苏菲主编《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照) 常年征稿 Call For Poems Of Sophy Chen’s Translation Of “World Poetry Yearbook” (C-E Bilingual) all years 限没有被翻译成英语的原创新诗/古体诗词/三俳句
新诗1首不超过25行;古体诗词4-8句; 俳句3-9句
汉英对照纸质版,每年1卷,苏菲翻译/主编/出版
苏菲国际翻译出版社,16国联合出版发行: 1中2美3英4德5法6西7意8荷9日10巴11加12墨13澳14印15瑞16波 1.China 2.USA 3.UK 4.Germany 5.France 6.Spain 7.Italy 8.Netherlands 9.Japan 10.Brazil 11.Canada 12.Mexico 13.Australia 14.India 15.Sweden 16.Poland
作品要求原创,文责自负。苏菲微信sophypoetry3对话框联系 Please submit 1 masterpiece of free verse in English within 25 lines or haiku in English within 3-9 sentences.
Submission Method: Sophy Chen’s facebook
or email: xisusophy@163.com
"Sophy Chen's Translation
World Poetry Yearbook 2023" (C-E Bilingual) In Paper Featured Poems & 5 Poets(2)
Selected Poems of Chinese & Foreign Poets Italy-Bangladesh-China
Translated, Edited & Published By Sophy Chen Publishing House: Sophy International Translation Publishing House Co-published by 16 nations 1.China 2.USA 3.UK 4.Germany 5.France 6.Spain 7.Italy 8.Netherlands 9.Japan 10.Brazil 11.Canada 12.Mexico 13.Australia 14.India 15.Sweden 16.Polish
目录 Contents:
[Italy]Calogero La Vecchia
[意大利]卡洛杰罗·拉·韦基亚
[Bangladesh ]Humayun Kabir
[孟加拉国] 许马云·迦比尔
[中国] 大 藏
[China] Dazang Chen
[中国北京] 叶 虻
[Beijing, China] Ye Meng
[中国广东] 彭海涛
[Guangdong, China] Peng Haitao
[Italy]Calogero La Vecchia [意大利]卡洛杰罗•拉•韦基亚
Calogero La Vecchia, Italian, born in Sicily on 24/05/1959. Artistic director of the International Poetry Prize “Il Parnassus - Angelo La Vecchia” ;editor of the cultural magazine “Destrutturalismo”;literary editor of translated works, such as the books by Marina Akmedova (Dagestan) and Bilal Adilov (Azerbaijan). The Cultural Renaissance Movement of the III millennium component. The “Smart Season” Festival (Crimea) Honorary member. “Rasul Gamzatov” Award (Dagestan, 2017). The International Guild of Writers “Ambassador of Peace” (2021). His translated poems are selected in “Sophy Chen’s Translation · World Poetry Yearbook 202120222023”(C-E Bilingual),etc.
English-Chinese Translated by Sophy Chen from China [Italy]Calogero La Vecchia
MOONLIGHT
Today the moon does not rise.
The moonlight I see
comes from the lights of the country
scattered from the humid sky.
Today the moon does not rise
and with the telescope in the attic
I'm looking for non-existent planets.
Today the moon does not rise
but I wait for the moon.
Tomorrow will be another wait.
英译汉:[中国]苏菲(Sophy Chen) [意大利] 卡洛杰罗•拉•韦基亚
月 光
今天月亮没有升起
我看到的月光
来自这个乡村的灯光
散落在潮湿的天空
今天月亮没有升起
还有阁楼上的望远镜
我正在寻找不存在的行星
今天月亮没有升起
但我等待着月亮
明天又是另一场等待
英译汉:[中国]苏菲(Sophy Chen)
[Bangladesh]Humayun Kabir [孟加拉国] 许马云·迦比尔
Humayun Kabir, a poet, born on 11 July 1959 in Bangladesh, started writing poetry at the age of 55 and has published two Bengali poetry books. His translated poems are selected in “Sophy Chen’s Translation · World Poetry Yearbook 2022/2023”(C-E Bilingual), etc.
E-C Translated by Sophy Chen from China [Bangladesh ]Humayun Kabir
The Winter
Season changed in my country
My mind also changed
Cold come down from Himalaya
Siberian birds start to come
In Bangladesh it is soft winter
Curiosity appears to enjoy winter
In the rainy season
I prefer to live in town
In winter the village calls me
To walk dried mud way
To see beauties of the nature
To bathe in the clean river water
To eat fresh vegetables and fish
To drink date juice
Soon I shall go to village
Beloved poetess will accompany me
We shall turn around the village
And write beautiful poems.
大藏,本名陈建荣。中国当代诗人、诗评家、世界诗歌传播者。现为《苏菲译·世界诗歌年鉴》副主编、《苏菲诗歌&翻译》英汉世界纸质诗刊副主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”中文主编。
汉语作品散见于中国诗歌报刊、杂志与网络空间。被翻译作品散见于《苏菲诗歌&翻译》英汉世界纸质诗刊、《PENTASI B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 诗选》(汉英对照)、《PENTASI B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 诗全集》(汉英对照)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)、《2023意大利塞内卡诗歌奖诗全集》(意大利语)、《2023意大利帕那苏斯诗歌奖诗全集》(意大利语)、《2023 苏菲世界诗歌奖 PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》(汉英对照)等。
荣获 PENTASI B 世界杰出诗人奖(2019)、PENTASI B世界精神诗人奖(2019)、意大利塞内卡诗歌奖(2023)、意大利帕那苏斯诗歌奖(2019、2023)、苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖(2023)、 PENTASI B 世界桂冠诗人奖(2023)等多项。
出版诗歌集1部:苏菲英译汉语十四行诗集 《七弦琴的哀歌 》(2023)(苏菲国际翻译出版社,16国联合出版)。
Dazang Chen, real name Chen Jianrong, a Chinese contemporary poet, poetry critic and a world poetry communicator. He is the associate editor of “Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook”, and “Sophy Poetry & Translation” E-C World Poetry Paper Magazine, the chief Chinese editor of “Sophy Poetry & World Translation Websites”.
His Chinese works are published in Chinese poetry newspapers, magazines and on line. His translated poems C-E have been published in Sophy Poetry & Translation E-C World Poetry Paper Magazine, Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) and Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E), “Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2021” (C-E), “Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2022” (C-E), All Poems Collection of 2023 Seneca Poetry Prize of Italy (Italian), All Poems Collection of Italian “Il Parnaso – Angelo La Vecchia Award” of Italy 2023 (Italian), Complete Poems Collection Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E), etc.
He is awarded 2019 PENTASI B WORLD FEATURED POET AWARD, 2019 WORLD INSPIRATIONAL POET AWARD, 2023 Italian Seneca Poetry Prize, 2019 Italian “Il Parnaso – Angelo La Vecchia Award” and 2023 Italian “Il Parnaso – Angelo La Vecchia Award”, 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD and 2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD, etc.
Published Poetry Collection: Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre (2023) (translated by Sophy Chen and co-published in 14 nations by Sophy International Translation Publishing House).
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China [China] Dazang Chen
Xing Long Town (Sonnet)
A photo represents my soul has floated here once, as if a curtain
Of love set off again. Hope has created it and forged again
A sighing more far. Now, you come to say goodbye again, as if
It’s not that i say good-bye to you. After a few days of travel, a white horse
Walks into the vastness alone, and let the curtain of fate opening and closing in the wind.
This is Bayan in midsummer. Corn field in north is large and the steamed bread is in hot love, Where’s the village in heavy snow and what’s the color of the future under the warm letter note?
Love is too late to sculpt her face, and the home that has been dreaming for too long, Will hurt me as it pass through my mind. Finally, the silence drowned The passing and going tricycles and whistles of train — that moment of hesitation.
The broken glass seems to show the background that remains hereafter, or
Episode-like memories. A small platform, how it can hold
A little life of confusion and alarm? Look, snowflakes are beginning to float,
Our fate are destined to pass by at that moment ...
2012-10-5 in the morning, in Beijing, China.
C-E Translated by Sophy Chen 2023-06-05 Guangzhou, China
Ye Meng: from Beijing, now lives in Ottawa, Canada. His works have been published in newspapers and magazines. He has won many online literature awards. His works have been selected in “Chinese Online Poetry Yearbook”, “Peking University Centennial New Poems” and so on. His poem “Approaching” won the second prize in Flushing Poetry Festival in New York in 2023. His translated poems have been selected in“Sophy Chen’s Translation · World Poetry Yearbook 2023”(C-E Bilingual),etc
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China
汉译英:[中国]苏菲(Sophy Chen) [中国北京] 叶 虻
颖 儿
你的美擦亮了黑暗的边缘
让光的骨髓浸透成为饱满的肢体
这条遗传学的小路繁衍着星光
众多闪烁的芒爱慕者的穷途
我爱你触手可及的危崖
深渊里里的嶙峋悬空般的惊诧之美
我爱你比我的想象还要失真
像追不回的马和荒蛮一起沉没
我爱我们可以秉烛达旦那样地熬
像书里的蛀虫在人间藏匿
我爱我们像两枚患了奇遇症的草籽
走完了天各一方的路然后在一处安静地生长
我爱命运缴纳了给我们的封口费
我爱我们拱手送出江山然后隐姓埋名
我爱你眼中的兵刃销铁如泥
我爱我是你寒光一闪的斩获
我爱我们每一次沉默中的舞蹈
把音乐送上云端成为我们上空永久的唿哨
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China [Beijing, China] Ye Meng
Ying Er
Your beauty brightens the edge of darkness
And makes the bone marrow of light soaking into full limbs
This genetic pathway is breeding stars
And the poor way of many shining awn admirers
I love the dangerous cliff within reach of you
And the jagged and hanging beauty of amazement in the abyss
I love you more than I can ever imagine
Like a horse that cannot be chased back and the wild west sinking together
I love that we can burn like a candlelight
Like a moth in a book that hides among men
I love us like two grass seeds suffering from adventure
After walking on the road in world apart and then growing in a quiet place
I love the hush money that fate pays us
I love that we give away the country and conceal our identity
I love the blade pins iron as mud in your eyes
I love that I am your capture in a plash of cold light
I love every time our dance in silence
Sending music up to the clouds to become a permanent whistle above us
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China
Peng Haitao is a poet. He is a member of Changchun Writers Association, member of China Poetry Society, member of Shenzhen Writers Association, director of Hong Kong Poets Union, and a member of China Pioneer Writers and Poets Union. He has won the third prize of the “Lotus Mountain”, the silver prize of the Chinese Poetry and Prose Award, the Chinese Poetry and Prose Gold Award, and the first prize of the Chinese and Foreign Poetry and Prose Invitational Competition.
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China [Guangdong, China] Peng Haitao
A Book Prisoner
With
The shackles of words
Wandering
Between bounds
Page by page
Line by line
Paragraph by paragraph
An indefinite sentence
Through a few centimeters of bounding wall
Seeing
Outside world
Fantasys
One day
In the sight of the writers
To escape from prison
In the end
But in his own mind
Has been
Sentenced to death
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China
诗人、翻译家 苏菲简介 About Poet And Translator Sophy Chen
[China]Sophy Chen
[中国] 苏 菲
About Sophy Chen
Sophy Chen, Lihua Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Province, China, is the Chinese contemporary poet, translator, publisher and world poetry manager. She graduated from English Institute of Xi'an International Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Chen World Poetry Awards, the President of Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, the Chief Editor and Translator of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook (C-E Bilingual), Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine, and Sophy Poetry & World Translation Websites. Sophy Chen is Admin Of PENTASI B World Friendship Poetry, a Member of the Translators Association of China, and a Member of the World Nations Writers Union, Kazakhstan. Sophy Chen is appointed as a Honorary Membership of PABLO NERUDA ASSOCIAZIONE CULTURALE and Jury Of “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.
Her Main World Awards:
The annual International Best Translator Award(2012); the Legendary Poet Awards(2012);the Chinese Contemporary Poetry Translation Award (2013-2014); Pentasi B World Featured Poet and Pentasi B World Inspirational Poet(2018); the International Icon of Literature of Mewadev Laurel Award of India(2018); Neruda Award of Italy(2019); the Wrangal's Golden Peacock Award of India(2019); Culture & Friendship Award of India(2019); Poet’s Golden Shawl of India(2019); Pentasi B Pentasian Award(2019/2023); Pentasi B World Poet Laureate Award(2019/2023); Pentasi B World Golden Voice Poetry(2019); “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award”of Italy(2019);AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA(2023) in Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari,Italy 2023-10-14; AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy(2023) in Canicatti Theater, Sicilia, Italy in 2023 2023-10-21, and First Place of "inn ANZI tutto," Poetry Awards of Italy(2024),and the 100 Best Literary/Artistic Figures in 2024 by the Egyptian Newspaper "Alrouwad News",etc.
Her Main Translated, Edited and Published Poetry Collections:
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. The Flower Swaying(C-E) (2014); Tibetan Incense (C-E) (2014); The Outlook of Life (C-E)(2014); Different Tunes (C-E) (2014); The Body Forward (C-E) (2015); A Poetry Biography for White Snake (C-E) (2015); I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes (C-E) (2019); Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards(C-E) (2019); The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2019); Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual) ; Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual) ; The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2023), A Collection Of Birds Singing by Yi Sha (C-E) (2023);A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre by Dazang Chen (C-E) (2023); The Song of The Dynasty by FU SHANG (C-E) (2023); Dust Poetry Collection by Qingdao Cheng Yin (C-E) (2023); LOVE SONGS ON THE BORDER by Asparagus Cochinchinensis (C-E) (2023),etc.
Her Written Poetry Collections:
Sophy Chen's English Sonnets, Tuberose (E-E) (2018); Sophy Chen's First Original E-C Poetry Collection, A Wizened Rose(2023). Organizing and Planning of Major World Poetry Activities:Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival. She has successfully organized, sponsored and held 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival in China. She has successfully organized, sponsored and held the book launching of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual),etc.
苏菲简介
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家、出版人、世界诗歌活动策划人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲国际翻译出版社”社长、“苏菲世界诗歌奖”创始人、“苏菲世界诗歌博物馆”馆长、《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照)主编、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”主编。PENTASI B 世界诗歌联谊会行政管理、中国翻译协会会员、卡萨克斯坦“世界各民族作家联盟”会员、意大利“聂鲁达文学协会”名誉会员、意大利“帕那苏斯诗歌奖”评审委员会成员、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使。1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。
所获主要世界奖项:
国际最佳翻译家奖(2012)、传奇诗人奖(2012)、中国当代诗歌翻译奖(2013-2014)、Pentasi B 世界杰出诗人奖(2018)、Pentasi B 世界精神诗人奖(2018)、印度米瓦德威•桂冠奖——“国际文学偶像”奖(2018)、意大利聂鲁达奖(2018)、印度朗格尔金孔雀奖(2019)、印度文化友谊奖(2019)、印度金色诗人披肩(2019)、Pentasi B 年度奖(2019/2023)、Pentasi B世界桂冠诗人奖(2019/2023)、PENTASI B 世界金色之声诗歌奖(2019)、意大利帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员(2019)、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使(2023)(意大利巴里 桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅 2023-10-14)、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使(2023)(意大利 西西里岛,卡尼卡蒂剧院 2023-10-21)、意大利第六届"安齐-图特"诗歌奖最高奖(2024)、2024埃及百位最佳文学/艺术人物(2024“埃及先锋新闻报”评选)。
翻译、主编、出版主要诗歌作品集:
《苏菲诗歌&翻译》(英-汉)纸质世界诗刊。
《花动摇》(英-汉)(2014)、《藏香》(英-汉)(2014)、《生之瞭望》(英-汉)(2014)、《异调》(英-汉)(2014)、《胴体向前》(英-汉)(2015)、《白娘子诗传》(英-汉)(2015)、《从眼睛的味道中找到你的美》(英-汉)(2019)、《PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(英-汉)(2019)、《PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 (英-汉)(2019)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉-英)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉-英)、《2023 苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 (英-汉)(2023)、伊沙《鸟鸣集》(英-汉)(2023)、大藏汉语十四行集 《七弦琴的哀歌 》(英-汉)(2023)、扶殇《朝歌》(英-汉)(2023)、青岛尘音《尘埃集》(英-汉)(2023)、天冬《边寨情歌》(英-汉)(2023)等。
苏菲主编《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照) 常年征稿 Call For Poems Of Sophy Chen’s Translation Of “World Poetry Yearbook” (C-E Bilingual) all years 限没有被翻译成英语的原创新诗/古体诗词/三俳句
新诗1首不超过25行;古体诗词4-8句; 俳句3-9句
汉英对照纸质版,每年1卷,苏菲翻译/主编/出版
苏菲国际翻译出版社,16国联合出版发行:
1中2美3英4德5法6西7意8荷9日10巴11加12墨13澳14印15瑞16波 1.China 2.USA 3.UK 4.Germany 5.France 6.Spain 7.Italy 8.Netherlands 9.Japan 10.Brazil 11.Canada 12.Mexico 13.Australia 14.India 15.Sweden 16.Poland
作品要求原创,文责自负。苏菲微信sophypoetry3对话框联系 Please submit 1 masterpiece of free verse in English within 25 lines or haiku in English within 3-9 sentences.
Submission Method: Sophy Chen’s facebook
or email: xisusophy@163.com
Chinese Poet and Poetry Critics Dazang Chen’s Review of Sophy Chen’s Poem Awarded in the “inn ANZI tutto, Poetry in the Village” Poetry Awards of Italy
— “Looking At Sun Setting of Shirko”
by Dazang Chen Chinese to English Translated by Sophy Chen
At Shenzhen Bay
The sea is covered by smog
The setting sun appears a bit old looks
Going against the current, three sea ducks are swimming towards us
People are stretching their necks and looking at the same direction
Shirko of Hong Kong, the place, the sun setting
Crowds moving as waves, lights of phones and cameras flashing
I nearly can not find a narrow thin strip of sky
Which can take a photo of its splendid beauty
I just only look at it being swallowed by smog at once
At the opposite of the sea, Shirko, lights twinkling!
The moon as a hook...
Ah, wind rising, in chilly air
At this time, the masks that can not be taken down
Became the real shelter of people
2023-01-24, 19:00 Shenzhen Bay, Shenzhen China
(The Chinese & English Original Poetry of Sophy Chen)
一个疫情时代收尾最轻松的讽喻与叹息 ——评苏菲诗歌《遥望蛇口夕阳》
作者:大藏 汉译英:苏菲
The Lightest Irony & Sigh at the End of a “COVID-19” Pandemic Era
— Review of Sophy Chen’s Poem “Looking At Sun Setting of Shirko”
By Dazang Chen Chinese to English Translated by Sophy Chen
It’s not easy to write a review of “Looking At Sun Setting of Shirko”, Sophy Chen’s poem awarded as First Place in the “inn ANZI tutto, Poetry in the Village” Poetry Awards of Italy. This is my intuition after carefully rereading this poem of Sophy Chen in August 2024, because there are too many hidden things behind this poem, from the flow of the poet’s hidden emotions and unintentional venting, to the big historical background, geopolitics, and the trend of people’s popular sentiment... I have no intention of deliberately distorting explanation of any above aspects, and I’ll strive to restore the meaning and value of the poem itself through an objective analysis of the poem. Let’s slowly appreciate the true merits and outstanding qualities of the poem of Sophy Chen.
Firstly, let’s talk about the poetry writing itself. This poem, to be understood literally, it writes that Sophy Chen visited Shenzhen Bay on the evening of the second day of the Lunar New Year in 2023 to witness the sunset over the sea between Hong Kong and Shekou Shenzhen. The creative technique of poetry belongs to the descriptive technique that most poets initially mastered, which is to “incorporate emotions into scenery and blend emotions and scenery”. In the opening poetry stanza “At Shenzhen Bay/The sea is covered by smog/The setting sun appears a bit old looks/Going against the current, three sea ducks are swimming towards us/People are stretching their necks and looking at the same direction”, there are the natural sea level, fog, sunset, sea ducks, and active travelers, in a completely pure simple white line painting, objectively and realistically, and forming the landscape background of human and nature in all poems. The sentence “Shirko of Hong Kong, the place, the sun setting”, continues from the beginning to the end, naming the geographical environment where the scene is located and poetically explaining the social and geographical background that constitutes the poetic space.
The second stanza “Crowds moving as waves, lights of phones and cameras flashing/I nearly can not find a narrow thin strip of sky/Which can take a photo of its splendid beauty” is interspersed with descriptive and metaphorical techniques in the all narrative, that shows the real space scene of Shenzhen Bay with crowds of people watching the sunset. The term “A Narrow Thin Strip of Sky” here is not a place name, but rather refers to the narrow space gaps left for the poet’s vision and senses as travelers rushing to rise their arms up and take photos. To use this metaphorical technique can only be so clever and leave no trace for poets like Sophy Chen who has been wandering through mountains and valleys since childhood. If the first few sentences mainly describe the feelings left to the poet in the space field, then the following sentences are the sensory intuition left to her in the time line - “I just only look at it being swallowed by smog at once”, “At the opposite of the sea, Shirko, lights twinkling! / The moon as a hook...”. What a beautiful picture of the sunset turning red and the crescent moon shining on the sea! The whole stanza, the sense of its space is full of tense tension, and there is a hasty and quick pull in the time, just like a bow and an arrow, between an opening and a pulling, in its full rhythm and meter, and finally reaches to a higher aesthetic taste.
At this point in the poem, emotions, scenery, and people have blended together seamlessly. The “setting sun” changes from “a bit old looks”, to sinking, the “smog” changes from covering the sea to swallowing the setting sun, and visitors compete to “stretch their necks” to rise their arms up and take photos. Not only its natural imagery is full, but also its characters’ activities are vivid, and the poet’s emotions are expressed naturally and freely. As a poem, it is relatively complete and can be considered a decent “scenery poem”. However, the key idea of the poem of Sophy Chen is not here. Everything she describes and narrates in the poem is for the “finishing touch” of the final stanza. “Ah, wind rising, in chilly air”. From the time sequence, before and after every Spring Festival, in Guangdong it’s cold and moist, and as the wind is rising it’s even more cold as wind biting in bones. So, in the poem, when the sunset is sinking and the sea is blowing a breeze, people will instantly feel “chilly cold”. These verses, extending the feeling left by the poet from the space and time of the surrounding scenery of the previous stanza, describe the poet’s sensory perception of the seasonal temperature at the scene, which can be said to be connected without axes marks, and with an exclamation of “ah” at the beginning of stanza it let me feel more at ease. Then, the poet writes:“At this time, the masks that can not be taken down/Became the real shelter of people”, the two sentences of the poem are literally not abrupt, and “shelter” of “masks” as a strengthening of the “chilly cold”, enhances the taste of the lack of interest in the scenery, and it can be regarded as a final explanation of the whole scene. However, the last sentence at the end of the poem is somewhat strange and steep in the all poetic construction of the whole piece, such as an ice sword rising between the flat waves, and the poet uses the most sensitive words at that time “masks” and the associated “shelter”, etc., without warning, to point out to us the larger social background of the poet’s time — the end of the “COVID-19” pandemic. This expands the space of this poem undoubtedly and greatly in the connotation of poetic meaning.
It can be said that Sophy Chen’s poem is like a flashback movie. The poet Sophy Chen, as a brilliant film director, fully portrays all the plot for us, and only at the end, carefully reveals the most crucial and important link for us.
由此逻辑,我们可以对本诗稍作一些更深层面的内涵解读。
Based on this logic, we can give a deeper interpretation of this poem.
