《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 全球新书发布会、2022卷启动仪式成功落幕

0
浏览:1600


Group Photo 1 大合影1
(全体到会中国诗人手持《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(英汉对照) 合影留念)
(All the Chinese poets at the meeting take a group photo with Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual)

 

( 活动赞助人/策划人/组织人/主办人:
苏菲/陈丽华 )

《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》
(汉英对照) 全球新书发布会
《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》
(汉英对照) 全球征稿启动仪式
苏菲世界诗歌博物馆 广州馆 揭牌仪式

中国广州成功落幕

作者:苏菲

 

(Sophy Chen/Lihua Chen: Event Sponsor, Planner, Organizer, Host)

Global Book Launching Ceremony of
Sophy Chen's Translation
World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual)

Global Book Calling Ceremony of
Sophy Chen's Translation
World Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual)

Opening Ceremony of
Sophy Chen World Poetry Museum
Guangzhou China Branch

Held Successfully In Guangzhou, China

by Sophy Chen

苏菲英汉双语世界系列媒体联合报道:
Sophy Chen World E-C Bilingual Media Series:

1苏菲诗歌&世界翻译网(英-英)
Sophy Poetry & World Translation Website(E-E)
2苏菲诗歌&世界翻译网(英-汉)
Sophy Poetry & World Translation Website(C-E)
3苏菲世界诗歌奖 官网(英-英)
Sophy Chen World Poetry Awards Website(E-E)
4 苏菲诗歌翻译 服务号(英-汉)
Sophy Chen Poetry Translation WeChat(C-E)
5苏菲诗歌&翻译 公众号(英-汉)
Sophy Poetry & Translation Wechat(C-E)
6苏菲为你读诗 公众号(英-汉)
Sophy Reading Poems to You WeChat(C-E)
7 新浪博客微博:Sophy-苏菲(汉-英)
Sina Blog/Weibo: Sophy-苏菲(C-E)
8 Facebook: sophy.chen.969(E-E)
9 Twitter: Sophy Chen(E-E)
10 YouTube: Sophy Chen(E-E)
11 Whatsapp: Sophy Chen(E-E)
12 WeChat Sophy Video(C-E)
13 Sophy Miaopai Video(C-E)

《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 全球新书发布会、《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照) 全球征稿启动仪式、苏菲世界诗歌博物馆广州馆揭牌仪式,于2022年8月6日在中国广州维也纳酒店(会江地铁站店)成功落幕。本次诗歌盛会由苏菲/陈丽华赞助、策划、组织、主办。会议于下午13:30-18:00顺利举行;欢迎晚宴于18:00-21:00举行。来自中国广东、北京、上海、新疆、河南、江苏、湖南、湖北、海南,9个省市自治区的40余位诗人苏菲、大藏、梁念钊、曹天、余志成、梁子、农夫、陈啸元、彭洪升、杨宽、粥样、王如梅、严峻、张红霞、潘小娴、李海平、海昵、孔鑫雨、刘如淼(三水)、王桦、曹旭华、子今非、赵金英、张创辉等克服新冠疫情等一系列重重防线,最终到场,另有随行读者多名出席,他们代表本书入选的63个国家的691诗位人,亲自见证了这场全球诗歌盛会。

Global Book Launching Ceremony of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Global Book Calling Ceremony of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual) & Opening Ceremony of Sophy Chen World Poetry Museum Guangzhou China Branch, held successfully on August 6, 2022 in Hui Jiang Subway Station Store, Vienna Hotel, Guangzhou, China.
This great poetry event is sponsored, planned and organized and hosted by Sophy Chen/ Lihua Chen, a poet and Translator of China. Meeting 13:30-18:00; Welcome Dinner 18:00-21:00. More than 40 poets and readers from 9 provinces and autonomous regions in China — Guangdong, Beijing, Shanghai, Xinjiang, Henan, Jiangsu, Hunan, Hubei and Hainan — attended the great poetry event, represent 691 poets from 63 nations selected in this book. After poets eliminated Covid-2019 and a series of heavy lines of defense, in the final the poets came to the meeting were: Sophy Chen, Dazang Chen, Liang Nianzhao, Cao Tian, Yu Zhicheng, Liangzi, Farmer, Chen Xiaoyuan, Peng Hongsheng, Zhou Yang,Wang Rumei, Yan Jun, Zhang Hongxia, Pan Xiaoxian, Li Haiping, Haini, Wang Hua, Cao Xuhua, Zi Jingfei, Yang Kuan, Zhao Jinying, Zhang Chuanghui, Sanshui, etc.

