桂花香飘 (苏菲原创汉语诗歌 Sophy)

0
桂花香飘 苏菲 这几日傍晚得闲 便去了近旁大学转一转 穿过校门前的林荫大道 脚下遍地枯叶沙沙作响 一阵微风吹来 伴着零星剩叶稀疏飘落 跳一支无名的慢舞 不经意 一股幽香浓郁扑鼻而来 这般熟悉 如恋人身上熟悉的幽香 便踏着香迹点点 穿过一条蜿蜒碎石小径 抬头寻去 小径尽头一弯月牙小门 在昏黄灯影里若即若离 待到近前 门扉紧闭 正欲叩门 一曲枯叶沙沙的狂舞 舞毕 哪里还能寻得这般幽香气息? 2013-03-24 中国广州 (此诗刊载于《旅馆》诗刊)
苏菲汉英诗歌原创, 迎春花开了

苏菲汉英诗歌原创《迎春花开了》~苏菲故乡诗歌系列 ISSN:2616-2660

0
诗序:我的家乡坐落于中国陕西汉中略阳,嘉陵江畔古兴洲,不知道哪朝哪代就叫三岔子的地方,故乡的故事都在这里。

苏菲英汉对照三俳句《枯萎的玫瑰》Haiku A Wizened Rose

0
Haiku A Wizened Rose By Sophy Chen On my desk, a white rose Wizened, in a black vase But still emanates its fragrance 2012-11-7 Beijing China 俳句 枯萎的玫瑰 苏菲 桌上,黑花瓶 一支白玫瑰,枯萎 仍芳香四溢 二零一二年十一月七日 燕郊 (苏菲英汉对照诗歌)

苏菲原创英语诗歌《黑天鹅》 The Black Swan By Sophy Chen

0
Peacefully, the moon Is scattering on the arch bridge of white marble stone With ripples sparklingWith ripples sparkling

《夜》 (苏菲汉语原创爱情诗 Sophy)

0
《夜》 苏菲 夜,在火车的摇移中侵入漫长, 我在摇移中进入梦乡; 我靠着的不是冰冷的车窗, 是他坚实的臂膀。 SOPHY CHEN 苏菲  汉语诗歌原创  2011-06-10  广州-西安火车上

不了的情缘 之一(苏菲汉语诗歌 Sophy)

0
不了的情缘 之一 苏菲 两颗天外悠游的灵魂 不经意在天籁中相遇 那里春光明媚 芳草萋萋

大藏评苏菲首部英汉诗歌原创集《枯萎的玫瑰》:从露珠到溪流,诗思明快向外的自然流露

0
苏菲的这部英汉双语诗歌原创集《枯萎的玫瑰》,诗歌写作 跨越了 11 年,苏菲这些年的英汉双语诗歌原创不断成熟和丰 富,从白璧无瑕的英语十四行诗“晚香玉”上的露珠,蜕变成奔 向真正诗歌海洋的溪流。

失眠 Sleeplessness (苏菲汉英对照诗歌 Sophy Chen)

0
苏菲 失眠 月光透过天窗 撒了一地…… 不知是两杯咖啡的威力 还是黄昏的小憩 夜已深沉 一年的旧事如滔滔江水 奔涌而来 似乎有惊涛骇浪 拍打着我的窗 思维在枕上辗转 却无法预知下一刻 梦将游向何方 3:30 2012-11-26   Sophy Chen Sleeplessness Moonlight through the window Is spreading on the ground... I don't know it’s the power of two cups of coffee Or an evening nap It’s...

最新发布 Latest posts

最受欢迎 Most Popular