First of all, in the context of the social era, in January 2023, it was not long time after the “COVID-19 Virus” that has been ravaged the world was officially downgraded to the “COVID-19 Influenza”, and the Chinese pandemic prevention and control was fully liberalized. After being endorsed by the so-called “experts” again and again, Chinese people gradually stopped to pay their close attention to the so-called “COVID-19”. All people were relieved from the psychological boredom of being isolated at home and the forced nucleic acid testing. At that time, their body and mind, which had been suppressed for three years, longed to be free to go on the road. The people did not only long for their separated relatives, but also long for their love. Therefore, based on this examination, we have reason to believe that Sophy Chen’s poem depicts that “crowds moving as waves” in Shenzhen Bay, rushing to watch the sunset, which is a special and spectacular scene of people seeking spiritual release in this special social background. Perhaps in ordinary times, Shenzhen Bay is still crowded with tourists, but it will never be like Sophy Chen, who is trapped in a narrow space where people are rising their arms up to shoot the sunset, cannot find a narrow thin strip of sky ! So I think the metaphor of “a narrow thin strip of sky”, the imagery is really well used! Because what you see is a group of people who have been suppressed by the three-years of pandemic and long to be released! The “smog” covering the sea level in the first stanza of the poem, may seem like a real described object, but if you examined from the perspective of the social and pandemic environment, it has already formed a unique core image. It is like a “nightmare” lingering in people’s hearts, and its influence cannot be eliminated in a short time. Otherwise, how could there be “the sunset being swallowed by smog at once” in the later part?
Secondly, we examine this poem from the perspective of Hong Kong’s unique geopolitical situation. Though Hong Kong as a part of China, returns to the motherland at the turn of the century, it still retains its corresponding independent economic, cultural, and social management system and order, and even including its special control measures for the “COVID-19” pandemic. We know that three years ago in 2023, Hong Kong closed the door to the mainland overnight, and thousands of people who travel between the two places because of work and life, have been blocked from two side of places, and can only look forward to the early end of the pandemic and the reunion with friends and lovers as soon as possible.When Sophy Chen wrote this poem, although Hong Kong and the Mainland had already cleared customs, it was the Chinese Spring Festival, and many people had not had time to reunite or return to Hong Kong for various reasons, so they could only look at Hong Kong from the closest places such as Shenzhen Bay and Shekou. In the first stanza of the poem, the poet Sophy Chen uses the sentences “At Shenzhen Bay”, and “Shirko of Hong Kong, the place, the sun setting” to point out this more sensitive geopolitical background.This somewhat reminds me of a poem “Looking at Macao” written by poet Yisha, which is also “On the territorial waters of my motherland/ Looking at the territory of my motherland”, which is the “peak experience” that only the “special zones” of Hong Kong and Macao can leave to the people, and it is melancholy and unattainable ah. As the posture of visitors competing to look at the sunset: “stretching their necks and looking at the same direction”, I always wondered at the beginning why Sophy Chen would write “stretching their necks”? Because this is exaggerated and strange, ordinary poets almost do not write like this, and now I understand that only in this special period and special geopolitics, the seemingly exaggerated dynamic image group of “stretching their necks” can make people feel that it is not only deep, rich in connotation, but also accurate and appropriate. In addition, at the end of the first stanza of this poem, the sentence “Shirko of Hong Kong, the place, the sun setting”, originally Hong Kong and Shekou (which belongs to Shenzhen) are two places across the sea, on both sides of Shenzhen Bay, and the poet unconsciously mixed them together, implicitly expressing the poet’s good wish that the two places really meet and integrate without barrier.
Finally, let's have a look back at the last stanza:
“Ah, wind rising, in chilly air
At this time, the masks that can not be taken down
Became the real shelter of people”
At a time when the pandemic is fully put down and everyone is eager to return to normal (except for the negative impact caused by the attack of Omicron on special populations, such as the extremely low death rate of elderly people with underlying diseases. — In January 2023, I myself had been arranging my father’s funeral), many people have already taken off their masks, and masks have become optional. Therefore, in Sophy Chen’s poetry, considering the cold season at the sea at that time, it is natural to simply look for the “shelter” of the “masks”, but at that time — the joint mouth of the “COVID-19” pandemic has been gradually vanished, the “mask” is no longer the subtext of “shelter”, but has become a “decoration” that people can not afford to love and hate. When the lies of the “COVID-19” pandemic are repeatedly exposed by facts, people are no longer afraid of it and they dare to fight against the rumors. “COVID-19” and “Virus” have gradually become the ironic words in the eyes of the people. Therefore, the most critical image of “mask” can be understood here as the poet Sophy Chen’s brilliant “false move”, it is a symbol of an awful era that is coming to an end; the “mask” for the “shelter” of people also obviously has an inexpressible collective irony. Therefore, rather the poetic theme of Sophy Chen’s poem, is that Sophy Chen is interested in watching the Shirko sunset, than, its core theme is Sophy Chen — a poet, sensitive to The Times, at the end of an pandemic era, just gives her most relaxed allegories and sighs!
To sum up, in this seemingly ordinary scene lyric poem, Sophy Chen uses a series of special place names such as “Shenzhen Bay”, “Shirko of Hong Kong” ,“Shirko” as well as a slightly strange image group of people “stretching their necks” to look across the other side, to define the special geopolitical background of Hong Kong across the sea. Considering the time when the poet wrote this poem — January 24, 2023, and the image of “mask” in the back, we can naturally associate a lot of social background related to the “COVID-19” pandemic” at that time. Therefore, the “smog” that appears in the beginning of the poem covering the sea level of Shenzhen Bay, and then swallowed the sunset — this “smog” image that disappears and appears at times, is a concentrated allusion to this special social background. The “setting sun” in the poem as another main image, at the beginning everyone came to watch because of its shock and awe, in the face of its “a bit old looks”, gradually sinking in the sea unavoidably and melancholy, and finally swallowed by the night smog invisible. — This just vaguely symbolizes the evolution of The Times when the “COVID-19” pandemic” changed from people’s self-danger to people’s struggle and finally came to an end. The auxiliary image of the people competing to take photos and leaving the poet only with “a narrow thin strip of sky” is a contrast to the feelings of everyone releasing themselves after three years of the pandemic. From “smog”, “setting sun”, to “chilly air”, and finally to the “mask”, the symbol of the declining era, — these main images dominate each verse of the poem, which not only makes the poem rich in theme connotation, but also has unprecedented breadth and depth of exploration, and extends from front to back and reflects from beginning to end. In the aesthetic conception, it is outside of the round integration of “blending emotions in scenery and scenes”, and creatively symbolizes an “COVID-19 Pandemic Era” that can not to be looked back, is going to decline and coming to an end.
I’ve read a lot of poetry of Sophy Chen, and I’ve been watching her constantly improve and mature. In this poem, I see Sophy Chen’s sensitivity to the environment of the times and her concern for society and life as a true poet. To compare to most poems that directly write about the pandemic, the poem of Sophy Chen is worth learning from both in terms of artistic expression and thematic content and her ultimate concern for social and humanistic issues is even more admirable for us.
大藏
中国广州
2024.8.29.19:23
Dazang Chen
Guangzhou,China
2024.8.29.19:23
Translated by Sophy Chen in 2024-08-31 19:10 in Guangzhou, China
[中国] 大 藏
[China] Dazang Chen
大藏简介
大藏,本名陈建荣。中国当代诗人、诗评家、世界诗歌传播者。现为《苏菲译·世界诗歌年鉴》副主编、《苏菲诗歌&翻译》英汉世界纸质诗刊副主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”中文主编。
汉语作品散见于中国诗歌报刊、杂志与网络空间。被翻译作品散见于《苏菲诗歌&翻译》英汉世界纸质诗刊、《PENTASI B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 诗选》(汉英对照)、《PENTASI B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 诗全集》(汉英对照)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)、《2023意大利塞内卡诗歌奖诗全集》(意大利语)、《2023意大利帕那苏斯诗歌奖诗全集》(意大利语)、《2023 苏菲世界诗歌奖 PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》(汉英对照)等。
荣获 PENTASI B 世界杰出诗人奖(2019)、PENTASI B世界精神诗人奖(2019)、意大利塞内卡诗歌奖(2023)、意大利帕那苏斯诗歌奖(2019、2023)、苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖(2023)、 PENTASI B 世界桂冠诗人奖(2023)等多项。
出版诗歌集1部:苏菲英译大藏汉语十四行集 《七弦琴的哀歌 》(2023)(苏菲国际翻译出版社16国联合出版)。
About Dazang Chen
Dazang Chen, real name Chen Jianrong, a Chinese contemporary poet, poetry critic and a world poetry communicator. He is the associate editor of “Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook”, and “Sophy Poetry & Translation” E-C World Poetry Paper Magazine, the chief Chinese editor of “Sophy Poetry & World Translation Websites”.
His Chinese works are published in Chinese poetry newspapers, magazines and on line. His translated poems C-E have been published in Sophy Poetry & Translation E-C World Poetry Paper Magazine, Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) and Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E), “Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2021” (C-E), “Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2022” (C-E), All Poems Collection of 2023 Seneca Poetry Prize of Italy (Italian), All Poems Collection of Italian “Il Parnaso – Angelo La Vecchia Award” of Italy 2023 (Italian), Complete Poems Collection Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E), etc.
He is awarded 2019 PENTASI B WORLD FEATURED POET AWARD, 2019 WORLD INSPIRATIONAL POET AWARD, 2023 Italian Seneca Poetry Prize, 2019 Italian “Il Parnaso – Angelo La Vecchia Award” and 2023 Italian “Il Parnaso – Angelo La Vecchia Award”, 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD and 2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD, etc.
Published Poetry Collection: Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre (2023) (translated by Sophy Chen and co-published in 16 nations by Sophy International Translation Publishing House).
诗人、翻译家 苏菲简介 About Poet And Translator Sophy Chen
[China]Sophy Chen
[中国] 苏 菲
About Sophy Chen
Sophy Chen, Lihua Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Province, China, is the Chinese contemporary poet, translator, publisher and world poetry manager. She graduated from English Institute of Xi'an International Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Chen World Poetry Awards, the President of Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, the Chief Editor and Translator of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook (C-E Bilingual), Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine, and Sophy Poetry & World Translation Websites. Sophy Chen is Admin Of PENTASI B World Friendship Poetry, a Member of the Translators Association of China, and a Member of the World Nations Writers Union, Kazakhstan. Sophy Chen is appointed as a Honorary Membership of PABLO NERUDA ASSOCIAZIONE CULTURALE and Jury Of “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.
Her Main World Awards:
The annual International Best Translator Award(2012); the Legendary Poet Awards(2012);the Chinese Contemporary Poetry Translation Award (2013-2014); Pentasi B World Featured Poet and Pentasi B World Inspirational Poet(2018); the International Icon of Literature of Mewadev Laurel Award of India(2018); Neruda Award of Italy(2019); the Wrangal's Golden Peacock Award of India(2019); Culture & Friendship Award of India(2019); Poet’s Golden Shawl of India(2019); Pentasi B Pentasian Award(2019/2023); Pentasi B World Poet Laureate Award(2019/2023); Pentasi B World Golden Voice Poetry(2019); “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award”of Italy(2019);AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA(2023) in Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari,Italy 2023-10-14; AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy(2023) in Canicatti Theater, Sicilia, Italy in 2023 2023-10-21, and First Place of "inn ANZI tutto," Poetry Awards of Italy(2024),and the 100 Best Literary/Artistic Figures in 2024 by the Egyptian Newspaper "Alrouwad News",etc.
Her Main Translated, Edited and Published Poetry Collections:
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. The Flower Swaying(C-E) (2014); Tibetan Incense (C-E) (2014); The Outlook of Life (C-E)(2014); Different Tunes (C-E) (2014); The Body Forward (C-E) (2015); A Poetry Biography for White Snake (C-E) (2015); I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes (C-E) (2019); Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards(C-E) (2019); The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2019); Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual) ; Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual) ; The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2023), A Collection Of Birds Singing by Yi Sha (C-E) (2023);A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre by Dazang Chen (C-E) (2023); The Song of The Dynasty by FU SHANG (C-E) (2023); Dust Poetry Collection by Qingdao Cheng Yin (C-E) (2023); LOVE SONGS ON THE BORDER by Asparagus Cochinchinensis (C-E) (2023),etc.
Her Written Poetry Collections:
Sophy Chen's English Sonnets, Tuberose (E-E) (2018); Sophy Chen's First Original E-C Poetry Collection, A Wizened Rose(2023). Organizing and Planning of Major World Poetry Activities:Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival. She has successfully organized, sponsored and held 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival in China. She has successfully organized, sponsored and held the book launching of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual),etc.
苏菲简介
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家、出版人、世界诗歌活动策划人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲国际翻译出版社”社长、“苏菲世界诗歌奖”创始人、“苏菲世界诗歌博物馆”馆长、《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照)主编、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”主编。PENTASI B 世界诗歌联谊会行政管理、中国翻译协会会员、卡萨克斯坦“世界各民族作家联盟”会员、意大利“聂鲁达文学协会”名誉会员、意大利“帕那苏斯诗歌奖”评审委员会成员、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使。1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。
所获主要世界奖项:
国际最佳翻译家奖(2012)、传奇诗人奖(2012)、中国当代诗歌翻译奖(2013-2014)、Pentasi B 世界杰出诗人奖(2018)、Pentasi B 世界精神诗人奖(2018)、印度米瓦德威•桂冠奖——“国际文学偶像”奖(2018)、意大利聂鲁达奖(2018)、印度朗格尔金孔雀奖(2019)、印度文化友谊奖(2019)、印度金色诗人披肩(2019)、Pentasi B 年度奖(2019/2023)、Pentasi B世界桂冠诗人奖(2019/2023)、PENTASI B 世界金色之声诗歌奖(2019)、意大利帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员(2019)、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使(2023)(意大利巴里 桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅 2023-10-14)、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使(2023)(意大利 西西里岛,卡尼卡蒂剧院 2023-10-21)、意大利第六届"安齐-图特"诗歌奖最高奖(2024)、2024埃及百位最佳文学/艺术人物(2024“埃及先锋新闻报”评选)。
翻译、主编、出版主要诗歌作品集:
《苏菲诗歌&翻译》(英-汉)纸质世界诗刊。
《花动摇》(英-汉)(2014)、《藏香》(英-汉)(2014)、《生之瞭望》(英-汉)(2014)、《异调》(英-汉)(2014)、《胴体向前》(英-汉)(2015)、《白娘子诗传》(英-汉)(2015)、《从眼睛的味道中找到你的美》(英-汉)(2019)、《PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(英-汉)(2019)、《PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 (英-汉)(2019)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉-英)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉-英)、《2023 苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 (英-汉)(2023)、伊沙《鸟鸣集》(英-汉)(2023)、大藏汉语十四行集 《七弦琴的哀歌 》(英-汉)(2023)、扶殇《朝歌》(英-汉)(2023)、青岛尘音《尘埃集》(英-汉)(2023)、天冬《边寨情歌》(英-汉)(2023)等。
苏菲主编《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照) 常年征稿 Call For Poems Of Sophy Chen’s Translation Of “World Poetry Yearbook” (C-E Bilingual) all years 限没有被翻译成英语的原创新诗/古体诗词/三俳句
新诗1首不超过25行;古体诗词4-8句; 俳句3-9句
汉英对照纸质版,每年1卷,苏菲翻译/主编/出版
苏菲国际翻译出版社,16国联合出版发行:
1中2美3英4德5法6西7意8荷9日10巴11加12墨13澳14印15瑞16波 1.China 2.USA 3.UK 4.Germany 5.France 6.Spain 7.Italy 8.Netherlands 9.Japan 10.Brazil 11.Canada 12.Mexico 13.Australia 14.India 15.Sweden 16.Poland
作品要求原创,文责自负。苏菲微信sophypoetry3对话框联系 Please submit 1 masterpiece of free verse in English within 25 lines or haiku in English within 3-9 sentences.
Submission Method: Sophy Chen’s facebook
or email: xisusophy@163.com
Sophy Chen's Awarded Poetry "Looking At Sun Setting of Shirko"
of "inn ANZI tutto,
Poetry in the Village" of Italy
[2023-01-24 19:00 年初二 中国深圳 深圳湾 实景 对面就是香港蛇口 苏菲摄影] [2023-01-24, 19:00 the Second Day of the 2023 Spring Festival, Shenzhen Bay, Shenzhen China, Opposite of the Sea, Shirko of Hong Kong, the place, the sun setting, and the photo taken by Sophy Chen]
At Shenzhen Bay
The sea is covered by smog
The setting sun appears a bit old looks
Going against the current, three sea ducks are swimming towards us
People are stretching their necks and looking at the same direction
Shirko of Hong Kong, the place, the sun setting
Crowds moving as waves, lights of phones and cameras flashing
I nearly can not find a narrow thin strip of sky
Which can take a photo of its splendid beauty
I just only look at it being swallowed by smog at once
At the opposite of the sea, Shirko, lights twinkling!
The moon as a hook...
Ah, wind rising, in chilly air
At this time, the masks that can not be taken down became the real shelter of people
2023-01-24, 19:00 the Second Day of the 2023 Spring Festival, Shenzhen Bay, Shenzhen China
(The Chinese & English Original Poetry of Sophy Chen)
【视频】苏菲正在英汉双语朗读意大利第六届“安齐图特”诗歌奖最高奖获奖作品 英汉双语《遥望蛇口夕阳》 【Video】Sophy Chen Is Reading Her Award-winning Poetry“Looking At Sun Setting of Shirko”of First Place in the "inn ANZI tutto, Poetry in the Village"Poetry Awards of Italy in English and Chinese.
诗人、翻译家 苏菲简介 About Poet And Translator Sophy Chen
[China]Sophy Chen
[中国] 苏 菲
About Sophy Chen
Sophy Chen, Lihua Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Province, China, is the Chinese contemporary poet, translator, publisher and world poetry manager. She graduated from English Institute of Xi'an International Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Chen World Poetry Awards, the President of Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, the Chief Editor and Translator of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook (C-E Bilingual), Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine, and Sophy Poetry & World Translation Websites. Sophy Chen is Admin Of PENTASI B World Friendship Poetry, a Member of the Translators Association of China, and a Member of the World Nations Writers Union, Kazakhstan. Sophy Chen is appointed as a Honorary Membership of PABLO NERUDA ASSOCIAZIONE CULTURALE and Jury Of “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.
Her Main World Awards:
The annual International Best Translator Award(2012); the Legendary Poet Awards(2012);the Chinese Contemporary Poetry Translation Award (2013-2014); Pentasi B World Featured Poet and Pentasi B World Inspirational Poet(2018); the International Icon of Literature of Mewadev Laurel Award of India(2018); Neruda Award of Italy(2019); the Wrangal's Golden Peacock Award of India(2019); Culture & Friendship Award of India(2019); Poet’s Golden Shawl of India(2019); Pentasi B Pentasian Award(2019/2023); Pentasi B World Poet Laureate Award(2019/2023); Pentasi B World Golden Voice Poetry(2019); “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award”of Italy(2019);AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA(2023) in Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari,Italy 2023-10-14; AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy(2023) in Canicatti Theater, Sicilia, Italy in 2023 2023-10-21, and First Place of "inn ANZI tutto," Poetry Awards of Italy(2024),and the 100 Best Literary/Artistic Figures in 2024 by the Egyptian Newspaper "Alrouwad News",etc.
Her Main Translated, Edited and Published Poetry Collections:
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. The Flower Swaying(C-E) (2014); Tibetan Incense (C-E) (2014); The Outlook of Life (C-E)(2014); Different Tunes (C-E) (2014); The Body Forward (C-E) (2015); A Poetry Biography for White Snake (C-E) (2015); I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes (C-E) (2019); Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards(C-E) (2019); The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2019); Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual) ; Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual) ; The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2023), A Collection Of Birds Singing by Yi Sha (C-E) (2023);A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre by Dazang Chen (C-E) (2023); The Song of The Dynasty by FU SHANG (C-E) (2023); Dust Poetry Collection by Qingdao Cheng Yin (C-E) (2023); LOVE SONGS ON THE BORDER by Asparagus Cochinchinensis (C-E) (2023),etc.
Her Written Poetry Collections:
Sophy Chen's English Sonnets, Tuberose (E-E) (2018); Sophy Chen's First Original E-C Poetry Collection, A Wizened Rose(2023). Organizing and Planning of Major World Poetry Activities:Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival. She has successfully organized, sponsored and held 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival in China. She has successfully organized, sponsored and held the book launching of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual),etc.
苏菲简介
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家、出版人、世界诗歌活动策划人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲国际翻译出版社”社长、“苏菲世界诗歌奖”创始人、“苏菲世界诗歌博物馆”馆长、《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照)主编、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”主编。PENTASI B 世界诗歌联谊会行政管理、中国翻译协会会员、卡萨克斯坦“世界各民族作家联盟”会员、意大利“聂鲁达文学协会”名誉会员、意大利“帕那苏斯诗歌奖”评审委员会成员、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使。1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。
所获主要世界奖项:
国际最佳翻译家奖(2012)、传奇诗人奖(2012)、中国当代诗歌翻译奖(2013-2014)、Pentasi B 世界杰出诗人奖(2018)、Pentasi B 世界精神诗人奖(2018)、印度米瓦德威•桂冠奖——“国际文学偶像”奖(2018)、意大利聂鲁达奖(2018)、印度朗格尔金孔雀奖(2019)、印度文化友谊奖(2019)、印度金色诗人披肩(2019)、Pentasi B 年度奖(2019/2023)、Pentasi B世界桂冠诗人奖(2019/2023)、PENTASI B 世界金色之声诗歌奖(2019)、意大利帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员(2019)、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使(2023)(意大利巴里 桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅 2023-10-14)、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使(2023)(意大利 西西里岛,卡尼卡蒂剧院 2023-10-21)、意大利第六届"安齐-图特"诗歌奖最高奖(2024)、2024埃及百位最佳文学/艺术人物(2024“埃及先锋新闻报”评选)。
翻译、主编、出版主要诗歌作品集:
《苏菲诗歌&翻译》(英-汉)纸质世界诗刊。
《花动摇》(英-汉)(2014)、《藏香》(英-汉)(2014)、《生之瞭望》(英-汉)(2014)、《异调》(英-汉)(2014)、《胴体向前》(英-汉)(2015)、《白娘子诗传》(英-汉)(2015)、《从眼睛的味道中找到你的美》(英-汉)(2019)、《PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(英-汉)(2019)、《PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 (英-汉)(2019)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉-英)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉-英)、《2023 苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 (英-汉)(2023)、伊沙《鸟鸣集》(英-汉)(2023)、大藏汉语十四行集 《七弦琴的哀歌 》(英-汉)(2023)、扶殇《朝歌》(英-汉)(2023)、青岛尘音《尘埃集》(英-汉)(2023)、天冬《边寨情歌》(英-汉)(2023)等。
苏菲主编《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照) 常年征稿 Call For Poems Of Sophy Chen’s Translation Of “World Poetry Yearbook” (C-E Bilingual) all years 限没有被翻译成英语的原创新诗/古体诗词/三俳句
新诗1首不超过25行;古体诗词4-8句; 俳句3-9句
汉英对照纸质版,每年1卷,苏菲翻译/主编/出版
苏菲国际翻译出版社,16国联合出版发行:
1中2美3英4德5法6西7意8荷9日10巴11加12墨13澳14印15瑞16波 1.China 2.USA 3.UK 4.Germany 5.France 6.Spain 7.Italy 8.Netherlands 9.Japan 10.Brazil 11.Canada 12.Mexico 13.Australia 14.India 15.Sweden 16.Poland
作品要求原创,文责自负。苏菲微信sophypoetry3对话框联系 Please submit 1 masterpiece of free verse in English within 25 lines or haiku in English within 3-9 sentences.
Submission Method: Sophy Chen’s facebook
or email: xisusophy@163.com
意大利语原标题:Cerimonia di premiazione dei vincitori della sesta edizione del concorso di poesie “innANZItutto” Vito Benedetto di Albano di Lucania, Michele Pochiero di Anoia (Rc) e la cinese Sophy Chen i vincitori
意大利语(下同):Lunedì 19 agosto 2024 – successo la cerimonia di premiazione della sesta edizione del concorso di poesie “innANZItutto-versi in vernacolo e poesia nel borgo”– organizzato dall’Associazione Culturale “L’Alternativa” e svoltasi ad Anzi nella suggestiva Piazza Dante Alighieri.