苏菲英汉双语主持,致全球诗人欢迎辞
Sophy Chen's Welcome Speech to Global Poets in English and Chinese

苏菲正在致全球诗人欢迎辞
Sophy Chen Is Making a Welcome Speech to Global Poets in English and Chinese

全球诗人、读者贺电:
Global Poets and Readers Sent their Congratulatory Messages:

由于疫情阻隔,收到邀请函的外国入选诗人均无法到场。大多数中国入选诗人也无法到场,不能亲自见证这场诗歌盛会,真是无比遗憾,他们只能发来贺电表达内心的感动!

Due to the pandemic, all foreign poets who received the invitation letter could not attend the meeting. Most of the selected Chinese poets were also unable to be present and witness the great poetry event in person. What a pity! They could only send congratulatory messages to express their heartfelt feelings!

初步统计大致有90多个国家的300多位诗人发来贺电。由于时间仓促无法一一统计列举出来。苏菲,我本人,以诗歌的名义感谢你们。现将已经整理出来的23个国家的26位诗人(贺电)名单列举如下!

According to preliminary statistics, more than 300 poets from more than 90 nations sent congratulatory messages. Due to the lack of time to enumerate all statistics, Sophy Chen, me, thank you in the name of poetry. Here is a list of 26 poets from 23 nations.

发来贺电的外国诗人有:
Foreign Poets Who Sent the Congratulatory Messages Included:

[菲律宾]朋朋、[希腊] 罗拉·波拉德、[马其顿] 卢博米尔·米哈伊洛夫斯基、[印度] 兰嘉娜·莎兰·辛哈、[加拿大]塔尼亚·阿伊蒂奇、[英国-苏格兰] 芬-霍尔、[塞尔维亚] 马里卡-波波维奇、[印度]卡洛尔·乔杜里、[尼泊尔]胡莫-阿莱、[印度] 布拉杰什·库马尔·古普塔、[孟加拉国] 锡克达尔·穆罕默德·基布里亚、[印度] 佩鲁古·罗摩克里希纳、[南非] 马布勒·撒迦利亚·拉波拉、[俄罗斯] 阿列克谢·卡拉库廷、[韩国] 韓成禮、[印度] 安塔亚米-米什拉、[尼泊尔] 拉金德拉·奥贾 (纳扬)、[印度] 比什努·查兰·普达、[巴基斯坦]阿尤布·卡瓦尔、[印度]杜吉什-维尔玛、[意大利]伊奥兰达·莱奥塔、[印度] 普南-辛格、[不丹]林济恩、[印度尼西亚] 潘塔斯-庞吉胡坦-西通普尔、[印度]达什拉特·纳克、[保加利亚] 罗扎利亚·亚历山德罗娃、[塞尔维亚] 雷菲克·马丁诺维奇、西塔塔·贝拉·尤里奇等.

