陕西籍女诗人、翻译家苏菲——笔墨为杆,英汉为骨

0
陕西籍女诗人、翻译家苏菲--笔墨为杆,英汉为骨 来源:秋歌文化 时间:2015-03-16 12:10 作者:秋歌文化   1989年,她14岁,一个懵懂的少女开始了汉语诗歌写作,后来她学会了英文诗歌写作,并在各大报刊发表英汉双语诗歌和英汉双语诗歌翻译作品。爱好与专业,促使她走进中西文学的交汇地带,参与汉英读本《中国新诗300首(1917—2012)》作品的英译及全书的英文校对,负责审议纯英文版《世界诗歌年鉴2013》等。 2012年,她获得国际知名英语诗歌专业网站POETRY.COM授予的“传奇诗人称号”,以及IPTRC颁发的2012年度国际最佳翻译家奖。去年她荣获中国当代诗歌奖(2013—2014)翻译奖。2014年,她创办中国首家英汉对照个人诗歌翻译网“苏菲诗歌&翻译网”。 是的,她的英文名叫“Sophy Chen”! 在中国,人们说这年头女翻译家太稀缺,汉译英的文学作品更稀缺,但在苏菲汉译英的专长努力下,为许多中国诗歌走出去又增添了一条中西文化通道。 今年,苏菲应邀参与3月7-9日举办的“广州第六届女诗人朗诵会暨花神诗歌节”,绽放的文字与苏菲的声音邂逅,带给现场所有人一番赏心悦耳的享受。 在苏菲诸多英语朗诵、英文原创诗歌作品里,她以细腻心丝触摸自然的骨骼,将声音融入意蕴之中,感悟灵魂的洗礼。她用笔墨描绘自己所见所感,情致之中富有返璞归真的哲美。 她的诗歌,已乘坐上英文这艘无往不至的船,将中国制造的美馈赠给世界,并让这种美抵达世人心灵。   苏菲原创双语诗(选一)   Tuberose As I was young my mom planted some flowers In front of our old wooden house in springs In my memory they...
《苏菲诗歌&翻译》国际期刊 创刊号

《苏菲诗歌&翻译》 英汉纸质世界诗刊第1期创刊号已印刷出版(附目录及征稿启事)ISSN:2616-2660

0
《苏菲诗歌&翻译》 英汉双语杂志 总第 1 期 创刊号, 创办者:陈丽华/ 苏 菲.创办日期:2018年2月8日,出版日期:2018年7月25日, 页码:70页(含封面封底),国际标准刊号ISSN:2616-2660. 创刊号杂志由翻译家苏菲Sophy Chen独立翻译.

官方邀请函 致[中国湖北]诗人罗秋红~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 ISSN:2616-2660

0
诗人罗秋红: 诚邀您出席Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,此诗歌盛事由视觉诗歌之父,菲律宾诗人朋朋博士发起,中国诗人、翻译家苏菲/陈丽华主办并全额赞助承办。

2025中国征稿 意大利"帕那苏斯"国际诗歌奖 (每年一届)

0
帕那苏斯诗歌奖每年一届,中国常年征稿:包括国际诗人诗歌奖和国际青少年诗歌奖、指导教师/指导家长诗歌奖。中国赛区评委及诗歌奖驻华大使:苏菲。投当代新诗代表作1首(25行以内),或古体诗8句以内;咨询苏菲手机/微信。

