苏菲英译 世界诗人诗集文集全集 翻译出版/苏菲世界诗歌奖 世界终身成就奖 征稿
未被翻译成英语的家汉语文集:新诗文集不低于3000行,古诗词文集不低于1200句。散文文集(评论 传记等)总文字不低于10万字,小说集不低于10~15万字。 未被翻译成英语的诗全集总行数不得低于5000行;作家全集总文字数不低于30万字。
意大利第六届"安齐-图特"诗歌奖 中国诗人苏菲荣获最高奖
意大利 第六届“安齐-图特”诗歌奖 中国诗人苏菲荣获最高奖。苏菲(Sophy Chen)英汉双语诗 《遥望蛇口夕阳》获得外国诗人特别组最高奖。意大利语- 翻译汉语,译者:苏菲。苏菲微信 sophypoetry3s联系!
苏菲英译 世界诗人诗集 翻译出版( 苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖) 征稿
中国大陆及海外:汉语新诗、汉语古体诗:未被翻译成英语的汉语诗歌(纯汉语形式无论是否公开发表、无论是否正式出版),新诗15 00 行以上,古体诗600句以上。诗人简介150 字以内。注明发表省份,真名,笔名,发表名。
2024苏菲世界诗歌奖 & 中国世界诗歌节 征稿启事
2024苏菲世界诗歌奖 & Pentasi B 中国世界诗歌节稿件要求 中国(包括海外):汉语新诗:未被翻译成英语的汉语新诗代表作10首以上/300行以上。汉语古体诗:120 句以上。诗人简介150字以内。注明发表省份(国家),真名,笔名,发表名。
2024 意大利 第八届 塞内卡国际诗歌奖 (中国赛区)征稿启事
2024 意大利 第八届 塞内卡国际诗歌奖 中国赛区稿件要求:(1)汉语诗歌原创3首,每首30行以内。(2)诗人简介100字以内。(3)诗人形象照1张。(具体事宜:咨询苏菲微信sophypoettry3)
大藏评苏菲首部英汉诗歌原创集《枯萎的玫瑰》:从露珠到溪流,诗思明快向外的自然流露
苏菲的这部英汉双语诗歌原创集《枯萎的玫瑰》,诗歌写作 跨越了 11 年,苏菲这些年的英汉双语诗歌原创不断成熟和丰 富,从白璧无瑕的英语十四行诗“晚香玉”上的露珠,蜕变成奔 向真正诗歌海洋的溪流。
[双语朗读视频] 获意大利"安齐·图特诗歌奖” 苏菲原创诗歌《遥望蛇口夕阳》英汉原文
苏菲意大利"安齐·图特诗歌奖"获奖诗歌英汉双语原文附双语朗读视频。《遥望蛇口夕阳》苏菲 在深圳湾 海平面被雾霾笼罩着 夕阳略显苍老……
[视频] 海外读诗现场 “苏菲为你读诗”英汉双语(世界精神诗人奖2018 菲律宾马尼拉颁奖现场) ——苏菲国际诗歌之旅
世界精神诗人奖2018 菲律宾马尼拉颁奖现场,苏菲诗歌&国际翻译网 讯 2018-08-21日 苏菲中国翻译编辑报道。老外搞诗歌活动和大陆有很大不同,与会诗人参与感和互动性很强,在场的每位诗人甚至是读者都有机会上台读诗。
纽约英语报纸《旁遮普作家周刊》刊登了中国诗人、翻译家苏菲的诗
作为一位中国诗人,用英文写诗,自己的诗能在纽约英文《旁遮普作家周刊》,这样一份特别的报纸,专门刊载全世界最重要的诗人和诗歌的报纸上发表,对此我感到非常幸运。
[视频新闻] 中国诗人、翻译家苏菲荣获意大利聂鲁达诗歌奖
苏菲:我真的非常荣幸!苏菲不但是中国第一个聂鲁达奖获得者,也是中国第一位聂鲁达名誉会员。[视频]中国诗人、翻译家苏菲正在接受意大利著名诗人玛丽亚•米娅歌莉娅授予的意大利聂鲁达奖。