Il concorso è stato vinto dal giovane poeta Vito Benedetto di Albano di Lucania con la poesia “Ti fai brivido” per la sezione A in italiano e dal poeta Michele Pochiero di Anoia (Reggio Calabria) per la sezione B in vernacolo con la poesia “Libbarandis dòmin” e dalla cinese Sophy Chen per la Sezione Speciale Poeti Esteri.
中国诗人苏菲(Sophy Chen)英汉双语诗 《遥望蛇口夕阳》(“Looking At Sun Setting of Shirko”)获得外国诗人特别组最高奖。意大利 阿尔巴诺·迪·卢卡尼亚 青年诗人 维托-贝内德托的诗"Ti fai frivido"获得意大利语A组 最高奖,来自雷焦-卡拉布里亚的妄想症诗人米歇尔-波基艾多以本地方言诗“Libbarandis dòmin”获得B组 最高奖。
Vito Benedetto con la Sindaca di Anzi Maria Filomena Graziadei
意大利诗人 维托·贝内德托和安齐市市长 玛丽亚·菲洛梅娜·格拉齐亚迪
Al secondo posto delle poesie dialettali si è piazzato Giovanni Zeverino, proveniente da Santeramo in Colle (BA),con “Cusse vizzie” edal 3°si sono classificati, ex aequo, Anna Gentile di Napoli con “ Na speranza nfunno o’ mare ” e Alba Contino di Squinzano (LE) con “Sienti intra llu silienzu”.
排在意大利方言诗第二名的是诗人乔瓦尼·泽韦里诺,来自科莱的圣特拉莫(BA),获奖作品“Cusse vizzie”,第三名是来自那不勒斯的诗人安娜·詹蒂莱,获奖作品“Na speranza nfunno o'mare”,并列第三名的是来自意大利斯昆扎诺的诗人阿尔巴·孔蒂诺,获奖作品“Sienti intra llu silienzu”.
Nella graduatoria dei versi in italiano il 2° posto è toccato a Teresa Rosito di Scanzano Jonico con “Ritornanza” ed il 3°, ex aequo, al lucano Luigi Ditella, nativo di Tricarico, ma residente a Sant’Angelo Le Fratte, con “Vico Costanza” ed alla campana Annalena Cimino di Anacapri (NA) con “Il violinista di Siirt ”.
在意大利语诗歌排名中,位居第二位的是来自意大利斯坎扎诺约尼科的诗人特里萨·茹斯托,获奖诗歌"Ritornanza",第三名是来自卢卡尼亚的诗人路易吉·迪特拉,特里卡里科人,但长居圣安杰洛·勒·弗拉特,获奖作品“Vico Costanza”,以及来自阿纳卡普里的诗人安娜琳娜·奇米诺,获奖作品“Il violinista di Siirt ”.
I due premi speciali della giuria sono stati attribuiti alla pugliese Amelia Sgobba di Gravina in Puglia (BA) autrice di “La carezze de papanonne mi’” ed al lucano Emilio D’Andrea di Barile con la poesia “Il paese mio”, mentre i premi speciali della critica sono stati assegnati a Franco Pantalena di Vietri di Potenza con le liriche “Ire” e “Unë montë la luna” e a Rosario Cascone di Angri (SA) con “E vicole ‘ e Napule”.
评审团的两个特别奖分别授予了普利亚大区格拉维纳的诗人阿普利亚·阿米莉亚·斯戈巴和卢卡尼亚的诗人埃米利奥·安德瑞。前者创作了《La carezze de papanone mi》,后者创作了《Il paese mio》。而评论家特别奖则颁给了耶特里·波滕扎的诗人佛朗哥·潘塔莱纳,他创作了抒情诗《Ire》和《Unë montë La luna》,以及来自暗格里的诗人罗萨里奥·卡兹库勒,他创作了《E vicole 'e Napule》.
Il premio speciale del Presidente della giuria, Gianni Romaniello, è stato assegnato a Francesca Patitucci di Salerno per le liriche “A sud del mio cuore” e “Sta casa”, mentre ad altri due poeti campani, Fausto Marseglia di Marano (NA), ed Alfonso Gargano di Salerno sono stati attribuiti i premi “Fidelitas” per la costante partecipazione a tutte le edizioni del concorso poetico dal 2019 al 2024.
评审团主席詹尼-罗曼尼洛的特别奖授予了萨勒诺的弗朗西斯卡·帕提图斯,以表彰其歌剧“A sud del mio cuore”和“Sta casa”. 而坎帕尼亚的另外两位诗人,马拉诺的诗人福斯托·马尔塞歌莉娅和萨勒诺的诗人阿方索·加尔加诺因其在2019年至2024年持续参加多届各类诗歌大奖而获得“费得丽塔斯”奖。
Per il peculiare contributo fornito alla valorizzazione culturale della Basilicata premi speciali dell’Associazione Culturale “L’Alternativa” sono stati attribuiti a Maria Cutro, nativa di Anzi ma residente a Picerno, per la lirica “La forza del coraggio” e ad Agnese Ambrosio, nativa di Armento ma residente a Potenza, per la poesia “Stu pais”.
由于对巴西利卡塔的文化提升做出了特殊贡献,“奥特娜缇瓦”文化协会的特别奖被授予安济人但居住在皮克尔诺的诗人玛丽亚·卡特罗的抒情诗《La forza del coraggio》和亚美尼亚人但居住在波滕扎的诗人阿涅丝·安布罗西奥的诗歌《Stu pais》。
Di particolare rilievo e significato due premi speciali, eccezionalmente istituiti per l’edizione 2024 del concorso letterario, che si avvale del patrocinio culturale di WikiPoesia, l’enciclopedia poetica italiana, della BCC Basilicata e del Comune di Anzi. Ossia il Premio “Mario Trufelli”, per commemorare il giornalista e poeta tricaricese recentemente scomparso, attribuito a Michele Lacava di San Chirico Nuovo per la poesia “Vieni, seguimi”, ed il Premio “Albino Pierro”, per onorare la memoria del poeta dialettale di Tursi, assegnato a Filippo Gazzaneo di Senise per l’opera in vernacolo “XVII(G)unu ciélē,(g)una mundagnë,(g)una nòva nivurë,šchittë”.
特别重要的是,2024年文学奖特别设立了两个特别奖项,该大赛获得意大利诗歌百科全书WikiPoesia、意大利巴西利卡塔新闻办BCC Basilicata、和安齐市的文化赞助。“马里奥·楚费里”奖,以纪念最近逝世的特里卡里卡记者和诗人,该奖项由圣奇里科·新沃的米希尔·拉卡因其诗歌“Vieni, seguimi”而获得,以及“阿尔比诺·皮耶罗”奖,用以纪念图尔西方言诗人,该奖由塞尼塞的诗人菲利普·加扎尼奥因其方言作品“XVII(G)unu ciélē,(g)una mundagnë,(g)una nòva nivurë,šchittë”而获得。
Oltre a diverse menzioni d’onore e di merito, è stato attribuito il Premio “Poeti in erba” alla più giovane partecipante al concorso poetico, la 15enne Maria Giulia Zagariello, promettente poetessa di Gravina in Puglia, che ha composto “Katia”.
Molto apprezzati gli inframmezzi musicali di Giuseppe Rivelli, talentuoso musicista locale, mentre Giovanni Petruzzi, Presidente dell’Associazione “L’Alternativa” e deus ex machina del concorso, ha condotto e coordinato le varie fasi della manifestazione, alla quale hanno preso parte anche il Sindaco di Anzi, Filomena Graziadei, diversi amministratori comunali e il Comandante della locale Stazione dei Carabinieri, Luogotenente Carica Speciale Rocco De Nicola.
Sophy Chen, Lihua Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Province, China, is the Chinese contemporary poet, translator, publisher and world poetry manager. She graduated from English Institute of Xi'an International Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Chen World Poetry Awards, the President of Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, the Chief Editor and Translator of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook (C-E Bilingual), Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine, and Sophy Poetry & World Translation Websites. Sophy Chen is Admin Of PENTASI B World Friendship Poetry, a Member of the Translators Association of China, and a Member of the World Nations Writers Union, Kazakhstan. Sophy Chen is appointed as a Honorary Membership of PABLO NERUDA ASSOCIAZIONE CULTURALE and Jury Of “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.
Her Main World Awards:
The annual International Best Translator Award(2012); the Legendary Poet Awards(2012);the Chinese Contemporary Poetry Translation Award (2013-2014); Pentasi B World Featured Poet and Pentasi B World Inspirational Poet(2018); the International Icon of Literature of Mewadev Laurel Award of India(2018); Neruda Award of Italy(2019); the Wrangal's Golden Peacock Award of India(2019); Culture & Friendship Award of India(2019); Poet’s Golden Shawl of India(2019); Pentasi B Pentasian Award(2019/2023); Pentasi B World Poet Laureate Award(2019/2023); Pentasi B World Golden Voice Poetry(2019); “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award”of Italy(2019);AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA(2023) in Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari,Italy 2023-10-14; AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy(2023) in Canicatti Theater, Sicilia, Italy in 2023 2023-10-21, and First Place of "inn ANZI tutto," Poetry Awards of Italy(2024),and the 100 Best Literary/Artistic Figures in 2024 by the Egyptian Newspaper "Alrouwad News",etc.
Her Main Translated, Edited and Published Poetry Collections:
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. The Flower Swaying(C-E) (2014); Tibetan Incense (C-E) (2014); The Outlook of Life (C-E)(2014); Different Tunes (C-E) (2014); The Body Forward (C-E) (2015); A Poetry Biography for White Snake (C-E) (2015); I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes (C-E) (2019); Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards(C-E) (2019); The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2019); Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual) ; Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual) ; The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2023), A Collection Of Birds Singing by Yi Sha (C-E) (2023);A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre by Dazang Chen (C-E) (2023); The Song of The Dynasty by FU SHANG (C-E) (2023); Dust Poetry Collection by Qingdao Cheng Yin (C-E) (2023); LOVE SONGS ON THE BORDER by Asparagus Cochinchinensis (C-E) (2023),etc.
Her Written Poetry Collections:
Sophy Chen's English Sonnets, Tuberose (E-E) (2018); Sophy Chen's First Original E-C Poetry Collection, A Wizened Rose(2023). Organizing and Planning of Major World Poetry Activities:Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival. She has successfully organized, sponsored and held 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival in China. She has successfully organized, sponsored and held the book launching of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual),etc.
苏菲简介
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家、出版人、世界诗歌活动策划人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲国际翻译出版社”社长、“苏菲世界诗歌奖”创始人、“苏菲世界诗歌博物馆”馆长、《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照)主编、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”主编。PENTASI B 世界诗歌联谊会行政管理、中国翻译协会会员、卡萨克斯坦“世界各民族作家联盟”会员、意大利“聂鲁达文学协会”名誉会员、意大利“帕那苏斯诗歌奖”评审委员会成员、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使。1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。
所获主要世界奖项:
国际最佳翻译家奖(2012)、传奇诗人奖(2012)、中国当代诗歌翻译奖(2013-2014)、Pentasi B 世界杰出诗人奖(2018)、Pentasi B 世界精神诗人奖(2018)、印度米瓦德威•桂冠奖——“国际文学偶像”奖(2018)、意大利聂鲁达奖(2018)、印度朗格尔金孔雀奖(2019)、印度文化友谊奖(2019)、印度金色诗人披肩(2019)、Pentasi B 年度奖(2019/2023)、Pentasi B世界桂冠诗人奖(2019/2023)、PENTASI B 世界金色之声诗歌奖(2019)、意大利帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员(2019)、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使(2023)(意大利巴里 桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅 2023-10-14)、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使(2023)(意大利 西西里岛,卡尼卡蒂剧院 2023-10-21)、意大利第六届"安齐-图特"诗歌奖最高奖(2024)、2024埃及百位最佳文学/艺术人物(2024“埃及先锋新闻报”评选)。
翻译、主编、出版主要诗歌作品集:
《苏菲诗歌&翻译》(英-汉)纸质世界诗刊。
《花动摇》(英-汉)(2014)、《藏香》(英-汉)(2014)、《生之瞭望》(英-汉)(2014)、《异调》(英-汉)(2014)、《胴体向前》(英-汉)(2015)、《白娘子诗传》(英-汉)(2015)、《从眼睛的味道中找到你的美》(英-汉)(2019)、《PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(英-汉)(2019)、《PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 (英-汉)(2019)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉-英)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉-英)、《2023 苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 (英-汉)(2023)、伊沙《鸟鸣集》(英-汉)(2023)、大藏汉语十四行集 《七弦琴的哀歌 》(英-汉)(2023)、扶殇《朝歌》(英-汉)(2023)、青岛尘音《尘埃集》(英-汉)(2023)、天冬《边寨情歌》(英-汉)(2023)等。
苏菲主编《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照) 常年征稿 Call For Poems Of Sophy Chen’s Translation Of “World Poetry Yearbook” (C-E Bilingual) all years 限没有被翻译成英语的原创新诗/古体诗词/三俳句
新诗1首不超过25行;古体诗词4-8句; 俳句3-9句
汉英对照纸质版,每年1卷,苏菲翻译/主编/出版
苏菲国际翻译出版社,16国联合出版发行: 1中2美3英4德5法6西7意8荷9日10巴11加12墨13澳14印15瑞16波 1.China 2.USA 3.UK 4.Germany 5.France 6.Spain 7.Italy 8.Netherlands 9.Japan 10.Brazil 11.Canada 12.Mexico 13.Australia 14.India 15.Sweden 16.Poland
作品要求原创,文责自负。苏菲微信sophypoetry3对话框联系 Please submit 1 masterpiece of free verse in English within 25 lines or haiku in English within 3-9 sentences.
Submission Method: Sophy Chen’s facebook
or email: xisusophy@163.com
“Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2023” (C-E Bilingual) In Paper Featured Poems(1) Selected Poems of Chinese & Foreign 5 Poets Italy-Israel-China
Translated, Edited & Published By Sophy Chen Publishing House: Sophy International Translation Publishing House
Published Jointly by 16 Countries
1.China 2.USA 3.UK 4.Germany 5.France 6.Spain 7.Italy 8.Netherlands 9.Japan 10.Brazil 11.Canada 12.Mexico 13.Australia 14.India 15.Sweden 16.Polish
目录 Contents:
[Italy] Massimo Massa [意大利] 马西莫·马萨
[Israel]Dafna Feldman [以色列] 达夫纳·费尔德曼
[中国] 苏 菲 [China]Sophy Chen
[中国福建] 林间新地 [China Fujian] New Land In The Forest
[中国安徽] 刘 斌 [Anhui, China] Liu Bin
[Italy] Massimo Massa [意大利] 马西莫·马萨
Massimo Massa was born in Bari (Italy) in 1960. He is President of the cultural Association “L’ Oceano nell’ Anima; Vice Rector of the Academy of Philosophical Arts and Sciences, international academic center; Editorial Director of the socio-literary magazine Oceano News; Project Area Consultant & Art Director of Oceano Edizioni; President of the “Lucius Annaeus Seneca” International Academic Award for Contemporary Literature; co-founder and honorary president of Wikipoesia; Director of the Board for Europe of the International Renaissance Millennium III Renaissance Association. Awards: the “World Icon of Literature” 2019 from the “National Academy of Arts and Culture of India” in recognition of his outstanding contribution to the world literature, arts and culture. His translated poems are selected in “Sophy Chen’s Translation · World Poetry Yearbook 202120222023”(C-E Bilingual),etc.
English-Chinese Translated by Sophy Chen From China [Italy] Massimo Massa
Last stop
And I wonder
if as the seasons pass
I'm going on the right path
among the paths of tomorrow
and the infinite numbers of days
counting the steps
like syllables of a verse.
I do not know yet
on which sea will I write
the words of many elsewhere
that life hides from me
bartering for having
the courage to stay.
I will be late
for the last stop
I'll wait here today
on platform 3
as they parade to the side
machines and thoughts.
Dafna Feldman is an author, poet & screenwriter from Israel. Her translated poems are selected in “Sophy Chen’s Translation · World Poetry Yearbook 20222023”(C-E Bilingual),etc.
English-Chinese Translated by Sophy Chen From China [Israel] Dafna Feldman
Your daughter
What’s with your daughter?
What's wrong with her?
Is she autistic? retarded?
Simple minded? different?
Oh, she's on the spectrum? is it easy or hard
Have you already issued her a disability card?
perhaps it is only an impediment of creation
Undoubtedly, this is a condition that requires adaptation
Maybe you think you did everything you could
But you should try dance therapy, I hear that it's good
Join a support group, of mothers like you
You will share tips of things you can do
There are lots of treatments, I will send you some info
And I know a mother who has a child who's also…
Sophy Chen (Lihua Chen), is a Chinese poet & translator. She is born in Lueyang, Shannxi, graduated from English Institute of Xi’an International Studies University and lives in Guangzhou now. She is the President of Sophy International Translation Publishing House and the founder of Sophy Chen World Poetry Awards. She edited and translated Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook, Poetry Collection Of 20192023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China Poetry Festival and Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine and other 16 poetry collections. She won PENTASI B World Inspirational Poet and Italy Neruda Award and other 20 awards. She has successfully organized, sponsored and held 20192023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival in China. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE of LUCIUS ANNAEUS SENECA of Italy and AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy.
The Chinese & English Original Poetry of Sophy Chen [China] Sophy Chen
The Song of Cicadas
When I lived the upstairs, apart from the sound of wind and rain,
It was just the crying of a group of kids, and parents yelling at their kids.
Recently I was so lucky to move my room to the ground, surrounded by four windows and trees,
Miraculously, I heard the song of cicadas,
I read English, they read English too!
I speak the smooth American English in a flat tone
It creates a little ripple of water, and their tune followed
To slow down; I have a big wave in London BBC English
Sentence stress increases rapidly —
Adjectives and adverbs are the most strong, followed by nouns and verbs.
Pronouns, conjunctions are weak, and sounds of prepositions are usually swallowed.
They are so sweet and seem to understand my English
And seem to imitate me —
I pause, they pause, I breathe, they breathe
I make a dent in my words, they make a dent in their words too!
I read Hemingway’s English novel “The Old Man and the Sea.”
Oh! They read this, too. I read it 50 times, I record it 50 times
So do they, 50 times, inseparable, be always together!
2016-08-02 Xiaogu Wai Island, China
Translated by Sophy Chen 2023-08-06 Guangzhou, China
New Land In The Forest, whose ancestral home is located in Xiapu Sansha, has published a poetry collection Dark Blue and Snow Line, and has served as the first president of Tongyu Poetry Club. His translated poems are selected in “Sophy Chen’s Translation · World Poetry Yearbook 20222023”(C-E Bilingual),etc.
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China [China Fujian] New Land In The Forest
A Flock of Lost Sheep
It was August
The air in the house was stained bright red color
I didn’t know there were weekends here. There was silence everywhere
A gentle woman over sixty
Was still wandering in the passage of the classroom on the second floor. In her hands
A white towel was twisted and soaked in cold water
As if it had wiped her tears. The pouring rain
Was confessing its mistakes
But it could not clean up that era
The dignity held its breath too
The maple leaves sheltered from the glare of the sun
Were rolling on the cold autumn ground
My thin figure skewed along with them
My first teacher, Mr. Su, just had finished brewing
The Spring Festival Reunion Wine. After that, I’ve remembered that
He has never returned home
The bad wine has become the nickname of others to disparage him
Chou Laojiu... Chou Laojiu...
Knowledge is buried deep in poor soil
The blackboard represents the long night
His head was as low as a dying sunflower. It was close to breaking
And over the campus
No one could hear the the ringing sound of a bell at 45-minute interval
There were only faint cries and barking left
The grass withered, the classroom deserted
The playground was no longer a place for basketball jumps
It wasn’t meant to be
A blank space on a chessboard with weeds growing around its edges
The herdsmen again grazed the flocks of sheep in captivity
To an empty, and pale world
2020.09.01 New Land In The Forest
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China
Liu Bin, pseudonym QIANLIZHIUFENGKE, is a member of Anhui Writers Association, a member of China Poetry Association, and The First Top Ten Lawyers of Tongling City. His poetry works have been published in many newspapers and magazines, and he has won many awards. Some of his poems have been selected in the "Book with the King", "Book with the Relatives", and “Sophy Chen’s Translation · World Poetry Yearbook 202120222023”(C-E Bilingual),etc. He lives in Tongling, Anhui Province.
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China [Anhui, China] Liu Bin
Painting the Sea
We are going to leave the sea
Leave the islands floating in the waves and with the cool water
We will write down the address, guarding the tired dream
My dear daughter, you still have a long way to go
To be able to find our story
We’re going to paint the sea for you
Paint the seagulls swimming in the sea
Paint the flying sharks in the sea
Paint a singing beach by the sea
Paint a your favorite cat with you
Paint two long and fat cat ears
Let it hear the roar of the sea
Paint a boy who likes shell is playing guitar
Shells adorned his thin neck
Day and night, playing the tide of the sea for you
Paint the sea breeze of optimism
Paint the perfect world view of the sea swallow
And the magnificence waves of the world
Do not approach the temptation of land, do not hesitate
Drive away the night, leave the sun only
In the morning of the sea noise, you will grow up
My dear daughter, you’ve been facing the sea
There are rapids and dangerous beaches ahead. As you move away
The transparent storm, it will be more bright in the front you
Chinese to English Translated by Sophy Chen from China
诗人、翻译家 苏菲简介 About Poet And Translator Sophy Chen
[China]Sophy Chen
[中国] 苏 菲
About Sophy Chen
Sophy Chen, Lihua Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Province, China, is the Chinese contemporary poet, translator, publisher and world poetry manager. She graduated from English Institute of Xi'an International Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Chen World Poetry Awards, the President of Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, the Chief Editor and Translator of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook (C-E Bilingual), Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine, and Sophy Poetry & World Translation Websites. Sophy Chen is Admin Of PENTASI B World Friendship Poetry, a Member of the Translators Association of China, and a Member of the World Nations Writers Union, Kazakhstan. Sophy Chen is appointed as a Honorary Membership of PABLO NERUDA ASSOCIAZIONE CULTURALE and Jury Of “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.
Her Main World Awards:
The annual International Best Translator Award(2012); the Legendary Poet Awards(2012);the Chinese Contemporary Poetry Translation Award (2013-2014); Pentasi B World Featured Poet and Pentasi B World Inspirational Poet(2018); the International Icon of Literature of Mewadev Laurel Award of India(2018); Neruda Award of Italy(2019); the Wrangal's Golden Peacock Award of India(2019); Culture & Friendship Award of India(2019); Poet’s Golden Shawl of India(2019); Pentasi B Pentasian Award(2019/2023); Pentasi B World Poet Laureate Award(2019/2023); Pentasi B World Golden Voice Poetry(2019); “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award”of Italy(2019);AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA(2023) in Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari,Italy 2023-10-14; AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy(2023) in Canicatti Theater, Sicilia, Italy in 2023 2023-10-21, and First Place of "inn ANZI tutto," Poetry Awards of Italy(2024),and the 100 Best Literary/Artistic Figures in 2024 by the Egyptian Newspaper "Alrouwad News",etc.
Her Main Translated, Edited and Published Poetry Collections:
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. The Flower Swaying(C-E) (2014); Tibetan Incense (C-E) (2014); The Outlook of Life (C-E)(2014); Different Tunes (C-E) (2014); The Body Forward (C-E) (2015); A Poetry Biography for White Snake (C-E) (2015); I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes (C-E) (2019); Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards(C-E) (2019); The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2019); Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual) ; Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual) ; The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2023), A Collection Of Birds Singing by Yi Sha (C-E) (2023);A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre by Dazang Chen (C-E) (2023); The Song of The Dynasty by FU SHANG (C-E) (2023); Dust Poetry Collection by Qingdao Cheng Yin (C-E) (2023); LOVE SONGS ON THE BORDER by Asparagus Cochinchinensis (C-E) (2023),etc.
Her Written Poetry Collections:
Sophy Chen's English Sonnets, Tuberose (E-E) (2018); Sophy Chen's First Original E-C Poetry Collection, A Wizened Rose(2023). Organizing and Planning of Major World Poetry Activities:Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival. She has successfully organized, sponsored and held 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival in China. She has successfully organized, sponsored and held the book launching of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual),etc.
