苏菲汉英对照原创爱情诗:《你不睡,我不敢入眠》ISSN:2616-2660, ISSN:2616-5058

苏菲汉英对照原创爱情诗:《你不睡,我不敢入眠》ISSN:2616-2660

0
睡吧,亲爱的, 你不睡,我不敢入眠。 睡吧,远方的你, 夜已沉静, 再无汽车的轰轰声 行人的脚步声 只留下 键盘的敲打声 在恍惚,迷离里 回响….. 回响……

纽约英语报纸《旁遮普作家周刊》刊登了中国诗人、翻译家苏菲的诗

0
作为一位中国诗人,用英文写诗,自己的诗能在纽约英文《旁遮普作家周刊》,这样一份特别的报纸,专门刊载全世界最重要的诗人和诗歌的报纸上发表,对此我感到非常幸运。
诗人大藏最新形象照

诗评家大藏评苏菲获奖诗歌《遥望蛇口夕阳》:疫情时代收尾最轻松的讽喻与叹息

0
大藏评论,《遥望蛇口夕阳》,苏菲这首荣获意大利“安齐-图特”诗歌奖特等奖的诗歌,评论不好写。这首诗后面隐藏了太多的东西,小到诗人隐秘情绪的流动与不经意间的宣泄,大至时代背景、地缘政治、人心指向……
诗人翻译家苏菲

[双语朗读视频] 获意大利"安齐·图特诗歌奖” 苏菲原创诗歌《遥望蛇口夕阳》英汉原文

1
苏菲意大利"安齐·图特诗歌奖"获奖诗歌英汉双语原文附双语朗读视频。《遥望蛇口夕阳》苏菲 在深圳湾 海平面被雾霾笼罩着 夕阳略显苍老……

苏菲首部英汉诗歌原创集《枯萎的玫瑰》16国联合出版发行

0
苏菲首部英汉诗歌原创集《枯萎的玫瑰》纸质版和电子版在全球16个国家出版发行,包括中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚、巴西、墨西哥、印度。

最新发布 Latest posts

最受欢迎 Most Popular