第四届中国当代诗歌奖网络投票注意事项 暨历届获奖者名单和评委名单

0
  第四届中国当代诗歌奖网络投票注意事项 暨历届获奖者名单和评委名单 作者:苏菲   投票注意事项 (近期在苏菲诗歌&翻译网 发布的新闻:第四届中国当代诗歌奖(2015—2016)网络投票公告 (作者:唐诗)引起巨大的反响,网友纷纷问询不知如何进入投票入口如何投票,再就是大家以为是给苏菲一个人投票,纷纷说找不到苏菲的名字。现将投票注意事项和历届获奖者名单以及评委名单公布如下:) 第四届中国当代诗歌奖 投票唯一网点,新浪博客 唐诗博客首页:http://blog.sina.com.cn/cqtangshi;(请点开下面链接在该诗歌奖公告下面的评论栏直接写候选人名单,http://blog.sina.com.cn/s/blog_5f697e440102xm8b.html  博文标题:第四届中国当代诗歌奖(2015-2016)网络投票公告) 在设置的每个奖项里面选八个人出来,列成表,写到评论下面。每个项目人数不能多于八个。例如,贡献奖:1、2、3、4、5、6、7、8(八人)。评论奖:1、2、3、4、5、6、7、8 (八人)。翻译奖:1、2、3、4、5、6、7、8(八人)。创业奖:1、2、3、4、5、6、7、8(八人)。诗集奖:1、2、3、4、5、6、7、8(八人).   历届中国当代诗歌奖 获奖者名单暨评委名单 首届中国当代诗歌奖(2000—2010)获得者名单 (按得票多少排序) 一、中国当代诗歌创作奖获得者名单 伊沙、洛夫(台湾)、王家新、华万里、南鸥 二、中国当代诗歌批评奖获得者名单 吴思敬、吕进、徐江、陈仲义、陈超 三、中国当代诗歌翻译奖获得者名单 李笠(瑞典)、树才、黄灿然(香港)、许渊冲、张智中 四、中国当代诗歌贡献奖获得者名单 杨克、傅天虹(澳门)、潘洗尘、黄礼孩、刘福春   第二届中国当代诗歌奖(2011—2012)获奖名单 (按得分多少排序) 一、中国当代诗歌奖(2011—2012)创作奖 左岸、方文竹、阿尔丁夫•翼人 二、中国当代诗歌奖(2011—2012)批评奖 杨四平、西翔、赵思运 三、中国当代诗歌奖(2011—2012)翻译奖 晴朗李寒、董继平、东海仙子 四、中国当代诗歌奖(2011—2012)贡献奖 老巢、罗广才、黄粱(台湾) 五、中国当代诗歌奖(2011—2012)新锐奖 陈美明、李成恩、高世现 六、中国当代诗歌奖(2011—2012)诗集奖 杨林《春夏秋冬》、阿毛《阿毛诗选》、马科《大地语言》(上、下部)》 七、中国当代诗歌奖(2011—2012)人气奖 1、中国当代诗歌奖(2011—2012)创作人气奖 刘兴华 2、中国当代诗歌奖(2011—2012)新锐人气奖 罗荷子 八、中国当代诗歌奖(2011—2012)特别贡献奖 易华伦(中国当代著名画家、书法家、诗人)   第三届中国当代诗歌奖(2013—2014)获奖名单 (按得分多少排序) 一、中国当代诗歌奖(2013—2014)创作奖 马启代、龚学敏、唐毅 二、中国当代诗歌奖(2013—2014)批评奖 王珂、芦苇岸、庄伟杰 三、中国当代诗歌奖(2013—2014)翻译奖 汪剑钊、苏菲、高兴 四、中国当代诗歌奖(2013—2014)贡献奖 金迪、任立、罗继仁 五、中国当代诗歌奖(2013—2014)新锐奖 高作余、王立世、紫影 六、中国当代诗歌奖(2013—2014)诗集奖 洪烛《仓央嘉措心史》、三色堇《三色堇诗选》、北野《身体史》   附件2:《中国当代诗歌导读》编委会名单 杨志学 中国作家出版集团文学出版部主任 博士 批评家 诗人 吴投文 湖南科技大学中文系教授 博士 批评家 诗人 张智中 天津师范大学教授 博士 翻译家...