“中国新诗百年”全球华语诗人诗作评选公告

0
“中国新诗百年”全球华语诗人诗作评选公告 2017年是中国第一首新诗、胡适的《蝴蝶》发表一百周年。《蝴蝶》的发表,开启了中国诗歌新的里程碑。从此,新诗走上了中国的文学舞台,发出了耀目的光芒。 在中国诗歌的历史上,《关雎》开启了中国古代诗歌的先河;《蝴蝶》开启了中国新诗的先河,两首诗歌都是爱情诗,从《关雎》到《蝴蝶》,绵延了中国几千年的诗脉,这两首爱情诗是中国诗歌的引擎。 为纪念中国新诗诞生百年,展现中国新诗百年来的伟大成就,光明日报出版社出版的著名诗歌品牌《关雎爱情诗》与我国最早建立的权威新诗研究机构——西南大学中国新诗研究所(西南大学是教育部直属的重点综合大学,西南大学中国新诗研究所创下了中国新诗的三个第一:国内第一家专门从事新诗研究的学术机构,第一家培养现代诗学博士、硕士的教育机构,第一家独立建制的新诗研究机构)等联合举办“中国新诗百年”全球华语诗人诗作评选活动。 现将有关评选事项公告如下: 一、参评对象 新诗一百年来,全球所有华语诗人,包括:中国当代诗人、海外及港澳台诗人、现代诗人。自己参评或荐评均可。 二、参评办法 (1)直接向中国梦文学网"中国新诗百年"全球华语诗人诗作评选专区点击“我要参评”注册投稿参评。 网址:http://www.zgmwxw.com/xsdsbn (2)电子邮箱投稿参评。电子邮箱:dhhs663@sina.com 三、参评要求 提交参评诗歌3至8首,附作者或联系人的真实姓名、详细通讯地址、邮箱、电话、手机及作者简介、个人相片,出版诗集、发表、获奖等创作成果介绍,也可提交相关阅读(即是参评者的评论、报道等相关链接网址)。 四、奖项设置及评选方式 本次评选活动是中国新诗百年来的一次最大型的评选活动,回望百年,展望中国诗歌未来,具有时代丰碑之意义。将评选出“终身成就奖”、“杰出成就奖”、“百位最具影响力诗人”、“百位最具实力诗人”、“百位最具活力诗人”、“百位最具潜力诗人”、“百位网络最给力诗人”等七大奖项。 其中“终身成就奖”、“杰出成就奖”由评委会直接评选。“百位最具影响力诗人”、“百位最具实力诗人”、“百位最具活力诗人”、“百位最具潜力诗人”、“百位网络最给力诗人”采取网络公众投票及评委评审相结合的方式评选。 五、参评时间 从即日起至2017年3月30日止 六、组委会及评委会 组委会总顾问: 吉狄马加(著名诗人,中国作家协会副主席、书记处书记、鲁迅文学院院长) 谢 冕(著名诗评家,北京大学中国新诗研究所所长、北京大学教授、博士生导师) 叶延滨(著名诗人、中国作家协会诗歌委员会主任、原《诗刊》主编) 吕 进(著名诗评家、重庆市文联荣誉主席、西南大学中国新诗研究所荣誉所长、博士生导师) 晓 雪(著名诗人、诗评家,中国诗歌学会名誉会长) 峭 岩(著名诗人、中国作家书画院副院长、原解放军出版社副社长、《华夏诗报》执行总编辑) 组委会主任: 吴传玖(著名诗人、少将、《关雎爱情诗》主编) 熊 辉(著名诗评家、西南大学中国新诗研究所所长) 组委会副主任: 胡红拴(著名诗人、中国国土资源作家协会副主席、诗歌委员会主任) 郑劲松(著名诗人、西南大学党委宣传部副部长) 方 明(台湾著名旅法诗人、蓝星诗社同仁、世界华文交流协会诗学顾问) 组委会秘书长: 郑劲松(兼) 组委会常务副秘书长: 唐成茂(国家一级作家、著名诗人、《诗歌月刊》执行主编) 评委会主任 谢 冕(著名诗评家,北京大学中国新诗研究所所长、北京大学教授、博士生导师) 吕 进(著名诗评家、西南大学中国新诗研究所荣誉所长、博士生导师) 晓 雪(著名诗人、诗评家,中国诗歌学会名誉会长) 评委会副主任 吴传玖(著名诗人、少将、《关雎爱情诗》主编) 蒋登科(著名诗评家、鲁迅文学奖评委、西南大学博士生导师) 温远辉(著名诗评家、中国作协诗歌委员会委员、羊城晚报报业集团副总) 七、百年庆典暨表彰大会 2017年将在北京隆重举行“纪念中国新诗诞生百年”庆典暨“中国新诗百年”全球华语诗人诗作评选表彰大会。