苏菲简介
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家、出版人、世界诗歌活动策划人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲国际翻译出版社”社长、“苏菲世界诗歌奖”创始人、“苏菲世界诗歌博物馆”馆长、《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照)主编、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”主编。PENTASI B 世界诗歌联谊会行政管理、中国翻译协会会员、卡萨克斯坦“世界各民族作家联盟”会员、意大利“聂鲁达文学协会”名誉会员、意大利“帕那苏斯诗歌奖”评审委员会成员、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使。1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。
所获主要世界奖项:
国际最佳翻译家奖(2012)、传奇诗人奖(2012)、中国当代诗歌翻译奖(2013-2014)、Pentasi B 世界杰出诗人奖(2018)、Pentasi B 世界精神诗人奖(2018)、印度米瓦德威•桂冠奖——“国际文学偶像”奖(2018)、意大利聂鲁达奖(2018)、印度朗格尔金孔雀奖(2019)、印度文化友谊奖(2019)、印度金色诗人披肩(2019)、Pentasi B 年度奖(2019/2023)、Pentasi B世界桂冠诗人奖(2019/2023)、PENTASI B 世界金色之声诗歌奖(2019)、意大利帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员(2019)、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使(2023)(意大利巴里 桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅 2023-10-14)、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使(2023)(意大利 西西里岛,卡尼卡蒂剧院 2023-10-21)、意大利第六届"安齐-图特"诗歌奖最高奖(2024)、2024埃及百位最佳文学/艺术人物(2024“埃及先锋新闻报”评选)。
翻译、主编、出版主要诗歌作品集:
《苏菲诗歌&翻译》(英-汉)纸质世界诗刊。
《花动摇》(英-汉)(2014)、《藏香》(英-汉)(2014)、《生之瞭望》(英-汉)(2014)、《异调》(英-汉)(2014)、《胴体向前》(英-汉)(2015)、《白娘子诗传》(英-汉)(2015)、《从眼睛的味道中找到你的美》(英-汉)(2019)、《PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(英-汉)(2019)、《PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 (英-汉)(2019)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉-英)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉-英)、《2023 苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 (英-汉)(2023)、伊沙《鸟鸣集》(英-汉)(2023)、大藏汉语十四行集 《七弦琴的哀歌 》(英-汉)(2023)、扶殇《朝歌》(英-汉)(2023)、青岛尘音《尘埃集》(英-汉)(2023)、天冬《边寨情歌》(英-汉)(2023)等。
Sophy Chen, Lihua Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Province, China, is the Chinese contemporary poet, translator, publisher and world poetry manager. She graduated from English Institute of Xi'an International Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Chen World Poetry Awards, the President of Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, the Chief Editor and Translator of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook (C-E Bilingual), Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine, and Sophy Poetry & World Translation Websites. Sophy Chen is Admin Of PENTASI B World Friendship Poetry, a Member of the Translators Association of China, and a Member of the World Nations Writers Union, Kazakhstan. Sophy Chen is appointed as a Honorary Membership of PABLO NERUDA ASSOCIAZIONE CULTURALE and Jury Of “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.
Her Main World Awards:
The annual International Best Translator Award(2012); the Legendary Poet Awards(2012);the Chinese Contemporary Poetry Translation Award (2013-2014); Pentasi B World Featured Poet and Pentasi B World Inspirational Poet(2018); the International Icon of Literature of Mewadev Laurel Award of India(2018); Neruda Award of Italy(2019); the Wrangal's Golden Peacock Award of India(2019); Culture & Friendship Award of India(2019); Poet’s Golden Shawl of India(2019); Pentasi B Pentasian Award(2019/2023); Pentasi B World Poet Laureate Award(2019/2023); Pentasi B World Golden Voice Poetry(2019); “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award”of Italy(2019);AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA(2023) in Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari,Italy 2023-10-14; AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy(2023) in Canicatti Theater, Sicilia, Italy in 2023 2023-10-21, and First Place of "inn ANZI tutto," Poetry Awards of Italy(2024),and the 100 Best Literary/Artistic Figures in 2024 by the Egyptian Newspaper "Alrouwad News",etc.
Her Main Translated, Edited and Published Poetry Collections:
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. The Flower Swaying(C-E) (2014); Tibetan Incense (C-E) (2014); The Outlook of Life (C-E)(2014); Different Tunes (C-E) (2014); The Body Forward (C-E) (2015); A Poetry Biography for White Snake (C-E) (2015); I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes (C-E) (2019); Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards(C-E) (2019); The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2019); Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual) ; Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual) ; The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2023), A Collection Of Birds Singing by Yi Sha (C-E) (2023);A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre by Dazang Chen (C-E) (2023); The Song of The Dynasty by FU SHANG (C-E) (2023); Dust Poetry Collection by Qingdao Cheng Yin (C-E) (2023); LOVE SONGS ON THE BORDER by Asparagus Cochinchinensis (C-E) (2023),etc.
Her Written Poetry Collections:
Sophy Chen's English Sonnets, Tuberose (E-E) (2018); Sophy Chen's First Original E-C Poetry Collection, A Wizened Rose(2023). Organizing and Planning of Major World Poetry Activities:Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival. She has successfully organized, sponsored and held 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival in China. She has successfully organized, sponsored and held the book launching of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual),etc.
苏菲简介
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家、出版人、世界诗歌活动策划人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲国际翻译出版社”社长、“苏菲世界诗歌奖”创始人、“苏菲世界诗歌博物馆”馆长、《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照)主编、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”主编。PENTASI B 世界诗歌联谊会行政管理、中国翻译协会会员、卡萨克斯坦“世界各民族作家联盟”会员、意大利“聂鲁达文学协会”名誉会员、意大利“帕那苏斯诗歌奖”评审委员会成员、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使。1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。
所获主要世界奖项:
国际最佳翻译家奖(2012)、传奇诗人奖(2012)、中国当代诗歌翻译奖(2013-2014)、Pentasi B 世界杰出诗人奖(2018)、Pentasi B 世界精神诗人奖(2018)、印度米瓦德威•桂冠奖——“国际文学偶像”奖(2018)、意大利聂鲁达奖(2018)、印度朗格尔金孔雀奖(2019)、印度文化友谊奖(2019)、印度金色诗人披肩(2019)、Pentasi B 年度奖(2019/2023)、Pentasi B世界桂冠诗人奖(2019/2023)、PENTASI B 世界金色之声诗歌奖(2019)、意大利帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员(2019)、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使(2023)(意大利巴里 桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅 2023-10-14)、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使(2023)(意大利 西西里岛,卡尼卡蒂剧院 2023-10-21)、意大利第六届"安齐-图特"诗歌奖最高奖(2024)、2024埃及百位最佳文学/艺术人物(2024“埃及先锋新闻报”评选)。
翻译、主编、出版主要诗歌作品集:
《苏菲诗歌&翻译》(英-汉)纸质世界诗刊。
《花动摇》(英-汉)(2014)、《藏香》(英-汉)(2014)、《生之瞭望》(英-汉)(2014)、《异调》(英-汉)(2014)、《胴体向前》(英-汉)(2015)、《白娘子诗传》(英-汉)(2015)、《从眼睛的味道中找到你的美》(英-汉)(2019)、《PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(英-汉)(2019)、《PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 (英-汉)(2019)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉-英)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉-英)、《2023 苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 (英-汉)(2023)、伊沙《鸟鸣集》(英-汉)(2023)、大藏汉语十四行集 《七弦琴的哀歌 》(英-汉)(2023)、扶殇《朝歌》(英-汉)(2023)、青岛尘音《尘埃集》(英-汉)(2023)、天冬《边寨情歌》(英-汉)(2023)等。
Sophy Chen's Translation World Poets and Writers Personal Poetry Prose Novel Collections/Complete Works Translation and Publication (C-E) — Sophy Chen World Poetry Awards, World Poetry Lifetime Achievement Awards(C-E) Call For Poems
Personal Poetry Prose Novel Collections: Generally refers to the selected collection of literary and artistic works of poets, writers and artists at different stages;
Complete Works: A complete collection of all the works of a poet, writer, or artist in his or her lifetime;
Chinese Poet, Translator & Publisher
Chief Translator & Editor of Sophy Chen's Translation·World Poetry Yearbook, CN
Founder of Sophy Chen World Poetry Awards (Festival),CN
President of Sophy Chen Eduction, CN
Founder of Sophy Chen World Poetry Friendship, CN
Founder & Chief Editor of"Sophy Poetry & Translation"(E-C) World Paper Magazine
Founder of Sophy International Translation Publishing House, CN
President of Sophy Chen World Poetry Museum, CN
Founder of"Sophy Poetry & World Translation Website", CN
Poet & Critics
Associate Editor of Sophy Chen's Translation·World Poetry Yearbook,CN
Associate Editor of“Sophy Poetry & Translation”(E-C) World Paper Magazine, CN
Associate Editor/Chinese Editor of"Sophy Poetry & World Translation Website",CN
六、苏菲英译 世界诗人、作家 文集/全集 翻译出版:
VI. Sophy Chen's Translation World Poets and Writers Personal Poetry Prose Novel Collections/Complete Works Translation and Publication(C-E):
语言:英汉双语
Languages: English-Chinese
译者:苏菲
Translator:Sophy Chen
主编:苏菲
Chief Editor: Sophy Chen
副主编:大藏
Associate Editor: Dazang Chen
翻译周期:
文集:根据作品量商定
全集:根据作品量商定
Translation Time:
Poetry Prose Novel Collections: According to the amount of works
Complete Works: According to the amount of works
出版周期:
文集:根据作品量商定
全集:根据作品量商定
Publication Time:
Poetry Prose Novel Collections: According to the amount of works
Complete Works: According to the amount of works
Book Publishing:
Sophy International Translation Publishing House+Amazon 16 Nations
The paper book is published in China (Hong Kong) and co-published by Amazon 16 countries in the United States
书号:苏菲国际翻译出版社 单书号+美国亚马逊 单书号
ISBN: Sophy International Translation Publishing House ISBN + Amazon ISBN
VII. Promotion of Poetry Prose Novel Collections/Complete Works:
1. Paper books and e-books are linked to Amazon in 15 countries throughout the year, and foreign poets can preview and order them at any time;
2. Permanent links and promotion in Sophy Poetry & Translation series websites, Sophy Poetry Translation Weichat Homepages;
3. Rolling reports on all social platforms of Sophy Chen at home and abroad;
4. Participated in foreign poetry and literature exchanges, and collected by overseas libraries;
5. Submit to relevant overseas award evaluation institutions to participate in the overseas poetry collection (poetry) awards
Sophy Chen's Translation World Poets and Writers Personal Poetry Prose Novel Collections/Complete Works Translation and Publication (C-E) — Call For Poems of Sophy Chen World Poetry Awards, World Poetry Lifetime Achievement Awards(C-E)
China & Overseas: Poems, Prose, Novel, Drama, Literary Criticism, Biography:
The collections of Chinese Modern Poems, Chinese Ancient Poems, Prose, Novel, Essay, Travel Notes, Other Essay that have not been translated into English. The collection of Chinese Modern Poems, shall not be less than 3000 lines, The collection of Chinese Ancient Poems shall not be less than 1200 sentences, the collection of Prose, and Essay, Travel Notes, Other Essay shall not be less than 100,000 words. Short Story Collection, is not less than 100,000 words. A novel must not be less than 150,000 words. Writer's bio no more than 150 words in English. Nation name/Province name/real name/pen name. Address: address/mobile phone/nation name/province name/city/county/district/street/house number. 1 photo above 4000 pixels, above chest size (no full-body photo, no hat, no dark sunglasses). Poems directly to WEICHAT of Sophy Chen.
First please give us your collection, in word file and the good works will be translated. After the book was translated and published. Directly we will award you Sophy Chen World Poetry Awards, World Poetry Lifetime Achievement Awards!
[This book (China) will be published by Sophy International Translation Publishing House in Hong Kong, China, in paper book (single ISBN) (overseas) Paper book & e-book will be jointly published by Amazon 16 countries (China + US + UK + Germany + France + Spain + Italy + Netherlands + Japan + Brazil + Canada + Mexico + Australia + India + Sweden + Poland...)]
Details:please add Sophy Chen‘s wechat
九、奖项设置: 苏菲世界诗歌奖 世界终身成就奖
IX. Awards & Setting: Sophy Chen World Poetry Awards, World Poetry Lifetime Achievement Awards
X. Evaluation Method of Sophy Chen World Poetry Awards, World Poetry Lifetime Achievement Awards (C-E)
Sophy Chen World Poetry Awards will not publish the specific list of judges. Poet & translator Sophy Chen has the final decision on the final list of award winning poets and serials of award winning poets of the poetry festival.
十一、颁奖地点:中国诗人:中国广州 XI. Award Venue: Guangzhou, China
XIV. Copyright of Pictures & Videos:
The personal portrait photos, life photos and photos and videos taken in the awarding activities of the festival for submission shall be deemed as the contest party with full authorization, and shall cooperated with the all publicity and reporting.
Sophy International Translation Publishing House,CN
Sophy Chen Education,CN
Sophy Chen World Poetry Friendship,CN
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine,CN
Sophy Chen World Poetry Museum,CN
Sophy Poetry & International Translation Websites,CN
诗人、翻译家 苏菲简介 About Poet And Translator Sophy Chen
[China]Sophy Chen
[中国] 苏 菲
About Sophy Chen
Sophy Chen, Lihua Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Province, China, is the Chinese contemporary poet, translator, publisher and world poetry manager. She graduated from English Institute of Xi'an International Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Chen World Poetry Awards, the President of Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, the Chief Editor and Translator of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook (C-E Bilingual), Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine, and Sophy Poetry & World Translation Websites. Sophy Chen is Admin Of PENTASI B World Friendship Poetry, a Member of the Translators Association of China, and a Member of the World Nations Writers Union, Kazakhstan. Sophy Chen is appointed as a Honorary Membership of PABLO NERUDA ASSOCIAZIONE CULTURALE and Jury Of “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.
Her Main World Awards:
The annual International Best Translator Award(2012); the Legendary Poet Awards(2012);the Chinese Contemporary Poetry Translation Award (2013-2014); Pentasi B World Featured Poet and Pentasi B World Inspirational Poet(2018); the International Icon of Literature of Mewadev Laurel Award of India(2018); Neruda Award of Italy(2019); the Wrangal's Golden Peacock Award of India(2019); Culture & Friendship Award of India(2019); Poet’s Golden Shawl of India(2019); Pentasi B Pentasian Award(2019/2023); Pentasi B World Poet Laureate Award(2019/2023); Pentasi B World Golden Voice Poetry(2019); “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award”of Italy(2019);AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA(2023) in Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari,Italy 2023-10-14; AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy(2023) in Canicatti Theater, Sicilia, Italy in 2023 2023-10-21, and First Place of "inn ANZI tutto," Poetry Awards of Italy(2024),and the 100 Best Literary/Artistic Figures in 2024 by the Egyptian Newspaper "Alrouwad News",etc.
Her Main Translated, Edited and Published Poetry Collections:
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. The Flower Swaying(C-E) (2014); Tibetan Incense (C-E) (2014); The Outlook of Life (C-E)(2014); Different Tunes (C-E) (2014); The Body Forward (C-E) (2015); A Poetry Biography for White Snake (C-E) (2015); I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes (C-E) (2019); Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards(C-E) (2019); The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2019); Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual) ; Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual) ; The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2023), A Collection Of Birds Singing by Yi Sha (C-E) (2023);A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre by Dazang Chen (C-E) (2023); The Song of The Dynasty by FU SHANG (C-E) (2023); Dust Poetry Collection by Qingdao Cheng Yin (C-E) (2023); LOVE SONGS ON THE BORDER by Asparagus Cochinchinensis (C-E) (2023),etc.
Her Written Poetry Collections:
Sophy Chen's English Sonnets, Tuberose (E-E) (2018); Sophy Chen's First Original E-C Poetry Collection, A Wizened Rose(2023). Organizing and Planning of Major World Poetry Activities:Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival. She has successfully organized, sponsored and held 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival in China. She has successfully organized, sponsored and held the book launching of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual),etc.
苏菲简介
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家、出版人、世界诗歌活动策划人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲国际翻译出版社”社长、“苏菲世界诗歌奖”创始人、“苏菲世界诗歌博物馆”馆长、《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照)主编、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”主编。PENTASI B 世界诗歌联谊会行政管理、中国翻译协会会员、卡萨克斯坦“世界各民族作家联盟”会员、意大利“聂鲁达文学协会”名誉会员、意大利“帕那苏斯诗歌奖”评审委员会成员、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使。1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。
所获主要世界奖项:
国际最佳翻译家奖(2012)、传奇诗人奖(2012)、中国当代诗歌翻译奖(2013-2014)、Pentasi B 世界杰出诗人奖(2018)、Pentasi B 世界精神诗人奖(2018)、印度米瓦德威•桂冠奖——“国际文学偶像”奖(2018)、意大利聂鲁达奖(2018)、印度朗格尔金孔雀奖(2019)、印度文化友谊奖(2019)、印度金色诗人披肩(2019)、Pentasi B 年度奖(2019/2023)、Pentasi B世界桂冠诗人奖(2019/2023)、PENTASI B 世界金色之声诗歌奖(2019)、意大利帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员(2019)、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使(2023)(意大利巴里 桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅 2023-10-14)、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使(2023)(意大利 西西里岛,卡尼卡蒂剧院 2023-10-21)、意大利第六届"安齐-图特"诗歌奖最高奖(2024)、2024埃及百位最佳文学/艺术人物(2024“埃及先锋新闻报”评选)。
翻译、主编、出版主要诗歌作品集:
《苏菲诗歌&翻译》(英-汉)纸质世界诗刊。
《花动摇》(英-汉)(2014)、《藏香》(英-汉)(2014)、《生之瞭望》(英-汉)(2014)、《异调》(英-汉)(2014)、《胴体向前》(英-汉)(2015)、《白娘子诗传》(英-汉)(2015)、《从眼睛的味道中找到你的美》(英-汉)(2019)、《PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(英-汉)(2019)、《PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 (英-汉)(2019)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉-英)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉-英)、《2023 苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 (英-汉)(2023)、伊沙《鸟鸣集》(英-汉)(2023)、大藏汉语十四行集 《七弦琴的哀歌 》(英-汉)(2023)、扶殇《朝歌》(英-汉)(2023)、青岛尘音《尘埃集》(英-汉)(2023)、天冬《边寨情歌》(英-汉)(2023)等。
Sophy Chen’sTranslation World Poet’s Personal Poetry Collection Translation and Publication (C-E)
— Sophy Chen World Poetry Awards World Poetry Collection (C-E) Call For Poems
语言:英汉双语 Languages: English-Chinese
译者:苏菲 Translator :Sophy Chen
主编:苏菲 Chief Editor: Sophy Chen
[新诗 古体诗 均可 ] [Chinese Modern Poems; Chinese Ancient Poems]
Translator, Chief Editor, Host, Sponsor, Project Director, Chinese Delegates Organizer
China: Sophy Chen /Chen Lihua
Chinese Poet, Translator & Publisher
Chief Translator & Editor of Sophy Chen’s Translation·World Poetry Yearbook, China
Founder of Sophy Chen World Poetry Awards (Festival),China
President of Sophy Chen Eduction, China
Founder of Sophy Chen World Poetry Friendship, China
Founder & Chief Editor of “Sophy Poetry & Translation”(E-C) World Paper Magazine
Founder of Sophy International Translation Publishing House, China
President of Sophy Chen World Poetry Museum, China
Founder of“Sophy Poetry & World Translation Website”, China
Sophy International Translation Publishing House+Amazon16 Nations The paper book is published in China (Hong Kong) and co-published by Amazon 16 countries in the United States
书号:苏菲国际翻译出版社 单书号+美国亚马逊 单书号
ISBN: Sophy International Translation Publishing House ISBN + Amazon ISBN
1. Paper books and e-books are linked to Amazon in 15 countries throughout the year, and foreign poets can preview and order them at any time;
2. Permanent links and promotion in Sophy Poetry & Translation series websites, Sophy Poetry Translation Weichat Homepages;
3. Rolling reports on all social platforms of Sophy Chen at home and abroad;
4. Participated in foreign poetry and literature exchanges, and collected by overseas libraries;
5. Submit to relevant overseas award evaluation institutions to participate in the overseas poetry collection (poetry) awards
— Call For Poems of Sophy Chen World Poetry Awards World Poetry Collection (C-E) China & Overseas: Chinese Modern Poems; Chinese Ancient Poems
More than 1500 lines ofChinese Modern Poems and more than 600 sentence of Chinese Ancient Poems that have not been translated into English. Poet's bio no more than 150 words. Nation name/Province name/real name/pen name. Address: address/mobile phone/nation name/province name/city/county/district/street/house number. 1 photo above 4000 pixels, above chest size (no full-body photo, no hat, no dark sunglasses). Poems directly to WEICHAT of Sophy Chen.
Please give us your collection, in word file and the good works will be translated. After the book was translated and published. Directly we will award Sophy Chen World Poetry Awards, World Poetry Collection Awards to you!
[This book (China) will be published by Sophy International Translation Publishing House in Hong Kong, China, in paper book (single ISBN) (overseas) Paper book & e-book will be jointly published by Amazon 16 countries (China + US + UK + Germany + France + Spain + Italy + Netherlands + Japan + Brazil + Canada + Mexico + Australia + India + Sweden + Poland...)]
Details:please add Sophy Chen’s wechat
九、奖项设置: 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
本奖项隶属于苏菲世界诗歌奖,由中国诗人、翻译家苏菲设立、组织评奖并赞助颁发。
IX. Awards & Setting:SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARDS
This award belongs to the Sophy Chen World Poetry Awards, which is established, organized and sponsored by the Chinese poet and translator Sophy Chen.
X. Evaluation Method of SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARDS
Sophy Chen World Poetry Awards will not publish the specific list of judges. Poet & translator Sophy Chen has the final decision on the final list of award winning poets and serials of award winning poets of the poetry festival.
The personal portrait photos, life photos and photos and videos taken in the awarding activities of the festival for submission shall be deemed as the contest party with full authorization, and shall cooperated with the all publicity and reporting.
Sophy International Translation Publishing House,CN
Sophy Chen Education,CN
Sophy Chen World Poetry Friendship,CN
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine,CN
Sophy Chen World Poetry Museum,CN
Sophy Poetry & International Translation Websites,CN
诗人、翻译家 苏菲简介 About Poet And Translator Sophy Chen
[China]Sophy Chen
[中国] 苏 菲
About Sophy Chen
Sophy Chen, Lihua Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Province, China, is the Chinese contemporary poet, translator, publisher and world poetry manager. She graduated from English Institute of Xi'an International Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Chen World Poetry Awards, the President of Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, the Chief Editor and Translator of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook (C-E Bilingual), Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine, and Sophy Poetry & World Translation Websites. Sophy Chen is Admin Of PENTASI B World Friendship Poetry, a Member of the Translators Association of China, and a Member of the World Nations Writers Union, Kazakhstan. Sophy Chen is appointed as a Honorary Membership of PABLO NERUDA ASSOCIAZIONE CULTURALE and Jury Of “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.
Her Main World Awards:
The annual International Best Translator Award(2012); the Legendary Poet Awards(2012);the Chinese Contemporary Poetry Translation Award (2013-2014); Pentasi B World Featured Poet and Pentasi B World Inspirational Poet(2018); the International Icon of Literature of Mewadev Laurel Award of India(2018); Neruda Award of Italy(2019); the Wrangal's Golden Peacock Award of India(2019); Culture & Friendship Award of India(2019); Poet’s Golden Shawl of India(2019); Pentasi B Pentasian Award(2019/2023); Pentasi B World Poet Laureate Award(2019/2023); Pentasi B World Golden Voice Poetry(2019); “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award”of Italy(2019);AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA(2023) in Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari,Italy 2023-10-14; AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy(2023) in Canicatti Theater, Sicilia, Italy in 2023 2023-10-21, and First Place of "inn ANZI tutto," Poetry Awards of Italy(2024),and the 100 Best Literary/Artistic Figures in 2024 by the Egyptian Newspaper "Alrouwad News",etc.