网站域名更改通知, ce.sophypoetry.com改为sophypoetry.net

0
2019年7月23日,本站域名(ce.sophypoetry.com)更换成一级域名,即 sophypoetry.net。同时域名ce.sophypoetry.com做了重定向处理,http://ce.sophypoetry.com的所有链接仍然可以直接访问!
意大利报纸《大洋新闻》报道 苏菲:诗歌猎手,诗歌策划人(意英汉三语对照)

意大利报纸《大洋新闻》报道 苏菲:诗歌猎手,诗歌策划人 (意英汉三语对照)

0
苏菲是PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖主办方、组织人和赞助人。苏菲成功组织、赞助、主办了PENTASI B 2019中国世界诗歌节& 苏菲世界诗歌奖。

世界诗人悼念哈萨克斯坦著名诗人、翻译家凯拉特·杜塞洛夫·帕尔曼 (Kairat Duissenov Parman)

0
哈萨克斯坦著名诗人、翻译家 凯拉特·杜塞洛夫·帕尔曼2020年7月初因病逝世,享年56岁。凯拉特·杜塞洛夫·帕尔曼是哈萨克斯坦著名诗人、作曲家、翻译家、散文家、词曲作家、记者。“世界各族人民作家联盟”主席。

官方邀请函 致[中国广东]诗人梁念钊~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 ISSN:2616-2660

0
诗人梁念钊: 诚邀您出席Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,此诗歌盛事由视觉诗歌之父,菲律宾诗人朋朋博士发起,中国诗人、翻译家苏菲/陈丽华主办并全额赞助承办。

快乐的“傻事”——诗人翻译家苏菲 / 马忠

0
   (诗人/评论家们 写给苏菲的诗歌评论系列 1)    快乐的“傻事”——诗人翻译家苏菲  马忠     众所周知,诗不可译。不可为而为之,于是,译诗自然也就变成了众人眼里的一件傻事,但是苏菲却乐此不疲。她从写诗到译诗,时间,在这之间横亘了十年;再回首,又跨过了十年。 其实,苏菲走上诗歌翻译道路纯属偶然。上世纪七十年代出生于秦巴山地的她,童年就被大自然的美丽感动,初一时便萌发了诗歌种子,高中时几乎天天写诗。进入西安外国语大学学习后,感受到异国的语言和文化的魅力,使她在欣赏英语文学作品的时候,常常萌发想要去转化成汉语的冲动。2011年,在诗友的鼓励下,苏菲正式开始了自己的诗歌创作和诗歌翻译之路,并相继被聘为混语版《世界诗人》季刊客座总编、国际诗歌翻译研究中心研究员。教学之余,她还创办了“苏菲诗歌&翻译网”并兼网站执行总编。 谈到原创和翻译,苏菲认为,诗是富于生命力的、有血有肉的语言之典型代表,干巴巴的思想或命题都不成其为诗。诗的语言特征是有情感,有联想,有风格,有意境,有文化背景和“互文性”,有微妙的艺术形式,富有意蕴,富有多义性和拓展性。诗如果是单义性的,说完了其“意义”也完,而毫无余音余味,肯定不是好诗。因此,她觉得翻译时,除了要遵守原诗韵式、音步这些较为规格化的元素,还应注意原诗整个“显现意味的样式”,捕捉其独特之处,不能因己之过而把它“丢失”。 在苏菲看来,一个合格的诗歌翻译者,首先必须是个诗人,只有你会写诗而写得不至于太差,才可以翻译诗歌。为了使自己的诗歌翻译作品更加精准,在艺术上更加完美,这几年她在努力找回汉语诗歌原创的感觉,阅读和创作大了量汉语诗歌。与此同时,她也在不断地提高英语诗歌原创能力。她认为,对于一个汉译英的诗歌翻译者来说,英语诗歌素养的重要性不言而喻,如果你根本不写英语诗歌,写出的作品不被英语本族语诗人和读者认可,那么,你翻译出来的英语诗歌他们肯定不喜欢读。 细读苏菲的诗歌译作,你会发现她最注意的是原作品和译作气韵的统一。比如她翻译的杨克《在白云之上》、伊沙《望澳门》、东荡子《芦 笛》等中国诗人的作品,以及【美国】巴里•华伦斯坦《调酒师说》 、【土耳其】迪莱克•德哥里《疲惫的航船》、【土耳其】迪莱克•德哥里《当云朵栖息在山上》等外国诗人的作品,不光是形似更重的是神似,做到了诗歌精气神的相似性。特别是在参与汉英读本《中国新诗300首(1917—2012)》部分作品的英译及全书的英文校对,以及审译纯英文版《世界诗歌年鉴2013》等过程中,她都严格遵循了这一原则,较好地实现了不同语言之间的转换。 近年来,苏菲除了在各大报刊发表不少英汉双语诗歌和英汉双语诗歌翻译作品,还出版了《花动摇》(赵兴中原著)、《藏香》(女诗人紫影原著)、《生之瞭望》(杨若鹏原著)、《异调》(女诗人 绿袖子原著)、《胴体向前》(画家谭钧原著)等英译诗歌集。2012年,获国际知名英语诗歌专业网站POETRY.COM授予的“传奇诗人称号”,同年获IPTRC颁发的2012年度国际最佳翻译家奖。不久前,在由《中国当代诗歌导读》编委会、国际诗歌翻译研究中心和混语版《世界诗人》杂志社联合举办的“中国当代诗歌奖(2013—2014)”评选中,她又一举获得该奖的翻译奖。这无疑是对她十几年辛勤付出的肯定。 在很多翻译家眼里,翻译就是戴着镣铐跳舞,没有自己原创那么轻松自如,受到原作品很大的束缚,但苏菲却不这样看。她认为,没有绝对的自如也没有绝对的束缚,带着镣铐跳舞是在对原作充分尊重基础上的一种再创造和超越,它未必不是人生的另一种境界,你未必就感受不到原作中大自然的美、语言的美、人性的美、诗歌的美,一旦你感受到了,带着镣铐也是完美的!对她来说,诗歌翻译就如同自己的原创,在翻译的过程中她会不由自主的将身心融入到原作者的作品当中去,去感受原作者的悲欢离合,就如同自己写诗一样。 当然,苏菲内心也有一丝挥之不去的隐忧。她说,相对其它艺术门类,中国诗歌的对外翻译是滞后的,目前还没有专门的机构来做,大多是一些翻译热爱者和民间团体,凭着对诗歌的热爱在努力翻译推广。因此,她愿意并坚持把译诗这件傻事一直做下去! 作者简介: 马忠,上世纪七十年代出生于川北,现居粤北。中国文艺评论家协会会员、清远市文艺评论家协会副主席。著有诗集《南方吹笛》,评论集《诗意的触摸》、《缪斯的守望与回归》、《文本与言说》、《站在低处说话》、《乱花迷眼》、《诗美探真》、《儿童文学现象观察》等。作品入选《中国打工诗选》、《最具中学生人气的散文系列》、《广东文艺批评文选》等选本,被《马克思主义文摘》、《羊城晚报》转载或转摘。曾获首届、第二届“全国青年产业工人文学大奖”评论奖等。      诗评家马忠形象 通联:511518 广东省清远市委宣传部 博客: http://blog.sina.com.cn/bashanyima  
《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集 (双语对照)全球征稿启事