翻译家苏菲获中国当代诗歌奖(2013-2014)“翻译奖”证书和奖杯暨颁奖盛典

0
中国当代诗歌奖(2013-2014)颁奖盛典暨 苏菲获“翻译奖”证书和奖杯    中国当代诗歌奖(2013-2014)获奖者合影 2015年6月30日,由《中国当代诗歌导读》编委会、国际诗歌翻译研究中心、混语版《世界诗人》杂志社主办的第三届中国当代诗歌奖(2013-2014)颁奖盛典暨首届“岷州杯”全国诗歌散文大奖赛将在甘肃岷县隆重举行。     作为汉语诗歌界最综合的诗歌奖,中国当代诗歌奖以其公开、公正、民主和纯粹的特点,尤其是注重网络读者投票和专家投票并重的方式,备受广大读者的称道,广受诗界的注目。中国当代诗歌奖(2013-2014)自2013年8月8日在各大网络发布以来,先后有上百万网络读者参与或关注,截止2014年9月30日,先后收到推荐和自荐的稿件10809份。     按照既定的评奖规则,通过读者与专业评委共同投票,最后评选出18位获奖者。本届中国当代诗歌奖共设立了创作奖、批评奖、翻译奖、贡献奖、新锐奖和诗集奖六大类,所有奖项均没有奖金。但所有获奖者均颁发奖杯、获奖证书,并获赠价值10万元以上的名家书画作品。     根据评选结果,诗人马启代、龚学敏、唐毅荣获中国当代诗歌奖(2013—2014)创作奖,评论家王珂、芦苇岸、庄伟杰荣获中国当代诗歌奖(2013—2014)批评奖,汪剑钊、苏菲、高兴荣获中国当代诗歌奖(2013—2014)翻译奖,金迪、任立、罗继仁荣获中国当代诗歌奖(2013—2014)贡献奖,高作余、王立世、紫影荣获中国当代诗歌奖(2013—2014)新锐奖,洪烛的《仓央嘉措心史》、三色堇的《三色堇诗选》、北野的《身体史》荣获中国当代诗歌奖(2013—2014)诗集奖。 中国当代诗歌奖2013-2014) 苏菲获奖证书封面 中国当代诗歌奖(2013-2014) 苏菲获奖奖杯 中国当代诗歌奖(2013-2014)翻译奖 苏菲获奖证书内页 第三届中国当代诗歌奖(2013-2014)颁奖盛典时间为6月26日至29日。此次活动共有200余位知名诗人、评论家、翻译家、学者参加。会议期间,与会嘉宾参加了开幕式、《双年诗经——中国当代诗歌导读(2013—2014)》首发式、中国当代诗歌奖(2013—2014)颁奖盛典、首届“岷州杯”全国诗歌散文大奖赛颁奖活动和包容冰诗歌作品研讨会,并参观甘肃岷海制药有限责任公司、岷县顺兴和中药材有限责任公司、甘肃洮砚开发有限责任公司等,同时参加了腊子口、哈达铺红色旅游采风。颁奖盛典上苏菲用英汉双语宣读了自己的获奖感言并双语朗诵了包容冰的诗《自慰的方式》A Way to Console Myself;欢送晚宴由泰国中华日报副刊主编著名诗人梦凌女士主持。晚宴上苏菲即兴翻译了岷县花儿;苏菲邀请此次诗歌奖评委著名诗歌评论家杨志学博士演唱了《心雨》;并且荣幸的接受了本次诗歌奖评论奖获得者,博士生导师王珂的邀请,演唱了《月亮代表我的心》。 中国当代诗歌(2013-2014)奖获者暨会人员合影 中国当代诗歌奖(2013-2014)翻译奖 苏菲在领奖 中国当代诗歌奖(2013-2014)翻译奖 苏菲授奖辞 苏菲英汉双语宣读自己的获奖感言  
《苏菲诗歌&翻译》英汉双语国际诗歌杂志被菲律宾国家图书馆、菲律宾政府、学校等多家单位正式收藏