[Philippines]Doc Penpen,[Greece] Roula Pollard,[Macedonia] Ljubomir Mihajlovski,
[India]RANJANA SHARAN SINHA,[Canada]Tanja Ajtic,[UK-Scotland]Fin Hall,
[Serbia] Marica Popovic,[India]Kallol Choudhury,[Nepal]Hum Ale,[India] Brajesh Kumar Gupta, [Bangladesh] Shikdar Mohammed Kibriah,[India] Perugu Ramakrishna,[South Africa] Mabule Zachariah Rapola,[Russia] Alexey Kalakutin,[South Korea] Sungrye Han,[India] Antaryami Mishra,[Nepal] Rajendra Ojha (Nayan),[India] Bishnu Charan Parida,[Pakistan] Ayub Khawar, [India]Durgesh Verma,[Italy]Iolanda Leotta,[India] Poonam Singh,[Bhutan]Rinzin Rinzin, [Indonesia]Pantas Pangihutan Sitompul,[India] Dasharath Naik,[Bulgaria] Rozalia Aleksandrova, [Serbia] Refik Martinovic, Seadeta Bela Juric.

发来贺电的中国诗人有:[中国]潇潇、[重庆]普冬、[北京]赵丽华等100多位。
Chinese Poets Who Sent the Congratulatory Messages Included: [China]Xiaoxiao, [Chongqing] Pudong, [Beijing] Zhao Lihua,and other 100 poets, etc

全球精彩贺电范例:
Example of Wonderful Congratulatory Messages from Global:

[Philippines]Doc Penpen Says:

“I am very happy to hear all your unrelenting efforts, especially Sophy Chen’s Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Please take care of your health and continue your inspiring works.I will always be supporting U with all my sincere wishes for your success and for our lovely faithful friendships”
— Doc PenPen

[菲律宾] 朋朋说:

“很高兴听到你们所有的不懈努力,尤其是苏菲翻译的《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(英汉对照),请保重身体,继续你们的励志作品。我将永远支持你们,衷心祝福你们、祝福我们成功、忠诚的友谊!”
——朋朋

 

[菲律宾]世界杰出诗人创始人Doc PenPen

[Philippines]Doc Penpen [菲律宾] 朋朋

[Greece] Roula Pollard Says:

The Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 is a landmark in the history of International Poetry from Sappho to our days

[希腊] 罗拉·波拉德说:

《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》是从萨福到现代国际诗歌史上的里程碑!

[Greece] Roula Pollard
[希腊] 罗拉·波拉德

[Macedonia] Ljubomir Mihajlovski Says:

“Great world poetry event framed in wonderful book by the leadership of unique Sophy Chen..it's a big honor to be part of this world poetry project....Congratulations and Respect from Macedonia to all poets included in book and specialy to Sophy Chen......Sir Amb. Dr. Ljubomir Mjhajlovski from Macedonia !”

[马其顿] 卢博米尔·米哈伊洛夫斯基说:

“这场伟大的世界诗歌盛会,由独一无二的苏菲领导,以精彩的书籍为框架。很荣幸能成为这个世界诗歌项目的一部分。马其顿向书中收录的所有诗人表示祝贺和尊重,特别是苏菲。.....安布爵士。来自马其顿的卢博米尔·米哈伊洛夫斯基!”

[Macedonia] Ljubomir Mihajlovski
[马其顿] 卢博米尔·米哈伊洛夫斯基

[India]RANJANA SHARAN SINHA Says:

“It is a great honour and delight to be part of this voluminous book. The book is a great attempt to bridge cultural divide and uniting humanity through poetry! Thank you dear Sophy Chen! All the best!”

[印度] 兰嘉娜·莎兰·辛哈说:

“能成为这本厚书的一部分,我感到非常荣幸和高兴。这本书是通过诗歌弥合文化鸿沟和团结人类的伟大尝试!谢谢亲爱的苏菲!一切顺利!”