Her Main Translated, Edited and Published Poetry Collections:
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. The Flower Swaying(C-E) (2014); Tibetan Incense (C-E) (2014); The Outlook of Life (C-E)(2014); Different Tunes (C-E) (2014); The Body Forward (C-E) (2015); A Poetry Biography for White Snake (C-E) (2015); I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes (C-E) (2019); Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards(C-E) (2019); The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2019); Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual) ; Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual) ; The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2023), A Collection Of Birds Singing by Yi Sha (C-E) (2023);A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre by Dazang Chen (C-E) (2023); The Song of The Dynasty by FU SHANG (C-E) (2023); Dust Poetry Collection by Qingdao Cheng Yin (C-E) (2023); LOVE SONGS ON THE BORDER by Asparagus Cochinchinensis (C-E) (2023),etc.
Her Written Poetry Collections:
Sophy Chen's English Sonnets, Tuberose (E-E) (2018); Sophy Chen's First Original E-C Poetry Collection, A Wizened Rose(2023). Organizing and Planning of Major World Poetry Activities:Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival. She has successfully organized, sponsored and held 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival in China. She has successfully organized, sponsored and held the book launching of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual),etc.
苏菲简介
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家、出版人、世界诗歌活动策划人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲国际翻译出版社”社长、“苏菲世界诗歌奖”创始人、“苏菲世界诗歌博物馆”馆长、《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照)主编、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”主编。PENTASI B 世界诗歌联谊会行政管理、中国翻译协会会员、卡萨克斯坦“世界各民族作家联盟”会员、意大利“聂鲁达文学协会”名誉会员、意大利“帕那苏斯诗歌奖”评审委员会成员、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使。1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。
所获主要世界奖项:
国际最佳翻译家奖(2012)、传奇诗人奖(2012)、中国当代诗歌翻译奖(2013-2014)、Pentasi B 世界杰出诗人奖(2018)、Pentasi B 世界精神诗人奖(2018)、印度米瓦德威•桂冠奖——“国际文学偶像”奖(2018)、意大利聂鲁达奖(2018)、印度朗格尔金孔雀奖(2019)、印度文化友谊奖(2019)、印度金色诗人披肩(2019)、Pentasi B 年度奖(2019/2023)、Pentasi B世界桂冠诗人奖(2019/2023)、PENTASI B 世界金色之声诗歌奖(2019)、意大利帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员(2019)、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使(2023)(意大利巴里 桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅 2023-10-14)、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使(2023)(意大利 西西里岛,卡尼卡蒂剧院 2023-10-21)、意大利第六届"安齐-图特"诗歌奖最高奖(2024)、2024埃及百位最佳文学/艺术人物(2024“埃及先锋新闻报”评选)。
翻译、主编、出版主要诗歌作品集:
《苏菲诗歌&翻译》(英-汉)纸质世界诗刊。
《花动摇》(英-汉)(2014)、《藏香》(英-汉)(2014)、《生之瞭望》(英-汉)(2014)、《异调》(英-汉)(2014)、《胴体向前》(英-汉)(2015)、《白娘子诗传》(英-汉)(2015)、《从眼睛的味道中找到你的美》(英-汉)(2019)、《PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(英-汉)(2019)、《PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 (英-汉)(2019)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉-英)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉-英)、《2023 苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 (英-汉)(2023)、伊沙《鸟鸣集》(英-汉)(2023)、大藏汉语十四行集 《七弦琴的哀歌 》(英-汉)(2023)、扶殇《朝歌》(英-汉)(2023)、青岛尘音《尘埃集》(英-汉)(2023)、天冬《边寨情歌》(英-汉)(2023)等。
▷ 苏菲世界诗歌奖&中国世界诗歌节 常年诗歌征稿 Call For Poems Of China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards All Years 投新诗10首300行以上,世界诗集奖1500行以上 苏菲微信:478674384,sophypoetry3; E-mail: xisusophy@163.com (outside of China)
Contribution For Books & Art Works Of Exhibition & Donation Ceremonyof World Poets E-mai:xisusophy@163.com (outside of China)
Please be sure mail address with FB or Wechat , Thank you!
Call For Poems
The 3rd Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival
— Complete Poems Collection Of The 3rd Sophy Chen World Poetry Awards (C-E)
英汉双语 English-Chinese
译者:苏菲 Translator:Sophy Chen
《第3届苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖》征稿启事:(待续) 《第3届苏菲世界诗歌奖世界终身成就奖世界诗文集》征稿启事:(待续) Poems Calling of The 3rd SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD (C-E) (Continued) &
SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD LIFETME ACHIEVEMENT AWARD WORLD POETRY PROSE NOVEL COLLECTION (C-E) (Continued)
"Poetry Connects To World!"
"Poetry Makes Us To Be Friends!"
— SOPHY CHEN
诗歌链接世界
诗歌让友谊长存
——苏菲
“…Building Bridges of Friendship
For Global Harmony & Understanding
Among People of All Nations”
——DOC PENPEN
“…在国与国人民之间
促进全球和谐与理解
搭建友谊的桥梁”
——朋朋
- 征稿内文 - - Call For Papers -
一、诗歌节宗旨 Ⅰ. The Purpose and Theme of the Poetry Festival
“诗歌链接世界、诗歌让友谊长存”; “Poetry Connects to World & Poetry Makes Us to Be Friends!”;
“在国与国人民之间,促进全球和谐与理解,搭建友谊的桥梁” “…Building Bridges of Friendship for Global Harmony & Understanding Among People of All Nations”
二、评奖语言:英汉双语 Ⅱ. Awards Language: English-Chinese
三、译者:苏菲 Ⅲ.Translator:Sophy Chen
四、征稿、评奖、翻译周期 Ⅳ. Times of Calling For Papers, Awards, and Translation
1、征稿期限:
即日起~ 2026年10月20日 1.Date of Submission:
Today ~ October 20th, 2026
2、提名日期:(边征稿边翻译边提名)
即日起~ 2026年10月20日 2. Nomination Date: (Nominated Along Poems Asking)
Today ~ October 20th, 2026
3、终评日期:
2026年10-11月 3.Date of Final Review:
October ~ November, 2026
五、颁奖日期: 2026年11~12月 Ⅴ.The Event Date: November ~ December, 2026
Ⅶ.Organization Structure
Host, Sponsor/ Project Director, Chinese Delegates Organizer
China: Sophy Chen /Chen Lihua
Poet, Translator & Publishing
Chief Translator & Editor of Sophy Chen’s Translation·World Poetry Yearbook
Founder of Sophy Chen World Poetry Awards (Festival)
President of Sophy Chen Eduction
Founder of Sophy Chen World Poetry Friendship
Founder & Chief Editor of “Sophy Poetry & Translation”(E-C) World Paper Magazine
Founder of Sophy International Translation Publishing House
President of Sophy Chen World Poetry Museum
Founder of“Sophy Poetry & World Translation Website”
Project Consultant and Guidance, Organizer of Foreign Delegates
Philippines: DOC PENPEN BUGTONG TAKIPSILIM
Poet & Poetry-activist
The Father of Visual Poetry
Founder of PENTASI B World Friendship Poetry
Founder of PENTASI B World Poetry Awards (Festival)
The 3rd Sophy Chen World Poetry Awards, Chinese Culture Friendship Awards (International Poets)
The 3rd Sophy Chen World Poetry Awards, WORLD POETRY COLLECTION AWARDS
The 3rd Sophy Chen World Poetry Awards, World Poetry Lifetime Achievement Awards
The 3rd Sophy Chen World Poetry Awards, World Poet Laureate Awards
The 3rd Sophy Chen World Poetry Awards, Influential Poet Awards
The 3rd Sophy Chen World Poetry Awards, Network Poet Awards
苏菲世界诗歌奖在中国合作的海外奖项 PENTASI B中国世界诗歌奖: The Cooperated Overseas Awards Of Sophy Chen World Poetry Awards With PENTASI B China World Poetry Awards:
The 3rd Pentasi B World Lifetime Achievement Award
The 3rd Pentasi B World Poet Laureate Award
The 3rd Pentasi B World Golden Voice Award
The 3rd Pentasi B World Inspirational Award
The 3rd Pentasi B World Featured Award
Ⅸ. Poetry Collections Of Poetry Festival Translated & Published:
1) The Complete Poems Collection of The 3rd Sophy Chen World Poetry Awards ( E-C Bilingual)
2) Poems Calling of The 3rd SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD (C-E) (Continued)
3) SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD LIFETME ACHIEVEMENT AWARD WORLD POETRY PROSE NOVEL COLLECTION (C-E) (Continued)
Ⅹ.Book Publishing: Sophy International Translation Publishing House+Amazon16 Nations
The paper book is published in China (Hong Kong) and co-published by Amazon 16 countries in the United States
Ⅻ. Award Methods Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival will not publish the specific list of judges. Poet & translator Sophy Chen and Doc. PenPen have the final decision on the final list of award winning poets and serials of award winning poets of the poetry festival.
XIII.Manuscript Requirement
China (Overseas): New Chinese Poetry:More than 10 English poems that have not been translated into Chinese/more than 300 lines. Chinese Ancient Poetry: more than 120 sentences. Poet's bio no more than 150 words in English. Nation name/Province name/real name/pen name. Address: addressee/mobile phone/province/city/county/district/street/house number. 1 photo above 4000 pixels, above chest size (no full-body photo, no hat/dark sunglasses). Poems directly to xisusophy@163.com.
XIV. Copyright of Pictures & Videos:
The personal portrait photos, life photos and photos and videos taken in the awarding activities of the festival for submission shall be deemed as the contest party with full authorization, and shall cooperated with the all publicity and reporting.
Sophy International Translation Publishing House
Sophy Chen Education
Sophy Chen World Poetry Friendship
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine
Sophy Chen World Poetry Museum
Sophy Poetry & International Translation Websites
PENTASI B World Poetry Friendship
.....................
附1:第2届 2023苏菲世界诗歌奖&PENTASI B中国世界诗歌节 获奖人名单
Award List Of 2nd 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival 附2:第1届 2019 PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 获奖人名单
Award List Of PENTASI B The First 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards
附1:2023苏菲世界诗歌奖&PENTASI B中国世界诗歌节 获奖人名单: Award List Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival
2023苏菲世界诗歌奖 获奖诗人名单 List of Awarded Poetsof 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS AWARDEES
SPECIAL CITATION (AWARDS AWARDEES) of 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS AWARDEES 2023苏菲世界诗歌奖 特别奖 获奖诗人
[Italy]Calogero La Vecchia
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS Cultural Friendship Awards Of Italy-China
[意大利]卡洛杰罗•拉•韦基亚
2023苏菲世界诗歌奖 意-中 文化友谊奖
[Italy] Massimo Massa
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS Cultural Friendship Awards Of Italy-China
[意大利]马西莫·马萨
2023苏菲世界诗歌奖 意-中 文化友谊奖
[PHILIPPINES] DOC PENPEN
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, KING OF WORLD VISUAL POETRY
[菲律宾]塔哥童•塔克皮斯利美• 朋朋
2023苏菲世界诗歌奖 世界视觉诗歌之王
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS AWARDEES 2023苏菲世界诗歌奖 获奖诗人
1.[China] Poet Dazang Chen
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDSWORLD POETRY COLLECTION AWARD
1[中国]大 藏
2023苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
2. [China]Yisha
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDSWORLD POETRY COLLECTION AWARD
[中国]伊 沙
2023苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
3.[China] FU SHANG
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDSWORLD POETRY COLLECTION AWARD
[中国]扶 殇
2023苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
4.[China]Qingdao Chen Yin
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDSWORLD POETRY COLLECTION AWARD
[中国]青岛尘音
2023苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
5.[China] Asparagus Cochinchinensis
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDSWORLD POETRY COLLECTION AWARD
[中国]天 冬
2023苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
6.[Beijing, China] WUWEIZHENZUN
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDSWORLD POET LAUREATE AWARD
[中国北京]无位真尊
2023苏菲世界诗歌奖 世界桂冠诗人奖
2023PENTASI B CHINESE WORLD POETRY AWARDEES 2023PENTASI B 中国世界诗歌奖 获奖诗人
SPECIAL CITATION (AWARDS AWARDEES)of 2023 PENTASI B CHINESE WORLD POETRY AWARDEES 2023PENTASI B 中国世界诗歌奖 特别奖 获奖诗人
1.[China] Sophy Chen
2023 Pentasi B World Poet Laureate
2023 Pentasian Award
1.[中国]苏 菲
2023 Pentasi B桂冠诗人奖
2023 Pentasi B人奖
2.[China] Dazang Chen
2023 PENTASI B World Poet Laureate
2.[中国]大 藏
2023PENTASI B 世界桂冠诗人奖
2023PENTASI B CHINESE WORLD POETRY AWARDEES 2023PENTASI B 中国世界诗歌奖获奖诗人
1. [China] Yisha
2023 PENTASI B WORLD LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD
1.[中国] 伊 沙
2023 PENTASI B世界终身成就奖
2.[China] FU SHANG
2023 PENTASI B CHINA WORLD POET
LAUREATE AWARD
2.[中国] 扶 殇
2023 PENTASI B中国世界桂冠诗人奖
3.[China] Qingdao Cheng Yin
2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD
3.[中国] 青岛尘音
2023 PENTASI B中国世界桂冠诗人奖
4.[China] Asparagus Cochinchinensis
4.2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD
[中国] 天 冬
2023 PENTASI B中国世界桂冠诗人奖
5.[Beijing, China] WUWEIZHENZUN
2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD
5.[中国北京] 无位真尊
2023 PENTASI B中国世界桂冠诗人奖
LIST of Nominated Poets of 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS AWARDEES& 2023 PENTASI B CHINESE WORLD POETRY AWARDEES 2023苏菲世界诗歌奖 & 2023 PENTASI B 中国世界诗歌奖 提名诗人名单
附2:第1届 2019 PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 获奖人名单: Award List Of PENTASI B The First 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards:
SPECIAL CITATION (AWARDS) 特别奖
I. [PHILIPPINES] POET DOC PENPEN
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD,
FATHER OF WORLD VISUAL POETRY
I. [菲律宾] 诗人 朋朋博士
2019苏菲世界诗歌奖,世界视觉诗歌之父
II. [China] Poet and Translator Sophy Chen
2019 PENTASI B WORLD POET LAUREATE
2019 [PENTASIAN] AWARD
II. [中国] 诗人、翻译家苏菲
2019 Pentasi B世界桂冠诗人奖
2019 Pentasi B年度奖
III. [中国] 诗人大藏
2019 PENTASI B WORLD INSPIRATIONAL AWARD
2019 PENTASI B WORLD FEATURED POET AWARD
III. [China] Poet, Dazang Chen
2019 Pentasi B世界精神诗人奖
2019 Pentasi B世界杰出诗人奖
INTERNATIONAL DELEGATES / AWARDEES 国际代表/国际诗人获奖
I. [INDIA] POET, DR. LANKA SIVA RAMA PRASAD
2019 PENTASI B CHINA WORLD LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, WORLD POET LAUREATE
1.[印度] 诗人 兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德
2019 [Pentasi B CHINA]世界终身成就奖
2019 苏菲世界诗歌奖 世界桂冠诗人奖
II. [ITALY] POET, MARIA MIRAGLIA
2019 PENTASI B CHINA WORLD LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, WORLD POET LAUREATE
2.[意大利] 诗人 玛丽亚•米娅歌莉娅
2019 [Pentasi B CHINA]世界终身成就奖
2019 苏菲世界诗歌奖 世界桂冠诗人奖
III. [CANADA] ASHOK KUMAR BHARGAVA
2019 PENTASI B CHINA WORLD LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, WORLD POET LAUREATE
3.[加拿大] 诗人 阿诗欧克 K•巴嘎瓦
2019 [Pentasi B CHINA]世界终身成就奖
2019 苏菲世界诗歌奖 世界桂冠诗人奖
IV. [PAKISTAN] POET, AYUB KHAWAR
2019 PENTASI B CHINA WORLD LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, WORLD POET LAUREATE
4.[巴基斯坦] 诗人 阿尤布•卡瓦尔
2019 [Pentasi B CHINA]世界终身成就奖
2019 苏菲世界诗歌奖 世界桂冠诗人奖
V. [TURKEY] POET, LEYLA IŞIK
2019 PENTASI B CHINA WORLD LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, WORLD POET LAUREATE
5.[土耳其] 诗人 莱莱赛克
2019 [Pentasi B CHINA]世界终身成就奖
2019 苏菲世界诗歌奖 世界桂冠诗人奖
CHINESE WORLD POET AWARDEES 中国世界诗人获奖
1. [中国] 谢冕
2019 [Pentasi B CHINA]世界终身成就奖
2019 苏菲世界诗歌奖 世界评论奖
I. [China] Xie Mian
2019 PENTASI B WORLD LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, WORLD POETRY REVIEW
2. [中国] 潇潇
2019 [Pentasi B China]世界桂冠诗人奖
2019 苏菲世界诗歌奖 世界桂冠诗人奖
2. [China] Xiaoxiao
2019 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, WORLD POET LAUREATE
3. [中国湖南] 欧阳白
2019 [Pentasi B China]世界桂冠诗人奖
2019 苏菲世界诗歌奖 世界中坚诗人奖
3. [Hunan,China] Ouyang Bai
2019 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, WORLD ELITE POET
4. [中国湖南] 陈辉(眼睛的味道)
2019 [Pentasi B China]世界桂冠诗人奖
2019 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
4. [Hunan,China] Chen Hui (Eye’s Taste)
2019 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, WORLD POETRY COLLECTION
5. 中国广东] 梁念钊
2019 [Pentasi B China]世界桂冠诗人奖
2019 苏菲世界诗歌奖 世界实力诗人奖
5. [Guangdong, China] Liang Nianzhao
2019 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, WORLD INFLUENTIAL POET
6. [中国湖北] 罗秋红
2019 [Pentasi B China]世界桂冠诗人奖
2019 苏菲世界诗歌奖 世界实力诗人奖
6. Hubei, China] Luo Qiuhong
2019 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, WORLD INFLUENTIAL POET
7. [中国江西] 罗启晁(阳子)
2019 [Pentasi B China]世界桂冠诗人奖
2019 苏菲世界诗歌奖 世界网络诗人奖
7. Jiangxi, China] Luo Qichao (Yangzi)
2019 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, WORLD NETWORK POET
8. [中国浙江] 圣歆
2019 [Pentasi B China]世界桂冠诗人奖
2019 苏菲世界诗歌奖 世界网络诗人奖
8. [Zhejiang, China] Sheng Xin
2019 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD
2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, WORLD NETWORK POET
LIST of Nominated Poets of 2019 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS AWARDEES& PENTASI B CHINESE WORLD POETRY AWARDEES 2019苏菲世界诗歌奖 & PENTASI B 中国世界诗歌奖 提名诗人名单
苏菲主编《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照) 常年征稿 Call For Poems Of Sophy Chen’s Translation Of “World Poetry Yearbook” (C-E Bilingual) all years 限没有被翻译成英语的原创新诗/古体诗词/三俳句
新诗1首不超过25行;古体诗词4-8句; 俳句3-9句
汉英对照纸质版,每年1卷,苏菲翻译/主编/出版
苏菲国际翻译出版社,16国联合出版发行:
1中2美3英4德5法6西7意8荷9日10巴11加12墨13澳14印15瑞16波 1.China 2.USA 3.UK 4.Germany 5.France 6.Spain 7.Italy 8.Netherlands 9.Japan 10.Brazil 11.Canada 12.Mexico 13.Australia 14.India 15.Sweden 16.Poland
作品要求原创,文责自负。苏菲微信sophypoetry3对话框联系 Please submit 1 masterpiece of free verse in English within 25 lines or haiku in English within 3-9 sentences.
Submission Method: Sophy Chen’s facebook
or email: xisusophy@163.com
2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典 全球新书发布会 & 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节 在中国广州成功落幕
The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival Have Been Held Successfully In Guangzhou, China
苏菲世界诗歌奖:由中国诗人、翻译家苏菲 2018年在中国发起创立 Sophy Chen World Poetry Awards Founded by Chinese Poet & Translator Sophy Chen in China in 2018
PENTASI B 世界诗歌奖:由菲律宾诗人塔哥童• 塔克皮斯利美• 朋朋在菲律宾发起创立 PENTASI B World Poetry Awards Founded by Philippine Poet DOC PENPEN
[苏菲诗歌&世界翻译网,《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊,苏菲国际翻译出版社,苏菲世界诗歌博物馆,苏菲陈教育,PENTASI B 世界诗歌联谊会,2023-07-10菲律宾诗人朋朋,中国诗人苏菲中国广州联合编辑报道]
[Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation C-E World Paper Magazine, Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, Sophy Chen Education, PENTASI B World Poetry Friendship, 2024-07-10, Filipino poet Doc PenPen and Chinese poet Sophy Chen co-edited and published the Poetry Festival News in Guangzhou, China]
[2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典 全球新书发布会 & 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节 签名仪式 中国诗人苏菲主题海报前!2023-11-25 中国广州,军山宾馆] [Chines poet, Sophy Chen, in front of Hall Poster of The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival [2023-11-25 Junshan Hotel, Guangzhou, China]
[2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典 全球新书发布会 & 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节 诗人代表在主题海报前合影 2023-11-25 中国广州,军山宾馆] [All poets’ Delegates together in front of Hall Poster of The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival 2023-11-25 Junshan Hotel, Guangzhou, China]
[苏菲世界诗歌奖:由中国诗人、翻译家苏菲2018年在中国发起创立。历时:2019/2023 2届。PENTASI B 世界诗歌奖:由菲律宾诗人塔哥童• 塔克皮斯利美• 朋朋在菲律宾发起创立。历时:14届。历届苏菲世界诗歌奖、PENTASI B中国世界诗歌奖(节)由中国诗人、翻译家苏菲赞助、主办、主持。菲律宾诗人塔哥童• 塔克皮斯利美• 朋朋担任海外顾问。]
[Sophy Chen World Poetry Awards Founded by Chinese Poet & Translator Sophy Chen in China in 2018. History: 2019/2023 2 sessions. PENTASI B World Poetry Awards Founded by Philippine Poet DOC PENPEN. History: 14 sessions. Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Awards (Festival) sponsored, organized and hosted by: [China] Sophy Chen and advised by: [PHILIPPINES] DOC PENPEN]
苏菲世界诗歌奖& PENTASI B中国世界诗歌节,自2019在中国西安成功颁发以来,经历了2020-2021-2022三年疫情时代的漫长寒冬,2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典全球新书发布会& PENTASI B 2023中国世界诗歌节终于(2023-11-23~26)在中国广州成功落幕。令人欣慰的是,苏菲世界诗歌奖在经历了三年寒冬的淬炼后,更加散发出世界诗歌奇异的魅力。本次世界诗歌节紧紧围绕苏菲世界诗歌奖征稿发起出版的新书,中国大陆集中时间举行颁奖、中国大陆举办全球新书发布会、海外苏菲亲赴意大利上台颁奖相结合,突破时间与空间的限制,多维度、多角度、全方位,以诸多著名诗人的大部头汉英诗歌著作翻译、16国纸质书电子书出版发行牵头,旷日持久、有条不紊地展开,将世界诗歌品牌苏菲世界诗歌奖推向更高阶段。
Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival, had been successfully issued, in Xi’an, China since 2019, it has experienced the 2020-2021-2022 outbreak in the age of 3 years long cold winter, The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival, have been held successfully in Guangzhou, China (2023-11-23~26). Thankfully, after three years of refinement in the cold winter, Sophy Chen World Poetry Awards, sends out the more world poetry fantastic charm. The world poetry festival is closely around the new books announced by Sophy Chen World Poetry Awards, it has held awards concentrated on one time in mainland of China, and in the overseas of China, Sophy Chen has been to Italy to give her awards on stage, and it has been carried out in a long and orderly way, which has been pushing the world poetry brand, Sophy Chen World Poetry Awards to a higher stage in multidimensional, multi-angles and all-round combination of breakthrough the limitation of time and space, taking the lead in translating large Chinese-English poetry works of many famous poets and publishing and releasing their paper books and e-books in 16 countries.
