
The Black Swan
By Sophy Chen
Peacefully, the moon
Is scattering on the arch bridge of white marble stone
With ripples sparkling
In center of lake, a full moon is bathing
Suddenly, a thump, thump…
While the water birds are slapping wings, with splashing water
Started up the layers of ripples…
The moon is rocking in the water
The nice arch bridge of white marble stone
Is falling on earth from The Palace of the Moon
There are some birds will fly to moon
Instinctively, I’m looking at the night skies
Peacefully, the heart of blue sea may be a moon
No birds, no winds, no clouds, no stars
Bowed my head, I see
Three black shiny water birds
Swimming out under the bridge casually
With their long necks
Straightened proudly
In the moonlight, the lake reflects their graceful images
Softly
I was over the arch bridge of white marble stone
To see a marble stone
With three big golden words carved The Black Swan
Peacefully, still the moon
Is scattering in the arch bridge of white marble stone
When I looked back they had
In the moon softly disappeared
2013-3-1
Translated by the poetess 2013-10-02 Revised 2015-03-31


![[双语朗读视频] 获意大利”安齐·图特诗歌奖” 苏菲原创诗歌《遥望蛇口夕阳》英汉原文 诗人翻译家苏菲](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2022/12/Sophy_Chen-218x150.jpg)











![苏菲英译 [广东]盛鞠良 5首—《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 第3期【中国诗人】栏目 诗人翻译家苏菲](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2022/12/Sophy_Chen-100x70.jpg)





![[视频新闻] 中国诗人、翻译家苏菲荣获意大利聂鲁达诗歌奖](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2021/02/Neruda1-100x70.jpg)

![苏菲第7部汉译英诗集《从眼睛的味道中找到你的美》[中国湖南陈辉(眼睛的味道) 著] 出版发行 苏菲汉译英 中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)诗集 《从眼睛的味道中找到你的美》出版发行](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2019/12/cover-back-CH.jpg)