[India]RANJANA SHARAN SINHA
[印度] 兰嘉娜·莎兰·辛哈

[Canada]Tanja Ajtic Says:

“Dear Sophy Chen,
Thank you very much for featuring me in your WORLD POETRY YEARBOOK 2021 (Chinese-English). That book brought together the poets of the world only because of you, as a world poet, translator and publisher. I congratulate you because it is truly a historical publication of the contemporary literary world, both in terms of its scope and the choice of poetry and the quality of the book, and with your perfect translation into Chinese. I am truly grateful and honored to be a part of this fantastic book. On this occasion, I greet you as well as the wonderful Chinese people most sincerely, from the bottom of my heart. Tanja Ajtic, Canada/Serbia”

[加拿大]塔尼亚·阿伊蒂奇说:

“亲爱的苏菲,
非常感谢您在您的《世界诗歌年鉴2021卷》(中英对照)中介绍我。这本书把全世界的诗人聚集在一起,只是因为你,作为一个世界诗人、翻译家和出版人。我祝贺你,因为它是真正的当代文学界的历史出版物,无论是从它的范围、诗歌的选择、本书的质量、还有你完美的中文翻译来看。我真的很感激也很荣幸能成为这本精彩图书的一部分。值此之际,我发自内心地向你们和优秀的中国人民致以最诚挚的问候。
尼亚·阿伊蒂奇, 加拿大/塞尔维亚.”

[Canada]Tanja Ajtic
[加拿大]塔尼亚·阿伊蒂奇

[中国]诗人潇潇说:

“热烈祝贺由苏菲翻译、主编的《苏菲译•世界诗歌年鉴2021卷》(英汉对照双语)正式出版。预祝新书发布会8月6日在广州举办成功!诗是这个多灾多难世界里,照亮黑暗的灯盏。祝福所有提灯的诗人们!!”

[China] Poet Xiao Xiao Says:

Warm congratulations on the official publication of “Sophy Chen’s Translatiom World Poetry Yearbook 2021” (E-C bilingual) translated and edited by Sophy Chen. I wish a successful book launch in Guangzhou on August 6! Poetry is the lamp that illuminates the darkness in this troubled world. Bless all the poets who carry lanterns! !

[中国]诗人潇潇
[China] Poet Xiao Xiao

中国诗人杨克正在广州全天候主持另一场诗歌盛会,无法分身,只能场外背书,对本次新书发布会表示祝贺。

Chinese poet Yang Ke, who was hosting another poetry event in Guangzhou a full day, could not be separated him from one another, so he could only endorse from the sidelines to congratulate the book launch.

入选诗人杨克正在场外阅读
《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照)
(摄影:诗人余志成)Yang Ke, his poem in the book too, is reading Sophy Chen‘s Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual) outside of the ceremony. (Photo by Poet Yu Zhicheng)

收到邀请函的中国入选诗人伊沙在西安感叹说:“出省请假需九人签字,望而生畏。”

Yi Sha, the selected Chinese poet who received the invitation letter, sighed in Xi'an: “It is daunting to ask for leave from nine people when he needs to leave Shannxi province.”

[中国]伊沙
[China] Yi Sha

 

中国诗人代表发表感言
The Representative of Chinese Poets Gives a Speech

中国诗人代表,梁念钊讲话并发表了热情洋溢的感言。
The Representative of Chinese Poets, Liang Nianzhao, Gave a Speech and Delivered a Warm Speech.

[中国广东]梁念钊
[Guangdong, China]

全世界诗人、读者留言、评论,转发积极!
Poets and readers all over the world leave messages, comments, and forward our poems positively!

全世界诗人、读者留言、评论,转发积极!新书发布会上苏菲重点展示了部分中外诗人读者精彩的留言和评论。

Poets and readers all over the world leave messages, comments, and forward our poems positively! At the meeting, Sophy Chen highlighted the wonderful comments and messages of some Chinese and foreign poets and readers.