Sophy Chen World Poetry Awards was founded by the Chinese poet and translator Sophy Chen. The Global Book Launching of Award Ceremony Of Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival, every session, was initiated, translated, interpreted, organized, sponsored and hosted by Chinese poet and translator Sophy Chen, and hosted by her both in English and Chinese.
Sophy Chen And Her Sophy Chen World Poetry Awards Have Been Sending Out The Fantastic Charm Of World Poetry After Years Of Refining
Since 2019, in Xi’an, China, Sophy Chen World Poetry Awards has been presented, to the renowned poets from seven countries: the Philippine poet, Italian poet, Canadian poet, Turkish poet, Indian poet, Pakistani poet, and Chinese poet, due to the continuous international influence of Sophy Chen, in the world poetry circle, and Sophy Chen World Poetry Awards, is getting higher and higher international recognition in the world poetry circle, Sophy Chen went to Italy to receive the Ambassador to China of Seneca Poetry Prize of Italy and the Ambassador to China of“Il Parnaso – Premio Angelo La Vecchia” Award of Italy, accept an Italian interview with the local Italian government media, and present 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS Cultural Friendship Awards Of Italy-China to the Italian well-known poets.
The Chinese Meeting of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards Hosted by Poet and Translator Sophy Chen in English and Chinese. 2023 Sophy Chen World Poetry Awards Has Been Awarded to the Italian Poets, A Filipino Poet and the Native Chinese Poets.
The Italian Native Prizes in Italy Awarded to Sophy Chen in 2023 Are:
Seneca Poetry Prize Ambassador of Italy to China (Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari, Italy 2023-10-14);“Il Parnaso – Premio Angelo La Vecchia” Award Ambassador of Italy (Canicatti Theater, Sicily, Agrigento, Italy 2023-10-22)
2023 Sophy Chen World Poetry Awards Awarded to Italian Poets in Italy Are:
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS, Cultural Friendship Awards Of Italy-China TO [Italy]Massimo Massa (Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari, Italy 2023-10-14); 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS Cultural Friendship Awards Of Italy-China TO [Italy]Gero La Vecchia (Canicatti Theater, Sicily, Agrigento, Italy 2023-10-22)
2023 Sophy Chen World Poetry Awards Awarded in China Are:
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, KING OF WORLD VISUAL POETRY Awarded to [PHILIPPINES] DOC PENPEN[Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25]. 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD Awarded to [China] Poet Dazang Chen, and the awarded poetry collection: The Elegy Of The Lyre (C-E Bilingual) Translated by Sophy Chen and Published In 16 Nations [Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25]. 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD Awarded to [China] Poet Yi Sha, the awarded poetry collection: A Collection Of Birds Singing (C-E Bilingual) Translated by Sophy Chen and Published In 16 Nations [Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25]. 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD Awarded to [China] Poet FU SHANG, the awarded poetry collection: THE SONG OF THE DYNASTY (C-E Bilingual) Translated by Sophy Chen and Published In 16 Nations [Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25]. 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD Awarded to [China]Qingdao Cheng Yin, the awarded poetry collection: A Poetry Collection of Dust (C-E Bilingual) Translated by Sophy Chen and Published In 16 Nations [Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25]. 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD Awarded to [China]Asparagus Cochinchinensis, the awarded poetry collection: LOVE SONGS ON THE BORDER (C-E Bilingual) Translated by Sophy Chen and Published In 16 Nations [Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25]. 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POET LAUREATE AWARD Awarded to [Beijing,China] WUWEIZHENZUN[Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25].
特别奖2023 Pentasi B 桂冠诗人奖 颁发给中国诗人苏菲[颁奖地点:2023-11-25日 中国广州 军山酒店] 、2023 Pentasi B人奖 颁发给中国诗人苏菲 [颁奖地点:2023-11-25日 中国广州 军山酒店]。2023 PENTASI B 世界桂冠诗人奖 颁发给中国诗人大藏 [颁奖地点:2023-11-25日 中国广州 军山酒店]。2023 PENTASI B 世界终身成就奖 颁发给中国诗人伊沙 [颁奖地点:2023-11-25日 中国广州 军山酒店]。2023 PENTASI B 中国世界桂冠诗人奖 颁发给中国诗人扶殇 [颁奖地点:2023-11-25日 中国广州 军山酒店]。2023 PENTASI B 中国世界桂冠诗人奖 颁发给中国诗人青岛尘音[颁奖地点:2023-11-25日
中国广州 军山酒店]。2023 PENTASI B 中国世界桂冠诗人奖 颁发给中国诗人天冬 [颁奖地点:2023-11-25日 中国广州 军山酒店]。2023 PENTASI B 中国世界桂冠诗人奖 颁发给中国北京诗人无位真尊 [颁奖地点:2023-11-25日 中国广州 军山酒店]。
The Cooperation Award Of Sophy Chen World Poetry Awards in China, 2023 PENTASI B China World Poetry Awards Awarded are:
SPECIAL CITATION (AWARDS AWARDEES), 2023 Pentasi B World Poet Laureate Awarded to [China] Sophy Chen[Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25)] and 2023 Pentasian Award Awarded to [China] Sophy Chen [Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25)]. 2023 Pentasi B World Poet Laureate Awarded to [China] Dazang Chen [Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25)]. 2023 PENTASI B WORLD LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD Awarded to [China]Yisha [Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25)]. 2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD Awarded to [China] FU SHANG [Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25)]. 2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD Awarded to [China]Qingdao Cheng Yin [Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25)]. 2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD Awarded to [China] Asparagus Cochinchinensis [Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25)]. 2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD Awarded to [Beijing,China] WUWEIZHENZUN [Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25)].
2023 苏菲世界诗歌奖颁奖盛典全球新书发布会
2023苏菲世界诗歌奖&2023 PENTASI B 世界诗歌奖 按照惯例如期出版 诗全集1部、苏菲本人出版英汉双语原创集1部、2023苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖 出版诗人获奖诗歌集5部。苏菲作为此次诗歌节英汉双语笔译、口译、主办人和主持人,围绕2023苏菲世界诗歌奖& 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节出版的新书,英汉双语主持了一场丰富多彩的世界新书发布会。苏菲在中国首次代表诗人翻译家用英汉双语向世界全面现场介绍引荐了中国诗人和他们的诗歌集。
The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards
2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Awards has published a collection of award-winning poems as scheduled according to the convention, Complete Poems Collection Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E) has published, Sophy Chen herself has published a bilingual original poetry collection in English and Chinese, and 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD Awarded to 5 poetry collections to 5 poets. Sophy Chen, as the English-Chinese bilingual translator, interpreter, sponsors and host of the poetry festival, around the book published by 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival, hosted a colorful world book launching, for the first time in China to the world on behalf of the poets of China to introduce the Chinese poets and their poems in English and Chinese.
Sophy Chen’s Translation Wolrd Poetry Yearbook(C-E Bilingual) Has Been Born Marvelously
Due to the continuous international influence of Sophy Chen in the world poetry circle and the continuous international recognition of the Sophy Chen World Poetry Awards in the world poetry circle, Sophy Chen’s Translation Wolrd Poetry Yearbook 2021(C-E Bilingual) and Sophy Chen’s Translation Wolrd Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual) have been born at the right moment, and Sophy Chen’s Translation Wolrd Poetry Yearbook 2023 (C-E Bilingual) is calling for submissions in progress..., the growth of Sophy Chen World Poetry Awards and Sophy Chen is inseparable from the active contribution, forwarding and support of all the poets in Sophy Chen’s Translation Wolrd Poetry Yearbook (C-E Bilingual). Thanks so much to poetry, thanks so much to poets, thanks so much to readers.
Large Online Poetry Poster Design and Large On-site Poster Design
Sophy Chen has designed and printed poetry posters and large on-siteposters for each award activities, from the Welcome Team Poster, Welcome Dinner Poster, Guidelines For Meeting, Hall Theme Poster, Award Ceremony Poster, Book Launching Poster, etc. Each link fully shows the poets’ images and the sacred charm of poetry.
强大的诗人迎接团队
整个活动日程紧张而令人兴奋。诗歌节第一天,白云国际机场热情的诗人迎接团队。在各位诗人代表到来之际苏菲组建了强大的诗人迎接团队,诗人手持海报去机场迎接重要诗人代表到场。2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典 全球新书发布会 & 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节活动举办地,广州军山酒店为了迎接诗人嘉宾到来提前一天便英汉双语大幅红字滚动播出了本次诗歌节标题。真是无比给力!
A Strong Poets Welcome Team
The whole events is tense and exciting. For the first day, the passionate Poets Welcome Team in Baiyun International Airport. On the occasion of arrival of all poets delegates, Sophy Chen formed a strong poets welcome team, poets holding posters to the airport to meet the important poets delegates. In order to welcome the arrival of the poets delegates,Guangzhou Junshan Hotel, the events place of The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival, rolled out the title of the poetry festival in large red characters in English and Chinese one day in advance. It’s so powerful!
Sophy Chen prepared a nice dinner for the poets. The whole events is intense and exciting. For the first day, at day the passionate Poets Welcome Team in Baiyun International Airport and at night a memorable evening welcome fellowship dinner to poets in Guangzhou Junshan Hotel. It is very satisfactory to poets.
多维度、多角度、全方位报道。16国纸质书电子书出版发行
2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典 全球新书发布会 & 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节,进行了多维度、多角度、全方位报道,以诸多著名诗人的大部头汉英诗歌著作翻译、16国纸质书电子书出版发行牵头,旷日持久、有条不紊地展开,将世界诗歌品牌苏菲世界诗歌奖推向更高阶段。务必每个环节都落到实处:从征稿启示、会议指引、提名诗人诗歌在线联展、诗歌集翻译启动新闻、每部诗歌集16国出版发行新闻、颁奖典礼苏菲英汉双语现场主持,现场视频拍摄报道,颁奖典礼全球新书发布会苏菲英汉双语现场主持,现场视频拍摄报道、现场视频报道、英汉双语文字报道,英汉双语海报制作报道,网络新闻报道,现场海报展览全方位英汉双语滚动报道了本次诗歌节。
Multi-dimensional, Multi-angles & All-round News Reports. Paper Books & E-books Published in 16 Nations
2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival is in the multidimensional, multi-angles, and all-round news reports. With many famous poets’ Chinese or English poetry collections translation and translated poetry collections publishing in paper books and e-books, in 16 nations, it has been carried out in a long and orderly way, which has been pushing the world poetry brand, Sophy Chen World Poetry Awards to a higher stage. Be sure to do it all: From Poems Calling, Guidelines For Meeting, Poems Online Publishing of Nominated Poets, Poetry Collections’ Translation Launching News, The News of Each Poetry Collection Publishing in 16 Nations, Sophy Chen hosts in English and Chinese in the awards ceremony, the scene video shooting, Sophy Chen hosts The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards, in English and Chinese, the scene video shooting, live video reports, English-Chinese news reports, English-Chinese poetry posters, online news reports, Online English-Chinese poster and English-Chinese live poster exhibition, rolling report of the poetry festival.
往届历史回顾:2019 苏菲世界诗歌奖 & 2019 PENTASI B 中国世界诗歌节 获奖名单:
History Review: List of Awarded Poets of 2019 Sophy Chen World Poetry Awards & 2019 PENTASI B China World Poetry Festival
展望未来:(待续)
2024 苏菲世界诗歌奖& 2024 PENTASI B 中国世界诗歌节 征稿启示:(待续)
《2024 苏菲世界诗歌奖 & PENTASI B 中国世界诗歌节 诗歌全集》征稿启事:(待续)
《2024苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖》征稿启事:(待续)
《苏菲世界诗歌奖 终身成就奖 世界诗文集》征稿启事:(待续)
Looking to the Future: (Continued)
Poems Calling of 2024 Sophy Chen World Poetry Awards & 2024 PENTASI B China World Poetry Festival(Continued)
Poems Calling of Complete Poems Collection Of 2024 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E) (Continued)
Poems Calling of 2024 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD (C-E) (Continued)
SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD LIFETME ACHIEVEMENT AWARD WORLD POETRY PROSE NOVEL COLLECTION (C-E) (Continued)
现将2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典全球新书发布会 & 2023 PENTASI B中国世界诗歌节英汉双语文字、图片综合系统报道如下(视频另外单独报道):
English-Chinese bilingual text, images, comprehensive system reports of The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival as follows (video separately):
第一部分:2023 苏菲在意大利被授予的意大利本土诗歌奖奖项名单、2023苏菲世界诗歌奖 获奖诗人名单、2023 PENTASI B 中国世界诗歌奖获奖诗人名单、2023 苏菲世界诗歌奖& 2023 PENTASI B 中国世界诗歌奖 提名诗人名单、2023 苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 世界诗歌奖 诗全集1部细则、苏菲英汉双语原创集1部细则、2023 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖 获奖作品集5部细则。
Section One:List of The Italian Native Prizes in Italy Awarded to Sophy Chen in 2023; List of Awarded Poets of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards; List of Awarded Poets of 2023 PENTASI B China World Poetry Awards; LIST of Nominated Poets of 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS AWARDEES & 2023 PENTASI B CHINESE WORLD POETRY AWARDEES, Complete Poems Collection Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E), Sophy Chen’s E-C Original Poetry Collection, and5 Awarded Poetry Collections of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD.
Poetry Awards Of Italy 意大利诗歌奖
[China] SOPHY CHEN
Ambassador to China of Seneca Poetry Prize of Italy [中国]苏菲
意大利塞内卡诗歌奖驻华大使
[China] SOPHY CHEN
Ambassador to China of “Il Parnaso – Premio Angelo La Vecchia” Award of Italy [中国]苏菲
意大利"帕那苏斯"诗歌奖驻华大使
2023 苏菲世界诗歌奖获奖诗人名单 List of Awarded Poets of 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS AWARDEES
SPECIAL CITATION (AWARDS AWARDEES) of 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS AWARDEES 2023 苏菲世界诗歌奖特别奖获奖诗人
[Italy]Calogero La Vecchia
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS Cultural Friendship Awards Of Italy-China
[意大利]卡洛杰罗•拉•韦基亚
2023 苏菲世界诗歌奖 意-中 文化友谊奖
[Italy] Massimo Massa
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS Cultural Friendship Awards Of Italy-China
[意大利]马西莫·马萨
2023 苏菲世界诗歌奖 意-中 文化友谊奖
[PHILIPPINES] DOC PENPEN
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, KING OF WORLD VISUAL POETRY
[菲律宾]塔哥童• 塔克皮斯利美• 朋朋
2023 苏菲世界诗歌奖 世界视觉诗歌之王
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS AWARDEES 2023 苏菲世界诗歌奖获奖诗人
1.[China] Poet Dazang Chen
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
1[中国]大 藏
2023 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
2. [China]Yisha
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
[中国]伊 沙
2023 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
3.[China] FU SHANG
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
[中国]扶 殇
2023 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
4.[China]Qingdao Chen Yin
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
[中国]青岛尘音
2023 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
5.[China] Asparagus Cochinchinensis
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
[中国]天 冬
2023 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
6.[Beijing, China] WUWEIZHENZUN
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS WORLD POET LAUREATE AWARD
[中国北京]无位真尊
2023 苏菲世界诗歌奖 世界桂冠诗人奖
2023 PENTASI B CHINESE WORLD POETRY AWARDEES 2023 PENTASI B 中国世界诗歌奖获奖诗人
SPECIAL CITATION (AWARDS AWARDEES) of 2023 PENTASI B CHINESE WORLD POETRY AWARDEES 2023 PENTASI B 中国世界诗歌奖特别奖获奖诗人
1.[China] Sophy Chen
2023 Pentasi B World Poet Laureate
2023 Pentasian Award
1.[中国]苏 菲
2023 Pentasi B 桂冠诗人奖
2023 Pentasi B 人奖
2.[China] Dazang Chen
2023 PENTASI B World Poet Laureate
2.[中国]大 藏
2023 PENTASI B 世界桂冠诗人奖
2023 PENTASI B CHINESE WORLD POETRY AWARDEES 2023 PENTASI B 中国世界诗歌奖获奖诗人
1. [China] Yisha
2023 PENTASI B WORLD LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD
1.[中国] 伊 沙
2023 PENTASI B 世界终身成就奖
2.[China] FU SHANG
2023 PENTASI B CHINA WORLD POET
LAUREATE AWARD
2.[中国] 扶 殇
2023 PENTASI B 中国世界桂冠诗人奖
3.[China] Qingdao Cheng Yin
2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD
3.[中国] 青岛尘音
2023 PENTASI B 中国世界桂冠诗人奖
4.[China] Asparagus Cochinchinensis
4.2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD
[中国] 天 冬
2023 PENTASI B 中国世界桂冠诗人奖
5.[Beijing, China] WUWEIZHENZUN
2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD
5.[中国北京] 无位真尊
2023 PENTASI B 中国世界桂冠诗人奖
LIST of Nominated Poets of 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS AWARDEES & 2023 PENTASI B CHINESE WORLD POETRY AWARDEES 2023 苏菲世界诗歌奖& 2023 PENTASI B 中国世界诗歌奖 提名诗人名单
2023 苏菲世界诗歌奖& 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节诗全集 苏菲英汉双语原创集 2023 苏菲世界诗歌奖世界诗集奖获奖作品集 5部
Complete Poems Collection Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E) Sophy Chen’s E-C Original Poetry Collection 5 awarded poetry collections of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
2023 苏菲世界诗歌奖 & 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集 Complete Poems Collection Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E)
苏菲英译《2023苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 (英汉对照) 作者:2023苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 提名诗人和获奖诗人 译者:苏菲
主编:苏菲
出版单位:苏菲国际翻译出版社;亚马逊美国16国 纸质书电子书 联合出版发行 全球16国图书订阅链接
Complete Poems Collection Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E) Translated by Sophy Chen
Authors: All Nominated Poets & Awarded Poets of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival
Translator: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen
Publisher: Sophy International Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links
苏菲英汉双语原创集 Sophy Chen’s E-C Original Poetry Collection
Sophy Chen's First E-C Original Poetry Collection A Wizened Rose (C-E) Author: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen
Publisher: Sophy International Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links
2023苏菲世界诗歌奖世界诗集奖获奖作品集 5部 5 Awarded Poetry Collections of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
1) A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre (C-E) by Dazang Chen & Translated by Sophy Chen Author: Dazang Chen Translator: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen
Awarded Awards: 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
Awards Given by: Sophy Chen
Award Presenter: Yisha
Publisher: Sophy International
Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links
2)A Collection Of Birds Singing (C-E) by Yi Shaand Translated by Sophy Chen Author: Yi Sha Translator: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen Awarded Awards: 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
Awards Given by: Sophy Chen
Award Presenter: Dazang Chen
Publisher: Sophy International Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links
3)苏菲英译扶殇汉语诗集《朝歌》 (英汉对照) 作者:扶殇 译者:苏菲
主编:苏菲 所获奖项:2023苏菲世界诗歌奖世界诗集奖
颁奖人:苏菲
颁奖嘉宾:陈辉
出版单位:苏菲国际翻译出版社;亚马逊美国16国 纸质书电子书 联合出版发行。 全球16国图书订阅链接 3)THE SONG OF THE DYNASTY (C-E) by Fu Shang and Translated by Sophy Chen Author: Fu Shang Translator: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen Awarded Awards: 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
Awards Given by: Sophy Chen
Award Presenter: Chen Hui
Publisher: Sophy International Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links
4) A Poetry Collection of Dust(C-E) by Qingdao Chen Yin and Translated by Sophy Chen Author: Qingdao Chen Yin Translator: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen Awarded Awards: 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
Awards Given: Sophy Chen
Award Presenter: Chen Hui
Publisher: Sophy International Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links
5) 苏菲英译天冬汉语诗集《边寨情歌》 (英汉对照) 作者:天冬 译者:苏菲
主编:苏菲 所获奖项:2023苏菲世界诗歌奖世界诗集奖
颁奖人:苏菲
颁奖嘉宾:大藏
出版单位:苏菲国际翻译出版社;亚马逊美国16国 纸质书电子书 联合出版发行。 全球16国图书订阅链接 5) LOVE SONGS ON THE BORDER(C-E) by Asparagus Cochinchinensis & Translated by Sophy Chen Author: Asparagus Cochinchinensis Translator: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen Awarded Awards: 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
Awards Given: Sophy Chen
Award Presenter: Dazang Chen
Publisher: Sophy International Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links
第二部分:2023 苏菲在意大利被授予的奖项英汉双语现场图文细则(视频另外单独报道)、2023 苏菲世界诗歌奖颁奖盛典现场英汉双语图文细则(视频另外单独报道)、2023 PENTASI B 中国世界诗歌奖颁奖盛典现场英汉双语图文细则(视频另外单独报道)、2023 苏菲世界诗歌奖& 2023 PENTASI B 中国世界诗歌奖 提名诗人名单。
Section 2: In 2023 Sophy Chen Was Awarded the Award in Italy in E-C Details (video separately reported); Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards in E-C Details (video separately reported); PENTASI B 2023 CHINESE WORLD POETRY AWARDEES in E-C Details (video separately reported); LIST of Nominated Poets.
苏菲和她的苏菲世界诗歌奖经过岁月的淬炼散发着世界诗歌奇异的魅力。 Sophy Chen And Her Sophy Chen World Poetry Awards Have Been Sending Out The Fantastic Charm Of World Poetry After Years Of Refining
2023 意大利塞内卡诗歌奖颁奖典礼现场主题视频中国诗人、翻译家苏菲很荣幸在意大利塞内卡诗歌奖颁奖典礼主题视频里出现呀![意大利巴里 桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅 2023-10-14] The Live Theme Video of 2023 Seneca Poetry Prize Ceremony of Italy Chinese Poet and Translator Sophy Chen in The Live Theme Video of 2023 Seneca Poetry Prize Ceremony of Italy. [Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari, Italy 2023-10-14]
[中国诗人、翻译家苏菲身披意大利塞内卡诗歌奖驻华大使绶带手持塞内卡驻华大使奖杯、证书。意大利巴里 桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅 2023-10-14] [Chinese Poet and Translator Sophy Chen Wearing the Ribbon of Seneca Poetry Prize Ambassador of Italy to China Holding Seneca Ambassador's Trophy and Certificate. Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari, Italy 2023-10-14]
Since 2019, in Xi’an, China, Sophy Chen World Poetry Awards has been presented, to the renowned poets from seven countries: the Philippine poets, Italian poets, Canadian poets, Turkish poets, Indian poets, Pakistani poets, and Chinese poets, due to the continuous international influence of Sophy Chen, in the world poetry circle, and Sophy Chen World Poetry Awards, is getting higher and higher international recognition in the world poetry circle, Sophy Chen went to Italy to receive the Ambassador to China of Seneca Poetry Prize of Italy and the Ambassador to China of “Il Parnaso – Premio Angelo La Vecchia” Award of Italy, accept an Italian interview with the local Italian government media, and present 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS Cultural Friendship Awards Of Italy-China to Italian well-known poets.