苏菲国际翻译出版社首部英译诗歌集 ——眼睛的味道现代诗歌集《从眼睛的味道找到你的美》翻译出版启动 ISSN:2616-2660, 2616-5058

0
苏菲国际翻译出版社、《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)杂志社联合编辑出版《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)的浩大工程启动。2019新年初始,便迎来了首部英译诗歌集《从眼睛的味道找到你的美》。这也是苏菲首次以译者和出版者的身份即将翻译出版的诗歌集。

《开篇词》 OPENING NOTE 意大利全球诗歌选本《反恐诗歌》电子书

0
《开篇词》 ——意大利全球诗歌选本《反恐诗歌》电子书 法布里奇奥•佛斯尼 OPENING NOTE ——The Italian Global Poetry Anthology ‘POETRY AGAINST TERROR’ e-book by Fabrizio Frosini OPENING NOTE by Fabrizio Frosini (www.sophypoetry.com, Sophy Chen translated and published, 2016-01-11,...

官方邀请函 致 [中国浙江]诗人圣歆~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 ISSN:2616-2660

0
诗人圣歆: 诚邀您出席Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,此诗歌盛事由视觉诗歌之父,菲律宾诗人朋朋博士发起,中国诗人、翻译家苏菲/陈丽华主办并全额赞助承办。
[菲律宾]世界杰出诗人创始人Doc PenPen

PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致菲律宾诗人朋朋博士(附活动流程)ISSN:2616-2660

0
诚邀你出席Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖, 此诗歌盛事由视觉诗歌之父,菲律宾诗人朋朋博士发起,中国诗人、翻译家苏菲/陈丽华主办并全额赞助承办。能在最富有诗意的时间2019年11月22日、23日、24日、25日与你见面是我最大的乐事。

最新发布 Latest posts

最受欢迎 Most Popular