苏菲英译 [江苏] 胭脂茉莉 的十四行诗

苏菲英译 [江苏]胭脂茉莉 十四行诗8首-中国女诗人系列~刊于纸刊《苏菲诗歌&翻译》英汉杂志创刊号[诗人专栏] ISSN:2616-2660, 2616-5058

0
胭脂茉莉,女,江苏人,作家、诗人,作品入多种年选、刊物,现代禅诗研究会会员,她多年来一直在潜心研究如何在前人传统的基础上对汉语十四行诗进行突破创新;一直在默默探索如何把古老的禅思融入现代汉语新诗。
苏菲英译 青岛尘音汉语诗歌集《尘埃集》(英汉对照) 封面

苏菲英译 青岛尘音汉语诗歌集《尘埃集》(英汉对照) 16国联合出版发行

0
苏菲英译 青岛尘音汉语诗歌集《尘埃集》(英汉对照)纸质版和电子版同时全球出版发行。纸质书和电子书共计16国联合出版发行。
诗人翻译家苏菲

《苏菲译·世界诗歌年鉴2023卷》(英汉对照) 中外诗选 (4):希腊-孟加拉国-中国

0
《苏菲译·世界诗歌年鉴2023卷》(英汉对照纸质版)中外诗选:希腊-孟加拉国-中国 翻译/主编:苏菲. 苏菲国际翻译出版社出品 16国联合出版发行. 诗人如需投稿或订阅,请加苏菲微信 sophypoetry3 对话框联系!
诗人翻译家苏菲

《苏菲译·世界诗歌年鉴2023卷》(英汉对照) 中外诗选 (2):意大利-孟加拉国-中国

0
《苏菲译·世界诗歌年鉴2023卷》(英汉对照纸质版)中外诗选:意大利-孟加拉国-中国 翻译/主编:苏菲. 苏菲国际翻译出版社出品 16国联合出版发行. 诗人如需投稿或订阅,请加苏菲微信 sophypoetry3 对话框联系!

[视频新闻] 中国诗人欧阳白获苏菲世界中坚诗人奖 Pentasi B世界桂冠诗人奖(附诗歌)

0
欧阳白, 哲学博士,中国作协会员,湖南诗歌学会副会长,主编《诗屋》,著诗集五部,评论集2部。

苏菲汉译英 [吉林]刘殿荣诗歌《我坐在云朵之上》

0
[JiLin] Liu Dianrong I am sitting on the clouds Alone Sitting on the clouds I foolishly Think of the ups and downs of the far away ridge Think of the ebb and flow of the nearby river bed Think the grass is hanging with crystal tears or not Think the flowers are in their graceful clothes or not
苏菲英译 [四川]绿袖子的诗2首-《苏菲诗歌&翻译》国际诗刊创刊号[中国诗人]栏目

苏菲英译 [四川]绿袖子的诗2首-《苏菲诗歌&翻译》国际诗刊创刊号[中国诗人]栏目, ISSN:2616-2660, ISSN:2616-5058

0
绿袖子,本名周蓉,现居成都。写诗歌,散文,小说,绘画。作品散见各主流和民间诗歌刊物,以及各种年选本。分别获2014年度星星~全国散文诗大赛奖,首届金迪诗歌优秀诗人奖,第二届金迪诗歌铜奖…

苏菲汉译英 [广东]温远辉诗歌《天上的湖》

0
[Guangdong] Wen Yuanhui The Lake of Heaven On earth it must be God who takes pity To make such a lake with drawn tears In the lake, its water is so salty On earth than all the tears The water is such blue as the sky Exactly the same colors
苏菲英译 大藏汉语十四行集《七弦琴的哀歌》16国联合出版发行

苏菲英译 大藏汉语十四行诗集《七弦琴的哀歌》16国出版发行

0
苏菲英译 大藏汉语十四行集《七弦琴的哀歌》全球16国出版发行:纸质版和电子版同时在中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚、巴西、墨西哥、印度16国出版发行。

提名诗人:[中国山东] 青岛尘音 32首~2023 PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 (苏菲英译青岛尘音诗集《尘埃集》节选)

0
2023 PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 提名诗人:[中国山东]青岛尘音,本名:张荣桂,网名:尘音。居青岛。1949年生。退休机械工程师。20岁开始写新诗。2011年开始在网络上发表新诗。2017年出版诗集“尘埃集”。

最新发布 Latest posts

最受欢迎 Most Popular