《苏菲诗歌&翻译》英汉双语国际诗歌杂志被菲律宾国家图书馆、菲律宾政府、学校等多家单位正式收藏 ISSN:2616-2660

0
《苏菲诗歌&翻译》英汉双语国际诗歌杂志被菲律宾国家图书馆、菲律宾政府、学校等多家单位正式收藏。这是《苏菲诗歌&翻译》被收藏的第一个海外国家。也是本刊预计推广进驻的第一个海外国家。

第五届“禾泽都林杯——城市、建筑与文化”诗歌散文大赛揭晓

0
由上海市作协、文学报社、《上海文化》杂志社主办,禾泽都林建筑与城市研究院、华语文学网承办的第五届“禾泽都林杯——城市、建筑与文化”诗歌散文大赛日前揭晓。

苏菲的英语诗歌《母语情结》入选印度国际诗歌选集 《矛盾 / 诗歌语言的矛盾修辞法》

0
苏菲的英语诗歌《母语情结》入选印度诗歌选集 《矛盾 / 诗歌语言的矛盾修辞法》 诗歌征稿:矛盾 / 诗歌语言的矛盾修辞法 尊敬的苏菲•陈小姐, 来自Mutemelodist 诗歌评选委员会亲切的问候! 很高兴通知你,你的诗已经入选我们诗歌选集《矛盾 / 诗歌语言的矛盾修辞法》。(有关详细信息,请参阅已入选诗歌电子邮件完整列表。) 评审委员会,由七个杰出院士/诗人组成,他们一致认为,下列诗歌十分符合我们的诗歌主题 《矛盾 / 诗歌语言的矛盾修辞法》。评审委员会进一步指出,上述诗的语言和内容符合我们选集的标准。请接受我们对你入选诗歌衷心的祝贺。 在此我们要对我们的选稿专家组成员表达诚挚的感激之情,没有他们坚持不懈的努力,结果是出不来的。正如你所知,在如此短暂的时间里,我们收到来自世界92个国家的609首诗。该选稿专家组已经修整在本列表中的33首诗,捕捉到我们诗选的主题和精髓。22个国家诗人代表入选本书。 诗选入选名单已经转发给马努•蒙戈图教授,他慷慨地屈尊成为本书主编。为了使他的工作更简单容易,我们要求你填写所附的同意书,并立即回复。 再次,我们要感谢大家的鼎力合作与支持。期待我们的诗集出版。 亲切的问候, Mutemelodist 诗歌评选委员会 PS:请参见附件。填写同意书,今天立即回复。 Title of the Poem 入选诗歌列表 The Dalai Lama’s Laugh Alone, But Not Lonely Mother Tongue...
美国有线电视新闻网CNN 菲律宾电台 报道了苏菲暨PENTASI B 全球诗歌盛会 2019中国

美国有线电视新闻网CNN 菲律宾电视台报道了苏菲暨PENTASI B 2019中国全球诗歌盛会,暨朋朋博士写给CNN领导的信

0
ISSN:2616-2660. CNN电视新闻 苏菲中国整理报道,美国有线电视新闻网CNN、菲律宾电视台,就PENTASI B 全球诗歌盛会 2019中国以及苏菲即将访问菲律宾做了长达8分半钟的电视报道。

最新发布 Latest posts

最受欢迎 Most Popular