自从2021年10月1日全球征稿新闻发布以来,我们一边收稿一边在苏菲下属诗歌媒体英汉双语推广中外诗人入选,已经被苏菲翻译的诗歌作品,得到大量外国诗人、中国诗人以及海外华语诗人、读者朋友们不遗余力的持续转发、评论支持。特别是新书发布会之前的新闻:《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》装帧/目录/前言(汉英对照) 有数百位诗人、读者留言、评论,转发。甚至有诗人给苏菲写诗、写歌祝贺,真是令人感动!由于篇幅太大,这里无法全部整理出来展现给大家。我会陆续挑选最精美的评论或留言翻译成英语或汉语英汉双语在苏菲下属诗歌媒体推广,请大家拭目以待!

Since the global press release of the poems calling on October 1, 2021, we have been promoting the poems to be translated by Sophy Chen of selected Chinese and foreign poets in both English and Chinese in Sophy Chen's subordinate poetry media while receiving the manuscripts, and have been continuously forwarded by a large number of foreign poets, Chinese poets, overseas Chinese poets, and readers and friends, with their comments and supports. Especially the news before the new book launch: “Sophy Chen's Translation·World Poetry Yearbook 2021” Cover / Contents / Preface (Chinese and English), there are hundreds of poets and readers leaving their massages, comments and forwarding. Some poets even wrote poems and songs to congratulate Sophy Chen, which is really touching! Due to the large contents, it is not possible to list all of them here. I will continue to select the most exquisite comments or messages and translate them into English or Chinese and give them a promotion in Sophy Chen's subordinate poetry media, please wait and see!


《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 相关数据

Releted Date of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual)

《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 成品尺寸为210x285mm(A4 大小),724页,书脊厚度为40.5毫米,重1355g。封面设计精美个性,色彩绚丽。首次尝试将来自63个国家的691位诗人的形象照放入诗集封面。彻底打破了中国以往诗歌选集的传统套路。让所有入选诗人都有机会彰显精彩的自己!内页也首次尝试放入诗人形象照、英汉对照简介和英汉对照诗歌。

Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual) is size A4/210x285mm/, 724 pages, and 1355g. The cover is beautifully designed with individuality and bright colors. It firstly attempts to put images of 691 poets from 63 nations on the cover of poetry collection. It completely breaks the traditional routine of previous poetry anthologies of China. It gives all selected poets opportunities to show their wonderful themselves! For the first time, the inner page also tried to include the poets’ image photoes, English-Chinese bio and English-Chinese poems in China.

本书翻译、主编苏菲和副主编大藏精彩瞬间
The Wonderful Moments of Sophy Chen,Translator, Chief Editor of the Book, & Dazang Chen, Deputy Editor of the Book

[翻译、主编] 苏菲、[副主编]大藏
[Translator & Chief Editor] Sophy Chen & [Deputy Editor] Dazang Chen

诗人、翻译家苏菲依次给入选诗人分发诗选、颁发入选证书并依次合影留念
Sophy Chen, Poet & Translator Gives the Books, Selection Certificates One by One and Takes a Group Photo One by One with The Selected Poets

苏菲正给入选诗人大藏分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet DaZang Chen and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人余志成分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Yu Zhicheng and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人梁念钊分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Liang Nianzhao and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人粥样分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Zhou Yang and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人杨宽分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Yang Kuan and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人梁子分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Liangzi and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人彭洪升分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Peng Hongsheng and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人许世荣分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Xu Shirong and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人陈啸元分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Chen Xiaoyuan and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人李海平分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Li Haiping and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人王桦分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Wanghua and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人严峻分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Yan Jun and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人子今非分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Zi JInfei and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人王如梅分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Wang Rumei and Taking a Group Photo with Her.

苏菲正给入选诗人张创辉分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Zhang Chuanghui and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人曹旭华分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Cao Xuhua and Taking a Group Photo with Him.

苏菲正给入选诗人海昵分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Hai Ni and Taking a Group Photo with Her.

苏菲正给入选诗人潘小娴分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Pan Xiaoxian and Taking a Group Photo with Her.

苏菲正给入选诗人张红霞分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Zhang Hongxia and Taking a Group Photo with Her.

苏菲正给入选诗人赵金英分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Zhao Jinying and Taking a Group Photo with Her.