[PENTASI B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典获奖诗人合影。2019-11-23 中国西安,西安宾馆] [AWARDED POETS OF AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS. 2019-11-23 Xian Hotel, Xian,China]
2023 苏菲在意大利被授予驻华大使殊荣两项: 2023 苏菲在意大利被授予的意大利本土奖项英汉双语现场图文细则(视频另外单独报道) In 2023, Sophy Chen Was Awarded Two Awards As Ambassador of Italy To China In Italy: In 2023 Sophy Chen Was Awarded The Award In Italy In E-C Details(video separately reported)
中国诗人、翻译家苏菲正在意大利接受意大利塞内卡诗歌奖驻华大使 奖杯、证书! [意大利巴里 桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅 2023-10-14] Chinese Poet and Translator Sophy Chen Is Getting Her Seneca Poetry Prize Ambassador’s Certificate and Trophy of Italy to China on Stage in Italy! [Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari, Italy 2023-10-14]
中国诗人、翻译家苏菲正在意大利接受意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使 奖牌证书 [意大利 西里岛 阿格里真托 卡里卡帝剧院 2023-10-22日] Chinese Poet and Translator Sophy Chen Is Getting Her “Il Parnaso – Premio Angelo La Vecchia Award” Ambassador’s Certificate Trophy of Italy on Stage [Canicatti Theater, Sicily, Agrigento, Italy 2023-10-22)]
2023 苏菲世界诗歌奖颁奖盛典现场英汉双语图文细则(视频另外单独报道) Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards in E-C Details (video separately reported)
苏菲亲赴意大利颁奖奖项2项: Sophy Chen Awarded Two Awards in Italy:
2023 苏菲世界诗歌奖 特别奖海外国际 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS AWARDEES IN OVERSEAS
SPECIAL CITATION (Awards to International Awardees) 特别奖 国际获奖诗人
Awardees Of Italy 2 意大利获奖诗人2位:
[Italy] Massimo Massa 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS Cultural Friendship Awards Of Italy- China [意大利]马西莫·马萨 2023 苏菲世界诗歌奖 意-中文化友谊奖
[2023-10-14 Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari,Italy][2023-10-14日 意大利巴里桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅]
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
2023 苏菲世界诗歌奖
...........................................
Cultural Friendship Awards
Of Italy- China
意-中文化友谊奖
...............................................
THIS CERTIFICATE IS PRESENTED TO
授予
[Italy]Massimo Massa
[意大利]马西莫·马萨
.................................................
A poet who makes a friendship bridge
Between Italy and China by his poetry
In poetry, literature, newspaper and culture
一位诗人,用诗歌
在诗歌、文学、新闻、文化领域
搭建了中意文化友谊的桥梁
Sophy International Translation Publishing House
SOPHY CHEN 苏菲
苏菲国际翻译出版社
SOPHY CHEN苏菲
……………………………………………
Poet, Translator and President of Sophy International Translation Publishing House
诗人、翻译家、苏菲国际翻译出版社 社长
……………………………………………
Given this October14, 2023 at Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari,Italy
(2023-10-14日 意大利巴里桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅)
[2023-10-14 Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari,Italy]
[2023-10-14日 意大利巴里桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅]
[Italy]Calogero La Vecchia 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS Cultural Friendship Awards Of Italy- China [意大利]卡洛杰罗•拉•韦基亚 2023 苏菲世界诗歌奖 意-中文化友谊奖
2023SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
2023 苏菲世界诗歌奖
.....................................
Cultural Friendship Awards
Of Italy- China
意-中文化友谊奖
.....................................
THIS CERTIFICATE IS PRESENTED TO
授予
[Italy]Gero La Vecchia
[意大利]卡洛杰罗•拉•韦基亚
........................................
Apoet who makes a friendship bridge
BetweenItaly and China by his poetry
一位诗人,用诗歌
搭建了意-中文化友谊的桥梁
……………………………
SophyInternational Translation Publishing House
SOPHYCHEN苏菲
苏菲国际翻译出版社
SOPHYCHEN苏菲
……………………………
Poet,Translator and President of Sophy International Translation Publishing House
诗人、翻译家、苏菲国际翻译出版社社长
………………………………
(Given this October 22, 2023 at Canicati Theater, Sicily)
(2023-10-22日 意大利西西里岛卡尼卡蒂剧院)
视频:[中国诗人、翻译家苏菲正在接受意大利西西里岛报纸新闻中心现场采访 2023-10-22日 意大利西西里岛阿格利真托卡尼卡蒂剧院] Video: [Chinese Poet and Translator Sophy Chen is interviewed by Italian government media! Giornale Centro Sicilia (Newspaper Center Sicily), Canicatti Theater, Sicily, Agrigento, Italy 2023-10-22]
[Home of Italian Poet Gero La Vecchia, Agrigento, Sicily, Italy 2023-10-23] [意大利西西里岛阿格里真托 意大利诗人卡洛杰罗•拉•韦基亚家里 2023-10-23]
The Chinese Meeting of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards Hosted by Poet and Translator Sophy Chen in English and Chinese. 2023 Sophy Chen World Poetry Awards Has Been Awarded to the Italian Poets, A Filipino Poet and the Native Chinese Poets.
苏菲正在英汉双语主持2023苏菲世界诗歌奖& 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节颁奖盛典
Sophy Chen is holding The Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Awards in English & Chinese.
[苏菲正在英汉双语主持2023苏菲世界诗歌奖& 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节 颁奖盛典 广州军山酒店 2023-11-25] [Sophy Chen is holding The Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Awards in English & Chinese.Junshan Hotel, Guangzhou, China, 2023-11-25]
视频: [苏菲正在英汉双语主持2023苏菲世界诗歌奖& 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节 颁奖盛典 广州军山酒店 2023-11-25] Video: [Sophy Chen is holding The Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Awards in English & Chinese.Junshan Hotel, Guangzhou, China, 2023-11-25]
2023 苏菲世界诗歌奖 特别奖海外国际 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS AWARDEES IN OVERSEAS
A poet who gives people happiness and inspiration
All around the world by his visual poetry
Both in pictures and videos
一位诗人,用视觉诗歌
用视图,用影像
给人们带来快乐和灵感
SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD PAPER MAGAZINE
苏菲诗歌&翻译 英汉世界纸质诗刊
SOPHY CHEN苏菲
……………………………………………………………………
Poet, translator, founder of Sophy Chen World Poetry Museum, Poetry & Translation C-E Magazine, Sophy International Translation Publishing House
诗人、翻译家、苏菲诗歌&翻译英汉世界纸质诗刊、苏菲世界诗歌博物馆、苏菲国际翻译出版社 创始人
2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival 2023苏菲世界诗歌奖 & PENTASI B 中国世界诗歌节
Given this 25th of November 2023 at Junshan Hotel, Guangzhou, China
2023-11-25日,中国广州,军山酒店
[Certification of 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD KING OF WORLD VISUAL POETRY, Junshan Hotel, Guangzhou, China] [2023 苏菲世界诗歌奖 世界视觉诗歌之王 获奖证书, 广州军山酒店 2023-11-25]
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS AWARDEES 2023 苏菲世界诗歌奖 获奖诗人
1.[China] Poet Dazang Chen 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD 1.[中国]大 藏 2023 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
WORLD POETRY COLLECTION 2023 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖 THIS CERTIFICATE IS PRESENTED TO 授予
[CHINA]YISHA [中国]伊 沙 A Collection Of Birds Singing It Is An Experiment In The Integration Of Oral Poetry And Image Poetry,
Yi Sha Explores More Possibilities for Chinese Modern Poetry. 《鸟鸣集》
口语诗与意象诗歌融汇贯通的实验,
为中国现代诗歌探索更多可能性。 SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD PAPER MAGAZINE
苏菲诗歌&翻译 英汉世界纸质诗刊
SOPHY CHEN苏菲
………………………………………………
Poet, translator, founder of Sophy Chen World Poetry Museum, Poetry & Translation C-E Magazine, Sophy International Translation Publishing House
诗人、翻译家、苏菲诗歌&翻译英汉世界纸质诗刊、苏菲世界诗歌博物馆、苏菲国际翻译出版社 创始人
2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival
2023苏菲世界诗歌奖 & PENTASI B 中国世界诗歌节
Given this 25th of November 2023 at Junshan Hotel, Guangzhou, China
2023-11-25日,中国广州,军山酒店
3.[China] FU SHANG 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD [中国] 扶 殇 2023 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
WORLD POETRY COLLECTION 2023 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
THIS CERTIFICATE IS PRESENTED TO 授予
[CHINA] QING DAO CHEN YIN [中国] 青岛尘音
《尘埃集》
对人类哪里来,哪里去的拷问
Dust Poetry Collection
The Torture of Humans, Where Do They Come from and Where Will They Go
SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD PAPER MAGAZINE
苏菲诗歌&翻译 英汉世界纸质诗刊
SOPHY CHEN苏菲
……………………………………………………….
Poet, translator, founder of Sophy Chen World Poetry Museum, Poetry & Translation C-E Magazine, Sophy International Translation Publishing House
诗人、翻译家、苏菲诗歌&翻译英汉世界纸质诗刊、苏菲世界诗歌博物馆、苏菲国际翻译出版社 创始人
2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival
2023苏菲世界诗歌奖 & PENTASI B 中国世界诗歌节
Given this 25th of November 2023 at Junshan Hotel, Guangzhou, China
2023-11-25日,中国广州,军山酒店
5.[China] Asparagus Cochinchinensis 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD [中国] 天 冬 2023 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖
[诗人天冬 手持苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖 获奖证书] [Poet Asparagus Cochinchinensis, the Awardee of 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDWORLD POETRY COLLECTION is holding his Award Certificate]
2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
WORLD POETRY COLLECTION 2023 苏菲世界诗歌奖
世界诗集奖
THIS CERTIFICATE IS PRESENTED TO 授予
[CHINA] ASPARAGUS COCHINCHINENSIS [中国]天 冬
LOVE SONGS ON THE BORDER
The Song of Yunnan Style
《边寨情歌》
云南风情之歌
SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD PAPER MAGAZINE
苏菲诗歌&翻译 英汉世界纸质诗刊
SOPHY CHEN苏菲
…………………………………………………………….
Poet, translator, founder of Sophy Chen World Poetry Museum, Poetry & Translation C-E Magazine, Sophy International Translation Publishing House
诗人、翻译家、苏菲诗歌&翻译英汉世界纸质诗刊、苏菲世界诗歌博物馆、苏菲国际翻译出版社 创始人
2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival
2023苏菲世界诗歌奖 & PENTASI B 中国世界诗歌节
Given this 25th of November 2023 at Junshan Hotel, Guangzhou, China
2023-11-25日,中国广州,军山酒店
6.[Beijing, China] WUWEIZHENZUN 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POET LAUREATE AWARD [中国北京] 无位真尊 2023 苏菲世界诗歌奖 世界桂冠诗人奖
4.[China] Asparagus Cochinchinensis 4.2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD [中国] 天 冬 2023 PENTASI B 中国世界桂冠诗人奖
[诗人天冬 手持 2023 PENTASI B 中国世界桂冠诗人奖 获奖证书] [Poet Asparagus Cochinchinensis, 2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD,is holding his Award Certificate]
5.[Beijing, China] WUWEIZHENZUN 2023 PENTASI B CHINA WORLD POET LAUREATE AWARD 5.[中国北京] 无位真尊 2023 PENTASI B 中国世界桂冠诗人奖
第三部分:2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典全球新书发布会,诗人签名仪式(视频另外单独报道),苏菲英汉双语现场主持图文细则(视频另外单独报道)、2023苏菲世界诗歌奖获奖作品集16国发行出版细则图文链接。 Section 3: The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards, The Poet Signature Ceremony (video separately), Sophy Chen Hosts the Book Launching in E-C (video separately), the 16 Nations Publication links of Awarded Poetry Collections of 2023 World Poetry Collection of Sophy Chen World Poetry Awards.
苏菲正在英汉双语主持2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典全球新书发布会 Sophy Chen is holding The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards in English & Chinese.
[苏菲正在英汉双语主持2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典全球新书发布会 广州军山酒店 2023-11-25] [Sophy Chen is holding The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards in English & Chinese, Guangzhou Junshan Hotel,2023-11-25]
2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典全球新书发布会
苏菲作为此次诗歌节英汉双语笔译、口译、主办人和主持人,围绕2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典& 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节出版的新书,英汉双语主持了一场丰富多彩的世界新书发布会。在中国首次代表诗人翻译家用英汉双语向世界全面现场介绍引荐了中国诗人和他们的诗歌集。苏菲给获奖诗人现场图书签名合影;诗人代表现场图书签名合影。
The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards
Sophy Chen, as the E-C bilingual translator, interpreter, sponsors and host of the poetry festival, around the book published by 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival, hosted a colorful world book launching, for the first time in China to the world on behalf of the poets of China to introduce the Chinese poets and their poems in English & Chinese. Every poet delegate signs his signature for poets and readers.
2023苏菲世界诗歌奖& 2023 PENTASI B 世界诗歌奖 按照惯例如期出版获奖诗合集1部、苏菲本人出版英汉双语原创集1部、2023苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖 出版诗人个人获奖诗歌集5部。
2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Awards has published a collection of award-winning poems as its schedule according to the convention, Complete Poems Collection Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E) has published, Sophy Chen herself has published a bilingual original poetry collection in English & Chinese, and 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD Awarded to 5 poetry collections to 5 poets.
2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典& 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节 全球新书发布会 苏菲正在给获奖诗人图书签名
The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival, Sophy Chen is signing her name on books to Awarded Poets
[2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典& 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节 全球新书发布会 苏菲正在给获奖诗人图书签名 广州军山酒店 2023-11-25] [The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival,Sophy Chen is signing her name on books to Awarded Poets Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
2023苏菲世界诗歌奖& 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节诗全集(英汉对照)苏菲译 Complete Poems Collection Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E)
[苏菲英译《2023苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 (英汉对照) 苏菲译 封面] [Cover of Complete Poems Collection Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E) translated by Sophy Chen]
苏菲英译《2023苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 (英汉对照)
作者:2023苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 提名诗人和获奖诗人
译者:苏菲
主编:苏菲
出版单位:苏菲国际翻译出版社;亚马逊美国16国 纸质书电子书 联合出版发行。 全球16国图书订阅链接
Complete Poems Collection Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E) Translated by Sophy Chen
Authors: All Nominated Poets & Awarded Poets of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival
Translator: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen
Publisher: Sophy International Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links
[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语讲解《2023苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 广州军山酒店 2023-11-25] [Poet and Translator Sophy Chen is talking Complete Poems Collection Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E) in English & Chinese, Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
[诗人、翻译家苏菲正在给获奖诗人签名合影《2023苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 右:诗人、翻译家苏菲;左:诗人伊沙, 广州军山酒店 2023-11-25] [Poet and Translator Sophy Chen is signing her name to awarded poets on Complete Poems Collection Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E), Right: Poet Sophy Chen, Lift: Poet YISHA, Guangzhou Junshan Hotel, 2023-11-25]
苏菲英汉双语原创集《枯萎的玫瑰》(英汉对照) Sophy Chen's First E-COriginal Poetry Collection A Wizened Rose (C-E)
[苏菲英汉双语原创集《枯萎的玫瑰》 (英汉对照)封面] [The cover of Sophy Chen's First E-COriginal Poetry Collection A Wizened Rose (C-E) ]
Sophy Chen's First E-COriginal Poetry Collection A Wizened Rose (C-E)
Translator: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen
Publisher: Sophy International Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links
[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语讲解《枯萎的玫瑰》广州军山酒店 2023-11-25] [Poet and translator, Sophy Chen is talking A Wizened Rose (C-E) in English and Chinese, Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
[诗人、翻译家苏菲正在给诗人签名《枯萎的玫瑰》 左:诗人大藏;右:诗人、翻译家苏菲,广州军山酒店 2023-11-25] [Poet and translator, Sophy Chen is signing her name to poets on A Wizened Rose (C-E),left: poet Dazang Chen; right: Sophy Chen, Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
2023苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖获奖作品集 5部 5 Awarded Poetry Collections of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
中国诗人大藏获得2023苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖 Chinese Poet Dazang Won 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
获奖诗集:苏菲英译大藏汉语十四行集《七弦琴的哀歌》 (英汉对照) Award-winning Poetry Collection: A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre (C-E) by Dazang Chen & Translate by Sophy Chen
[苏菲英译大藏汉语十四行集《七弦琴的哀歌》(英汉对照) 封面] [Cover of A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre (C-E) by Dazang Chen & Translated by Sophy Chen]
A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre (C-E)by Dazang Chen & Translate by Sophy Chen
Author: Dazang Chen
Translator: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen
Awarded Awards: 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
Awards Given by: Sophy Chen
Presenter: Yisha
Publisher: Sophy International Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links
诗人、翻译家苏菲正在英汉双语主持苏菲英译大藏汉语十四行诗集《七弦琴的哀歌》(英汉对照)新书发布会。苏菲正在向全球诗人、读者英汉双语讲解、介绍《七弦琴的哀歌》。 Poet and translator Sophy Chen is hosting the new book launch of A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre (C-E) by Dazang Chen & Translated by Sophy Chen, talking and introducing the book to the world poets & readers in English & Chinese.
[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语主持苏菲英译大藏汉语十四行诗集《七弦琴的哀歌》(英汉对照)新书发布会。苏菲正在向全球诗人、读者英汉双语讲解、介绍 《七弦琴的哀歌》。广州军山酒店 2023-11-25] [Poet and translator Sophy Chen is hosting the new book launch of A Collection Of Chinese Sonnets, The Elegy Of The Lyre (C-E) by Dazang Chen & Translated by Sophy Chen, talking and introducing the book to the world poets & readers in English & Chinese. Guangzhou Junshan Hotel, 2023-11-25]
诗人、翻译家苏菲正在英汉双语向全球诗人、读者,介绍本次苏菲世界诗歌奖世界诗集奖获得者诗人大藏和他的诗歌集《七弦琴的哀歌》。这也是苏菲首次英汉双语向世界诗人、读者公开引荐中国诗人大藏和她翻译的诗歌集《七弦琴的哀歌》。 Poet and translator Sophy Chen is introducing the poetry collection, The Elegy Of The Lyre (C-E) by Dazang Chen and translated by her and its poet, Dazang Chen, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD to the world poets & readers in English & Chinese.
[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语介绍本次苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖获得者 诗人大藏和大藏汉语十四行诗原创集《七弦琴的哀歌》(英汉对照)苏菲英译 广州军山酒店 2023-11-25] [Poet and translator, Sophy Chen is introducing the poet Dazang Chen, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD and his Collection Of Chinese Sonnets, The Elegy Of The Lyre (C-E) translated by Sophy Chen in English & Chinese, Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
视频:[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语向全球诗人、读者,介绍本次苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖获得者 诗人大藏和他的汉语十四行集《七弦琴的哀歌》(英汉对照)苏菲译。广州军山酒店 2023-11-25] Video: [Poet and translator Sophy Chen is introducing the Chinese sonnets poetry collection, The Elegy Of The Lyre (C-E) by Dazang Chen and translated by her and its poet, Dazang Chen, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD to the world poets & readers in English & Chinese. Junshan Hotel, Guangzhou, China]
诗人大藏,苏菲世界诗集奖获得者,正在给诗人签名他的汉语十四行集《七弦琴的哀歌》(英汉对照) 苏菲译。诗人大藏好认真,诗人苏菲在边上拍摄呀!
The Poet Dazang Chen, winner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD, is signing his name on his Collection Of Chinese Sonnets, The Elegy Of The Lyre (C-E) translated by Sophy Chen, the poet Dazang Chen writes so seriously and poet Sophy Chen is taking a photo to him.
[诗人大藏正在给诗人签名他的汉语十四行诗集《七弦琴的哀歌》(英汉对照)苏菲英译。右:诗人大藏, 2023 苏菲世界诗集奖 获得者;左:苏菲,苏菲世界诗歌奖发起人。广州军山酒店 2023-11-25] [Poet Dazang Chen, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD, is signing his name to poets on his Collection Of Chinese Sonnets, The Elegy Of The Lyre (C-E) translated by Sophy Chen, Right: Poet Dazang Chen; Left: Sophy Chen:The Founder of SOPHY CHEN WORLD AWARDS. Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
[诗人大藏正在给诗人伊沙签名大藏汉语十四行诗集《七弦琴的哀歌》(英汉对照)苏菲英译。左:诗人伊沙,苏菲世界诗集奖获得者;右:诗人大藏,苏菲世界诗集奖获得者 广州军山酒店 2023-11-25] [Poet DAZANG CHEN is signing his name on his Collection Of Chinese Sonnets, The Elegy Of The Lyre (C-E) translated by Sophy Chen to poet YISHA, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD. Left, YISHA, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD; right, DAZANG CHEN, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD. Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
中国诗人伊沙获得2023苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖 Chinese Poet Yisha Won 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
获奖诗集:苏菲英译伊沙汉语诗集《鸟鸣集》 (英汉对照) Award-winning Poetry Collection: A Collection Of Birds Singing (C-E) by Yi Sha and Translated by Sophy Chen
[苏菲英译伊沙汉语诗集《鸟鸣集》 (英汉对照) 封面] [Cover of A Collection Of Birds Singing (C-E) by Yi Sha and Translated by Sophy Chen]
A Collection Of Birds Singing (C-E)by Yi Sha and Translated by Sophy Chen
Author: Yi Sha
Translator: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen
Awarded Awards: 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
Awards Given by: Sophy Chen
Presenter: Dazang Chen
Publisher: Sophy International Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links
诗人、翻译家苏菲正在英汉双语主持苏菲英译伊沙汉语诗集《鸟鸣集》(英汉对照)新书发布会。苏菲正在向全球诗人、读者英汉双语讲解、介绍 《鸟鸣集》。 Poet and translator Sophy Chen is hosting the new book launch of Sophy Chen’s English translation of Chinese poetry collectionA Collection Of Birds Singing (C-E) by Yi Sha, talking and introducing the book to the worldpoets & readers in English & Chinese.
[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语主持苏菲英译伊沙汉语诗集《鸟鸣集》新书发布会 苏菲正在向全球诗人、读者英汉双语讲解、介绍《鸟鸣集》广州军山酒店 2023-11-25] [Poet and translator, Sophy Chen is hosting the new book launching ofA Collection Of Birds Singing (C-E) , talking and introducing the book to the world poets and readers in English & Chinese. Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
Poet and translator Sophy Chen is introducingthe poetry collection, A Collection Of Birds Singing (C-E) by Yi Sha and translated by her and its poet, YISHA, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD to the worldpoets & readers in English & Chinese.
[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语介绍本次苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖获得者 诗人伊沙和伊沙汉语原创《鸟鸣集》(英汉对照)苏菲英译 广州军山酒店 2023-11-25] [Poet and translator, Sophy Chen is introducing the poet Yi Sha, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD and his Chinese poetry collection A Collection Of Birds Singing (C-E) translated by Sophy Chen in English & Chinese, Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
视频:[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语向全球诗人、读者,介绍本次苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖获得者 诗人伊沙和他的汉语诗集《鸟鸣集》(英汉对照)苏菲译。广州军山酒店 2023-11-25] Video:[Poet and translator, Sophy Chen is introducing the poet Yi Sha, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD and his Chinese poetry collection A Collection Of Birds Singing (C-E) translated by Sophy Chen in English & Chinese, Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
诗人伊沙,苏菲世界诗集奖获得者,正在给诗人签名《鸟鸣集》(英汉对照)。大师风度绝佳呀! The poet YISHA is signing his name on his book A Collection Of Birds Singing (C-E) with his great master manners!
[诗人伊沙正在给诗人签名《鸟鸣集》广州军山酒店 2023-11-25] [ Poet Yi Sha, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD, is signing his name to readers on A Collection Of Birds Singing (C-E) Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
[诗人伊沙正在给诗人青岛尘音签名《鸟鸣集》。左:诗人青岛尘音,苏菲世界诗集奖获得者;右:诗人伊沙 广州军山酒店 2023-11-25] [ Poet Yi Sha is signing his name on his poetry collection, A Collection Of Birds Singing (C-E) to poet QINDAO CHENYIN, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD, Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
[诗人伊沙的汉语手迹 广州军山酒店 2023-11-25] [ The Chinese handwriting of Poet Yi Sha, Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
中国诗人扶殇获得2023苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖 Chinese Poet Fu Shang Won 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
获奖诗集:苏菲英译扶殇汉语诗集《朝歌》 (英汉对照)
Award-winning Poetry Collection: THE SONG OF THE DYNASTY (C-E) by Fu Shang and Translated by Sophy Chen
[苏菲英译扶殇汉语诗集《朝歌》 (英汉对照)封面] [Cover of THESONG OF THE DYNASTY (C-E) by Fu Shang and Translated by Sophy Chen]
THE SONG OF THE DYNASTY (C-E) by Fu Shang and Translated by Sophy Chen
Author: Fu Shang
Translator: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen
Awarded Awards: 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
Awards Given by: Sophy Chen
Presenter: Chen Hui
Publisher: Sophy International Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links
Poet and translator Sophy Chen is hosting the new book launch of the Chinese poetry collection THE SONG OF THE DYNASTY (C-E) by Fu Shang and Translated by Sophy Chen, talking and introducing the book to the world poets & readers in English & Chinese.
