苏菲英译 扶殇诗集《朝歌》翻译出版启动 苏菲国际翻译出版社
2022末尾,苏菲国际翻译出版社、苏菲国际出版传媒、《苏菲诗歌&翻译》英汉世界纸质诗刊社、迎来了这本由中国云南诗人扶殇创作的精美汉语诗歌集《朝歌》.
[视频] [Sophy为你读诗] 中国诗人大藏《鸟窝》(《苏菲诗歌&翻译》创刊号头条诗人)
Sophy将和全世界诗人一起为你英汉双语,多语种读诗!你将会聆听到当下最美的诗,各民族各语种诗人的声音!你将会一睹诗人现场读诗的风采!
苏菲诗歌&翻译网简介 About Sophy Poetry & Translation Website
苏菲诗歌&翻译网http://www.sophypoetry.com 是中国首家以翻译家、诗人的个人名义主办、汉英对照的国际诗歌翻译网,致力于中国优秀诗歌的翻译与国际化推广,同时致力于国际优秀诗歌的翻译与传播。
[视频]《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 特聘中国著名诗人潇潇为中国诗歌顾问
[视频&图片]《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 特聘中国著名诗人潇潇为中国诗歌顾问(2019-11-30 中国北京 谢冕家中)
[视频新闻] 罗启晁(阳子)获2019苏菲世界网络诗人奖 Pentasi B世界桂冠诗人奖 (附诗歌)
罗启晁,男,香港诗人联盟永久会员,中国小诗学会会员,江西省作家协会会员,国际汉语诗歌协会吉安分会副秘书长,发表诗歌作品六百余首,出版诗集《心音》《心韵》。
[视频][Sophy为你读诗] 俳句《枯萎的玫瑰》(苏菲原创英汉对照诗歌)
Sophy将和全世界诗人一起为你英汉双语,多语种读诗!你将会聆听到当下最美的诗,各民族各语种诗人的声音!你将会一睹诗人现场读诗的风采!
诗评家大藏评苏菲获奖诗歌《遥望蛇口夕阳》:疫情时代收尾最轻松的讽喻与叹息
大藏评论,《遥望蛇口夕阳》,苏菲这首荣获意大利“安齐-图特”诗歌奖特等奖的诗歌,评论不好写。这首诗后面隐藏了太多的东西,小到诗人隐秘情绪的流动与不经意间的宣泄,大至时代背景、地缘政治、人心指向……
[视频][苏菲为你读诗] 余光中的《乡愁》(苏菲英译)
[Sophy为你读诗] 正式启动,请入选《苏菲诗歌&翻译》英语双语国际杂志的诗人积极录制自己的诗歌作品,苏菲将陪你一起有声,现场读诗呀!
中国诗人苏菲荣获2018世界杰出诗人提名SOPHY CHEN WORLD FEATURED POET 2018 BY PENTASI B
中国诗人苏菲被PENTASI B提名为2018世界杰出诗人。苏菲英语十四行诗《晚香玉》荣登诗人提名封面。同时被提名的另外4位诗人是:约旦萨德丁•沙欣、伊拉克法理•阿尔•克哈慈哈吉、科索沃特然•皮日仔仁•斯帕慧、摩洛哥布拉欣•不查车里。
苏菲世界诗歌博物馆 特授予[印度]诗人阿索克•库马尔•米特拉捐赠证书 ISSN:2616-2660
诗歌节、杂志、诗歌集翻译投稿
Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 诗歌征稿
诗歌节投稿:SophyTranslation@163.com
翻译劳务费标准:新诗15元/行,简介赞助翻译
第二轮名家预约投稿 截止: 2019.8.12
参赛年龄、性别、种族、国籍不限。
仅限分行现代新诗。题材或主题不限
请发来未被翻译成英语的汉语新诗代表作10首以上/200行以上,提供2个版本简介(标准简介300字以内,诗集选本简介50字以内);
诗人标准形象照1-2张,附详细地址/姓名/电话/qq/微信.
所有汉诗由翻译家苏菲译成英语后才有资格参加.
本届诗歌节颁奖日期:2019年11月
Pentasi B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 国际诗歌研讨会/中外诗人联合座谈会 论文征稿
论文提交截止:2019年7月12日
投稿邮箱: sophytranslation@163.com
优秀论文将由翻译家苏菲赞助翻译
核心主题:1.国际诗歌与人类精神共同体 2.诗歌、母语、翻译与国际化推广; 学术论文、诗歌评论和翻译评论不超过3000字,简明扼要; 提供专业简介300字以内。国籍-姓名-住址-邮箱-电话等, 形象照1-2张
Call For Acadamic Papers for International Poetry Seminar/Chinese And Foreign Poets...