苏菲正给入选诗人三水分发《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照) 诗选,
颁发入选证书并合影留念。
Sophy Chen Is Distributing the Poetry Selection of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Issuing Selection Certificate to the Selected Poet Sanshui and Taking a Group Photo with Him.

 

苏菲首次全球公开英汉双语自我介绍
Sophy Chen Introduced Herself in English and Chinese for the First Time in Global.

接下来,苏菲首次全球公开英汉双语对自己做了自我介绍。首先谈了自己写诗和翻译诗歌的历程,以及自己近些年所获的世界性诗歌荣誉和自己翻译出版的诗歌选集。

Next, Sophy Chen introduced herself in English and Chinese for the first time in the world. First, she talked about her own poetry writing and translation experince, as well as the world poetry honors and awards she has won in recent years and the poetry anthologies she has translated and published.

苏菲所获主要世界奖项及荣誉
The Major World Awards and Honors Achived by Sophy Chen

意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使 2022
AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA 2022

意大利帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员(2019)
“Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy(2019)

苏菲 马其顿 视觉科幻中心 名誉驻华大使(2019)
Sophy Chen Appointed as HONORARY AMBASSADOR of Vision Science Fiction Center of Macedomia for CHINA(2019)

PENTASI B 世界金色之声诗歌奖(2019)
Pentasi B World Golden Voice Poetry(2019)

Pentasi B 世界桂冠诗人奖(2019)
Pentasi B World Poet Laureate Award(2019)

Pentasi B 年度奖(2019)
Pentasi B Pentasian Award(2019)

印度金色诗人披肩(2019)
Poet's Golden Shawl of India(2019)

中印友谊奖(2019)
India-China Friendship Award(2019)

印度朗格尔金孔雀奖(2019)
Wrangal's Golden Peacock Award of India(2019)

意大利聂鲁达奖(2019)
Neruda Award of Italy(2019)

印度米瓦德威•桂冠奖——“国际文学偶像”奖(2018)
International Icon of Literature of Mewadev Laurel Award of India(2018)

Pentasi B 世界精神诗人奖(2018)
Pentasi B World Inspirational Poet(2018)

Pentasi B 世界杰出诗人奖(2018)
Pentasi B World Featured Poet(2018)

中国当代诗歌翻译奖(2013-2014)
Chinese Contemporary Poetry Translation Award (2013-2014)

国际最佳翻译家奖(2012)
The annual International Best Translator Award(2012)

传奇诗人奖(2012)
Legendary Poet Awards(2012)

苏菲翻译,主编,出版的主要诗歌作品集
苏菲国际翻译出版社 出品

The Major Collcetion of Poetry Translated, Edited, and Published by Sophy Chen & Sophy International Translation Publishing House

《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(汉-英) (2021)
Sophy Chen‘s Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E) (2021)

《PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 (汉-英)(2019)
Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival &
Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2019)

《PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(汉-英)(2019)
Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival &
Sophy Chen World Poetry Awards(C-E) (2019)

 

《苏菲诗歌&翻译》(汉-英)纸质世界诗刊 第二期
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine Volume 2

《苏菲诗歌&翻译》(汉-英)纸质世界诗刊 创刊号
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine First Volume

《从眼睛的味道中找到你的美》(汉-英)(2019)
I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes (C-E) (2019)

《胴体向前》(汉-英)(2015)
The Body Forward (C-E) (2015)

《异调》(汉-英)(2014)
Different Tunes (C-E) (2014)

《生之瞭望》(汉-英)(2014)
The Outlook of Life (C-E) (2014)

《藏香》(汉-英)(2014)
Tibetan Incense (C-E) (2014)

《花动摇》(汉-英)(2014)
The Flower Swaying(C-E) (2014)

“苏菲英语十四行诗”《晚香玉》(纯英文)(2018)电子书
Sophy Chen's English Sonnets, Tuberose (E-E) (2018) E-book

苏菲世界诗歌奖及其合作的世界诗歌奖
SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS & Other World Poetry Awards Cooperated

苏菲谈了谈苏菲世界诗歌奖和与苏菲世界诗歌奖合作的世界诗歌奖
Sophy Chen Talks About SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS and Other World Poetry Awards Cooperated With SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS.