[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语主持苏菲英译扶殇汉语诗集《朝歌》(英汉对照)新书发布会。苏菲正在向全球诗人、读者英汉双语讲解、介绍 《朝歌》。广州军山酒店 2023-11-25 ] [Poet and translator Sophy Chen is hosting the new book launch of the Chinese poetry collection THE SONG OF THE DYNASTY (C-E) by Fu Shang and Translated by Sophy Chen, talking and introducing the book to the world poets & readers in English & Chinese. Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
Poet & translator Sophy Chen is introducing the poetry collection, THE SONG OF THE DYNASTY (C-E) by Fu Shang and Translated by her, and its poet, FUSHANG, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD to the world poets & readers in English & Chinese.
[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语介绍本次苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖获得者 诗人扶殇和扶殇汉语原创集《朝歌》(英汉对照)苏菲英译 广州军山酒店 2023-11-25] [Poet and translator, Sophy Chen is introducing the poet Fu Shang, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD and his Chinese poetry collection, THE SONG OF THE DYNASTY (C-E) translated by Sophy Chen in English & Chinese, Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
视频:[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语介绍本次苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖获得者 诗人扶殇和扶殇汉语原创集《朝歌》(英汉对照)苏菲英译 广州军山酒店 2023-11-25] Video:[Poet and translator, Sophy Chen is introducing the poet Fu Shang, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD and his Chinese poetry collection, THE SONG OF THE DYNASTY (C-E) translated by Sophy Chen in English & Chinese, Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
诗人扶殇,苏菲世界诗集奖获得者,正在给诗人签名《朝歌》(英汉对照)。比较严肃呀! The poet Fu Shang is signing his name on his book THE SONG OF THE DYNASTY (C-E) translated by Sophy Chen and looks so serious.
[诗人扶殇正在给诗人签名《朝歌》 广州军山酒店 2023-11-25] [ Poet FUSHANG, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD, is signing his name to readers on his poetry collection, THE SONG OF THE DYNASTY (C-E), Guangzhou Junshan Hotel, 2023-11-25]
[诗人扶殇正在给诗人无位真尊签名《朝歌》,左:无位真尊:苏菲世界诗歌奖 世界桂冠诗人奖 获得者;右:扶殇:苏菲世界诗集奖获得者。广州军山酒店 2023-11-25] [Poet Fu Shang is signing his name on his poetry collection, THE SONG OF THE DYNASTY (C-E) translated by Sophy Chen to poet WUWEIZHENZUN. Lift: WUWEIZHENZUN, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS WORLD POET LAUREATE AWARD; Right: Fu Shang, the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD, Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
中国诗人青岛尘音获得2023苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖 Chinese Poet Qingdao Chen Yin Won 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
获奖诗集:苏菲英译青岛尘音汉语诗集《尘埃集》 (英汉对照) Award-winning Poetry Collection: A Poetry Collection of Dust (C-E) by Qingdao Chen Yin and Translated by Sophy Chen
[苏菲英译青岛尘音汉语诗集《尘埃集》 (英汉对照)封面] [Cover of A Poetry Collection of Dust(C-E) by Qingdao Chen Yin and Translated by Sophy Chen]
A Poetry Collection of Dust(C-E) by Qingdao Chen Yin and Translated by Sophy Chen
Author:Qingdao Chen Yin
Translator: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen
Awarded Awards: 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
Awards Given: Sophy Chen
Presenter: Chen Hui
Publisher: Sophy International Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links:
Poet and translator Sophy Chen is hosting the new book launch of the Chinese poetry collection A Poetry Collection of Dust(C-E) by Qingdao Chen Yin and Translated by Sophy Chen, talking and introducing the book to the world poets & readers in English & Chinese.
[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语主持苏菲英译青岛尘音汉语诗集《尘埃集》(英汉对照)新书发布会。苏菲正在向全球诗人、读者英汉双语讲解、介绍 《尘埃集》。广州军山酒店 2023-11-25 ] [Poet and translator Sophy Chen is hosting the new book launch of the Chinese poetry collection A Poetry Collection of Dust(C-E) by Qingdao Chen Yin and Translated by Sophy Chen, talking and introducing the book to the world poets & readers in English & Chinese. Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
Poet & translator Sophy Chen is introducing the poetry collection, A Poetry Collection of Dust(C-E) by Qingdao Chen Yin and Translated by Sophy Chen, its poet, Qingdao Chen Yin,the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD to the world poets & readers in English & Chinese.
[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语主持苏菲英译扶殇汉语诗集《尘埃集》(英汉对照)新书发布会。苏菲正在向全球诗人、读者英汉双语讲解、介绍 《尘埃集》。广州军山酒店 2023-11-25 ] [Poet and translator Sophy Chen is hosting the new book launch of the Chinese poetry collection A Poetry Collection of Dust(C-E) by Qingdao Chen Yin and Translated by Sophy Chen, talking and introducing the book to the world poets & readers in English & Chinese. Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
视频:[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语主持苏菲英译扶殇汉语诗集《尘埃集》(英汉对照)新书发布会。苏菲正在向全球诗人、读者英汉双语讲解、介绍 《尘埃集》。广州军山酒店 2023-11-25 ] Video:[Poet and translator Sophy Chen is hosting the new book launch of the Chinese poetry collection A Poetry Collection of Dust(C-E) by Qingdao Chen Yin and Translated by Sophy Chen, talking and introducing the book to the world poets & readers in English & Chinese. Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
诗人青岛尘音,苏菲世界诗集奖获得者,正在给诗人签名《尘埃集》(英汉对照)。严谨的大师风范呀! The poet Qingdao Chen Yin,the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD, is signing his name in his book A Poetry Collection of Dust (C-E) and looks so serious as a great master.
[诗人青岛尘音正在给诗人签名《尘埃集》广州军山酒店 2023-11-25] [Poet Qingdao Chen Yin is signing his name to poets on A Poetry Collection of Dust (C-E), Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
[诗人青岛尘音正在给诗人苏菲、大藏签名《尘埃集》,中:诗人青岛尘音,苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖 获得者;左:诗人大藏,苏菲世界诗集奖获得者。右:诗人苏菲,苏菲世界诗歌奖发起人、《尘埃集》译者。广州军山酒店 2023-11-25] [Poet Qingdao Chen Yin is signing his name in his book A Poetry Collection of Dust (C-E), to poet SOPHY CHEN and poet DAZANG CHEN. Middle:Poet Qingdao Chen Yin:the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD; left: poet: DAZANG CHEN:the owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD; right:poet SOPHY CHEN: the founder of Sophy Chen World Poetry Awards, and the translator of A Poetry Collection of Dust (C-E). Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
中国诗人天冬获得2023苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖 Chinese Poet Asparagus Cochinchinens is Won 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
获奖诗集:苏菲英译天冬汉语诗集《边寨情歌》 (英汉对照) Award-winning Poetry Collection: LOVE SONGS ON THE BORDER (C-E) by Asparagus Cochinchinensis & Translated by Sophy Chen
苏菲英译天冬汉语诗集《边寨情歌》 (英汉对照)封面 [Cover of LOVE SONGS ON THE BORDER (C-E) by Asparagus Cochinchinensis & Translated by Sophy Chen]
LOVE SONGS ON THE BORDER(C-E) by Asparagus Cochinchinensis & Translated by Sophy Chen
Author: Asparagus Cochinchinensis
Translator: Sophy Chen
Chief Editor: Sophy Chen
Awarded Awards: 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POETRY COLLECTION AWARD
Awards Given: Sophy Chen
Presenter: Dazang Chen
Publisher: Sophy International Translation Publishing House; Amazon USA in paper books & e-books in 16 Nations Global 16 Nations book subscription links
Poet and translator Sophy Chen is hosting the new book launch of the Chinese poetry collection,LOVE SONGS ON THE BORDER (C-E) by Asparagus Cochinchinensis & Translated by Sophy Chen, and she is talking and introducing the poet Asparagus Cochinchinensis and his book to the world poets & readers in English & Chinese.
[诗人、翻译家苏菲正在英汉双语主持苏菲英译天冬汉语诗集《边寨情歌》(英汉对照)新书发布会。苏菲正在向全球诗人、读者英汉双语讲解、介绍诗人天冬和他的诗集 《边寨情歌》。广州军山酒店 2023-11-25 ] [Poet and translator Sophy Chen is hosting the new book launch of the Chinese poetry collection,LOVE SONGS ON THE BORDER (C-E) by Asparagus Cochinchinensis & Translated by Sophy Chen, and she is talking and introducing the poet Asparagus Cochinchinensis and his book to the world poets & readers in English & Chinese. Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
Poet and translator Sophy Chen is introducing the poet WUWEIZHENZUN and his poems to the world poets & readers in English & Chinese. WUWEIZHENZUN:The Owner of 2023 SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD POET LAUREATE AWARD
[诗人、翻译家苏菲正在向全球诗人、读者英汉双语引荐诗人无位真尊和他的诗歌。广州军山酒店 2023-11-25 ] [Poet and translator Sophy Chen is introducing the poet WUWEIZHENZUN and his poems to the world poets & readers in English & Chinese. Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
视频:[诗人、翻译家苏菲正在向全球诗人、读者英汉双语引荐诗人无位真尊和他的诗歌。广州军山酒店 2023-11-25 ] Video: [Poet and translator Sophy Chen is introducing the poet WUWEIZHENZUN and his poems to the world poets & readers in English & Chinese. Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
[2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典 全球新书发布会 诗人在海报前 广州军山酒店 2023-11-25 ]
[Peots in front of poster of The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards, Guangzhou Junshan Hotel , 2023-11-25]
第四部分:《苏菲译 ·世界诗歌年鉴》奇迹般诞生。
Section 4: Sophy Chen’s Translation Wolrd Poetry Yearbook(C-E Bilingual) Has Been Born Marvelously
《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》立体图
3D Image, Contents, Publishing Links of Sophy Chen’s Translation Wolrd Poetry Yearbook
2021(C-E )
Due to the continuous international influence of Sophy Chen in the world poetry circle and the continuous international recognition of the Sophy Chen World Poetry Awards in the world poetry circle, Sophy Chen’s Translation Wolrd Poetry Yearbook 2021(C-E Bilingual) and Sophy Chen’s Translation Wolrd Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual) have been born at the right moment, and Sophy Chen’s Translation Wolrd Poetry Yearbook 2023 (C-E Bilingual) is calling for submissions in progress..., the growth of Sophy Chen World Poetry Awards and Sophy Chen is inseparable from the active contribution, forwarding and support of all the poets in Sophy Chen’s Translation Wolrd Poetry Yearbook (C-E Bilingual). Thanks so much to poetry, thanks so much to poets, thanks so much to readers.
第五部分:大幅网络诗歌海报设计制作、大幅现场诗歌海报设计制作。 Section 5:Large Online Poetry Poster Design and Large On-site Poster Design
Sophy Chen has designed and printed poetry posters and large on-site posters for each award activities, from the Guideline For Meeting,Welcome Team, Welcome Dinner, Hall Theme Poster, Award Ceremony Poster, Book Launching Poster, etc. Each link fully shows the poets’ images and the sacred charm of poetry.
迎接团队海报海报 Welcome Team
欢迎晚宴海报 Welcome Dinner
大厅主题海报 Hall Theme Poster
颁奖典礼 新诗发布会海报 Award Ceremony Poster
苏菲翻译, 引领诗人走向世界 Sophy Chen Translation Leads poets To World
苏菲& 苏菲世界诗歌奖 国际纵览 International Overview of Sophy Chen & Sophy Chen World Poetry Awards
The whole events is tense and exciting. For the first day, the passionate Poets Welcome Team in Baiyun International Airport. On the occasion of arrival of all poets delegates, Sophy Chen formed a strong poets welcome team, poets holding posters to the airport to meet the important poets delegates. In order to welcome the arrival of the poets delegates, Guangzhou Junshan Hotel, the events place of The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival, rolled out the title of the poetry festival in large red characters in English and Chinese one day in advance. It’s so powerful!
迎接团队中国广州军山酒店 Welcome Team! Jun Shan Hotel, Guangzhou, China
2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典 全球新书发布会 & 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节 迎接团队!广州军山酒店门头全程英汉双语大幅红字滚动欢迎。英汉双语文字较长,图片只能截图一部分文字呀!
The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival, Welcome Team! It was rolled out the title of the poetry festival in large red characters in English and Chinese in all events. E-C text is long so only part of words can be shown here!
[酒店门口滚动文字:热烈欢迎全球诗人、作家、读者朋友们出席 苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 2023颁奖盛典 中国广州军山酒店 2023-11-23-27] [The Words in front of Hotel: My Dear Poets, Writers, Readers & Friends over the World to Award Ceremony Of Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival 2023. Jun Shan Hotel, Guangzhou, China, 2023-11-23-27]
诗人迎接团队中国白云国际机场 Poet Welcome Team! Bai Yun Internetional Airport, Guangzhou, China
2023 苏菲世界诗歌奖颁奖盛典 全球新书发布会 & 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节 迎接团队!中国白云机场!接到了中国著名诗人伊沙!
2023 Award Ceremony of Sophy Chen World Poetry Award & PENTSI B China Poetry Festival, we are taking the Chinese Famous Poet, Yi Sha!
诗人迎接团队中国广州军山酒店 Poet Welcome Team! Jun Shan Hotel, Guangzhou, China
2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典 全球新书发布会 & 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节 迎接团队!军山酒店门口!诗人们陆续到场呀!
2023 Award Ceremony of Sophy Chen World Poetry Award & PENTSI B China Poetry Festival, we are taking the poets!
Sophy Chen prepared a nice welcome dinner for the poets. The whole events is intense and exciting. For the first day, at day the passionate Poets Welcome Team in Baiyun International Airport and at night a memorable evening welcome fellowship dinner to poets in Guangzhou Junshan Hotel. It is very satisfactory to poets.
2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典 全球新书发布会 & 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节 欢迎晚宴!提前一天到来的诗人呀!
2023 Award Ceremony of Sophy Chen World Poetry Award & PENTSI B China Poetry Festival, Welcome Dinner! Poets arriving earlier !
[Welcome Dinner of The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival. Left 1: Chinese poet Yisha; middle: Chinese poet Sophy Chen; right 1: Chinese poet Dazang Chen; left 2:Sophy Chen World Poetry Award 2019 World Poetry Collection Winner: Poet Chen Hui ( Eyes‘ Taste),from Hunan, China; right 2: Liang Nianzhao: Winner of the Sophy World Poetry Award 2019, from Guangdong, China; right 3: Poet Fu Shang, from Yunnan, China; Right 4: poet Qingdao Chen Yin, from Shandong, China; right 5: poet WUWEIZUN, from Beijing, China; Right 6: poet Zeng Shen, from Guangdong China.Junshan Hotel, Guangzhou, China 2023-11-25]
第八部分:多维度、多角度、全方位报道。16国纸质书电子书出版发行。 Multi-dimensional, Multi-angles & All-round News Reports. Paper Books & E-books Published in 16 Nations
2023苏菲世界诗歌奖颁奖盛典 全球新书发布会 & 2023 PENTASI B 中国世界诗歌节,多维度、多角度、全方位报道。以诸多著名诗人的大部头汉英诗歌著作翻译、16国纸质书电子书出版发行牵头,旷日持久、有条不紊地展开,将世界诗歌品牌苏菲世界诗歌奖推向更高阶段。务必每个环节都落到实处:从征稿启示、会议指引、提名诗人诗歌在线连展、诗歌集翻译启动新闻、每部诗歌集16国出版新闻、颁奖典礼苏菲英汉双语现场主持,现场视频拍摄报道,颁奖典礼全球新书发布会苏菲英汉双语现场主持,现场视频拍摄报道、现场视频报道、英汉双语文字报道,英汉双语海报制作报道,网络报道,现场海报展览全方位英汉双语滚动报道了本次诗歌节。
2023 Sophy Chen World Poetry Awards & 2023 PENTASI B China World Poetry Festival is in the multidimensional, multi-angles, and all-round news reports. With many famous poets’ Chinese or English poetry collections translation and translated poetry collections publishing in paper books and e-books, in 16 nations, it has been carried out in a long and orderly way, which has been pushing the world poetry brand, Sophy Chen World Poetry Awards to a higher stage. Be sure to do it all: From Poems Calling, Guidelines For Meeting, Poems Online Publishing of Nominated Poets, Poetry Collections’ TranslationLaunching News, The News of Each Poetry Collection Publishing in 16 Nations, Sophy Chen hosts in English and Chinese in the awards ceremony, the scene video shooting, Sophy Chen hosts The Global Book Launching of Award Ceremony Of 2023 Sophy Chen World Poetry Awards, in English and Chinese, the scene video shooting, live video reports, English-Chinese news reports, English-Chinese poetry posters, online news reports, Online English-Chinese poster and English-Chinese live poster exhibition, rolling report of the poetry festival.
第九部分:往届历史回顾:2019苏菲世界诗歌奖 & 2019 PENTASI B 中国世界诗歌节 颁奖盛典/获奖名单 Section 9: History Review:Award Ceremony & List of Awarded Poets of 2019 Sophy Chen World Poetry Awards & 2019 PENTASI B China World Poetry Festival
第十部分:展望未来:(待续) Section 10: Looking to the Future: (Continued)
2024 苏菲世界诗歌奖& 2024 PENTASI B 中国世界诗歌节 征稿启示:(待续)
《2024苏菲世界诗歌奖 & PENTASI B 中国世界诗歌节 诗歌全集》征稿启事:(待续)
《2024苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖》征稿启事:(待续)
《苏菲世界诗歌奖 终身成就奖 世界诗文集》征稿启事:(待续)
Poems Calling of 2024 Sophy Chen World Poetry Awards & 2024 PENTASI B China World Poetry Festival (Continued)
Poems Calling of Complete Poems Collection Of 2024 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival (C-E) (Continued)
Poems Calling of 2024 SOPHY CHEN WORLD AWARDSWORLD POETRY COLLECTION AWARD (C-E) (Continued)
SOPHY CHEN WORLD AWARDS WORLD LIFETME ACHIEVEMENT AWARD WORLD POETRY PROSE NOVEL COLLECTION (C-E) (Continued)
诗人、翻译家 苏菲简介 About Poet And Translator Sophy Chen
[China]Sophy Chen
[中国] 苏 菲
About Sophy Chen
Sophy Chen, Lihua Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Province, China, is the Chinese contemporary poet, translator, publisher and world poetry manager. She graduated from English Institute of Xi'an International Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Chen World Poetry Awards, the President of Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, the Chief Editor and Translator of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook (C-E Bilingual), Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine, and Sophy Poetry & World Translation Websites. Sophy Chen is Admin Of PENTASI B World Friendship Poetry, a Member of the Translators Association of China, and a Member of the World Nations Writers Union, Kazakhstan. Sophy Chen is appointed as a Honorary Membership of PABLO NERUDA ASSOCIAZIONE CULTURALE and Jury Of “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.
Her Main World Awards:
The annual International Best Translator Award(2012); the Legendary Poet Awards(2012);the Chinese Contemporary Poetry Translation Award (2013-2014); Pentasi B World Featured Poet and Pentasi B World Inspirational Poet(2018); the International Icon of Literature of Mewadev Laurel Award of India(2018); Neruda Award of Italy(2019); the Wrangal's Golden Peacock Award of India(2019); Culture & Friendship Award of India(2019); Poet’s Golden Shawl of India(2019); Pentasi B Pentasian Award(2019/2023); Pentasi B World Poet Laureate Award(2019/2023); Pentasi B World Golden Voice Poetry(2019); “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award”of Italy(2019);AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA(2023) in Hall of the Stables, Norman-Swabian Castle Sannicandro di Bari,Italy 2023-10-14; AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy(2023) in Canicatti Theater, Sicilia, Italy in 2023 2023-10-21, and First Place of "inn ANZI tutto," Poetry Awards of Italy(2024),and the 100 Best Literary/Artistic Figures in 2024 by the Egyptian Newspaper "Alrouwad News",etc.
Her Main Translated, Edited and Published Poetry Collections:
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. The Flower Swaying(C-E) (2014); Tibetan Incense (C-E) (2014); The Outlook of Life (C-E)(2014); Different Tunes (C-E) (2014); The Body Forward (C-E) (2015); A Poetry Biography for White Snake (C-E) (2015); I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes (C-E) (2019); Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards(C-E) (2019); The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2019); Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual) ; Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual) ; The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2023), A Collection Of Birds Singing by Yi Sha (C-E) (2023);A Collection Of Chinese Sonnets The Elegy Of The Lyre by Dazang Chen (C-E) (2023); The Song of The Dynasty by FU SHANG (C-E) (2023); Dust Poetry Collection by Qingdao Cheng Yin (C-E) (2023); LOVE SONGS ON THE BORDER by Asparagus Cochinchinensis (C-E) (2023),etc.
Her Written Poetry Collections:
Sophy Chen's English Sonnets, Tuberose (E-E) (2018); Sophy Chen's First Original E-C Poetry Collection, A Wizened Rose(2023). Organizing and Planning of Major World Poetry Activities:Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival. She has successfully organized, sponsored and held 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI B China World Poetry Festival in China. She has successfully organized, sponsored and held the book launching of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual),etc.
苏菲简介
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家、出版人、世界诗歌活动策划人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲国际翻译出版社”社长、“苏菲世界诗歌奖”创始人、“苏菲世界诗歌博物馆”馆长、《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照)主编、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”主编。PENTASI B 世界诗歌联谊会行政管理、中国翻译协会会员、卡萨克斯坦“世界各民族作家联盟”会员、意大利“聂鲁达文学协会”名誉会员、意大利“帕那苏斯诗歌奖”评审委员会成员、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使。1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。
所获主要世界奖项:
国际最佳翻译家奖(2012)、传奇诗人奖(2012)、中国当代诗歌翻译奖(2013-2014)、Pentasi B 世界杰出诗人奖(2018)、Pentasi B 世界精神诗人奖(2018)、印度米瓦德威•桂冠奖——“国际文学偶像”奖(2018)、意大利聂鲁达奖(2018)、印度朗格尔金孔雀奖(2019)、印度文化友谊奖(2019)、印度金色诗人披肩(2019)、Pentasi B 年度奖(2019/2023)、Pentasi B世界桂冠诗人奖(2019/2023)、PENTASI B 世界金色之声诗歌奖(2019)、意大利帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员(2019)、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使(2023)(意大利巴里 桑尼桑德罗·迪巴里诺曼-斯瓦比亚城堡马厩大厅 2023-10-14)、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使(2023)(意大利 西西里岛,卡尼卡蒂剧院 2023-10-21)、意大利第六届"安齐-图特"诗歌奖最高奖(2024)、2024埃及百位最佳文学/艺术人物(2024“埃及先锋新闻报”评选)。
翻译、主编、出版主要诗歌作品集:
《苏菲诗歌&翻译》(英-汉)纸质世界诗刊。
《花动摇》(英-汉)(2014)、《藏香》(英-汉)(2014)、《生之瞭望》(英-汉)(2014)、《异调》(英-汉)(2014)、《胴体向前》(英-汉)(2015)、《白娘子诗传》(英-汉)(2015)、《从眼睛的味道中找到你的美》(英-汉)(2019)、《PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(英-汉)(2019)、《PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 (英-汉)(2019)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉-英)、《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉-英)、《2023 苏菲世界诗歌奖& PENTASI B 中国世界诗歌节 诗全集》 (英-汉)(2023)、伊沙《鸟鸣集》(英-汉)(2023)、大藏汉语十四行集 《七弦琴的哀歌 》(英-汉)(2023)、扶殇《朝歌》(英-汉)(2023)、青岛尘音《尘埃集》(英-汉)(2023)、天冬《边寨情歌》(英-汉)(2023)等。