1.苏菲世界诗歌奖
1.SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

2.苏菲世界诗集奖
2.POETRY COLLECTION OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

3.PENTASI B 中国世界诗歌奖(菲律宾)
3.SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS & PENTASI B CHINA WORLD POETRY AWARDS

4.意大利“帕那苏斯诗歌奖”诗歌奖
4.“Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy

于此同时苏菲也谈了谈她组织策划和赞助的主要世界诗歌活动:
SOPHY CHEN Also Talks About the Major World Poetry Activities Organized, Planned and Sponsored by Her:

苏菲成功主办、组织和赞助2019 PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖。

PENTASI B 2019 中国世界诗歌节主办人、组织者、赞助人 授权证书
Certificate of Host, Organizer & Sponsor of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival

PENTASI B 2019 中国世界诗歌节主办人、组织者、赞助人 授权牌
Brand Licensing of Host, Organizer & Sponsor of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival

苏菲筹备主办、组织和赞助2021 PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖。(被疫情暂停颁发)。

苏菲筹备、组织意大利“帕那苏斯诗歌奖”诗歌奖(颁奖地点意大利西西里岛,被疫情暂停颁发)

Sophy Chen has hosted, organized and sponsed PENTASI B China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards in China and she will host, organize and sponsored PENTASI B China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards in China in 2021. But it is stopped by COVID-19 and “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy 2021-2022 was stopped too.


苏菲世界诗歌博物馆 揭牌仪式

Opening Ceremony of Sophy Chen World Poetry Museum Guangzhou China Branch

苏菲世界诗歌博物馆 揭牌仪式。广州本土诗人粥样、梁念钊和苏菲世界诗歌博物馆创始人苏菲三人参与揭牌。

Opening Ceremony of Sophy Chen World Poetry Museum Guangzhou China Branch. Guangzhou native poets, Zhou Yang and Liang Nianzhao Are Unveiling the Red Silk Clothes of Sophy Chen World Poetry Museum Guangzhou China Branch with Its Founder Sophy Chen

梁念钊、苏菲、粥样
Liang Nianzhao, Sophy Chen and Zhou Yang

入选诗人上台发言并朗诵入选汉语诗歌,诗人、翻译家苏菲分别为其朗读英语翻译版本
The Selected Poets Are Giving Their Testimonies on the Stage and Reading Their Original Chinese Poems and Translator Sophy Chen Is Reading Their Translation Version One by One

入选诗人嘉宾分别上台发表了自己的诗歌感言、并朗读了自己的汉语原创诗歌,苏菲同台依次给每位诗人朗读了英语翻译版本。苏菲,我本人第一次切身的感受到诗人们对诗歌的渴望和热情,他们需要舞台,需要一个展示自己诗歌的大舞台。

The Selected Poets Are Giving Their Testimonies on the Stage and Reading Their Original Chinese Poems. Sopphy Chen on the Stage with Them Are Reading the English Translations of Their Poems One by One. Sophy, me, personally felt the desire and enthusiasm of poets for poetry for the first time. They need a stage and a big stage to show their poetry.

诗人大藏正在用汉语朗读自己的诗
Poet Dazang Chen Is Reading His Poem in Chinese

诗人、翻译家苏菲正在用英语朗读诗人大藏的诗
Poet & Translator Sophy Chen Is Reading the Poem of Poet Dazang Chen in English

诗人农夫正在用汉语朗读自己的诗
Poet Farmer Is Reading His Poem in Chinese

诗人、翻译家苏菲正在用英语朗读诗人农夫的诗
Poet & Translator Sophy Chen Is Reading the Poem of Poet Farmer in English

诗人粥样正在用汉语和英语朗读自己的诗
Poet Zhou Yang Is Reading His Poem in Chinese-English

诗人梁子正在用汉语朗读自己的诗
Poet Liangzi Is Reading His Poem in Chinese

诗人、翻译家苏菲正在用英语朗读诗人梁子的诗
Poet & Translator Sophy Chen Is Reading the Poem of Poet Liangzi in English

诗人彭洪升正在用汉语和英语朗读自己的诗
Poet Peng Hongsheng Is Reading His Poem in Chinese-English

诗人王如梅正在用汉语朗读自己的诗
Poet Wang Rumei Is Reading Her Poem in Chinese

诗人、翻译家苏菲正在用英语朗读诗人王如梅的诗
Poet & Translator Sophy Chen Is Reading the Poem of Poet Wang Rumei in English

诗人曹旭华正在用汉语朗读自己的诗
Poet Cao Xuhua Is Reading His Poem in Chinese

诗人、翻译家苏菲正在用英语朗读诗人曹旭华的诗
Poet & Translator Sophy Chen Is Reading the Poem of Poet Cao Xuhua in English

诗人张创辉正在用汉语朗读自己的诗
Poet Zhang Chuanghui Is Reading His Poem in Chinese

诗人、翻译家苏菲正在用英语朗读诗人张创辉的诗
Poet & Translator Sophy Chen Is Reading the Poem of Poet Zhang Chuanghui in English

诗人王桦正在用汉语朗读自己的诗
Poet Wang Hua Is Reading His Poem in Chinese

诗人、翻译家苏菲正在用英语朗读诗人王桦的诗
Poet & Translator Sophy Chen Is Reading the Poem of Poet Wang Hua in English

诗人三水正在用汉语朗读自己的诗
Poet San Shui Is Reading His Poem in Chinese

诗人、翻译家苏菲正在用英语朗读诗人三水的诗
Poet & Translator Sophy Chen Is Reading the Poem of Poet San Shui in English

诗人、翻译家苏菲和诗人张霞正在聆听张红霞的诗谱曲演唱的歌
The Poet,Translator SOPHY CHEN & Poet Zhang Xia, Are Listening to the Song Composed and Performed by the Poem of Zhang Hongxia

诗人、翻译家苏菲正在用英语朗读诗人张红霞的诗
Poet & Translator Sophy Chen Is Reading the Poem of Poet Zhang Hongxia in English

诗人杨宽正在用汉语朗读自己的诗
Poet Yang Kuan Is Reading His Poem in Chinese

诗人、翻译家苏菲正在用英语朗读诗人张红霞的诗
Poet & Translator Sophy Chen Is Reading the Poem of Poet Yang Kuan in English

诗人赵金英正在用汉语朗读自己的诗
Poet Zhang Jinying Is Reading Her Poem in Chinese

诗人、翻译家苏菲正在用英语朗读诗人赵金英的诗
Poet & Translator Sophy Chen Is Reading the Poem of Poet Zhao Jinying in English

诗人潘小娴正在用汉语朗读自己的诗
Poet Pian Xiaoxian Is Reading Her Poem in Chinese

诗人、翻译家苏菲正在用英语朗读诗人潘小娴的诗
Poet & Translator Sophy Chen Is Reading the Poem of Poet Pian Xiaoxian in English

诗人严峻正在用汉语朗读自己的诗
Poet Yan Jun Is Reading Her Poem in Chinese

诗人、翻译家苏菲正在用英语朗读诗人严峻的诗
Poet & Translator Sophy Chen Is Reading the Poem of Poet Yan Jun in English

《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照) 全球征稿说明
About the Poems Calling of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2022 (C-E Bilingual)

《苏菲译·世界诗歌年鉴2022》英汉对照 纸质版。每人限投新诗一首25行内(或格律诗一首4-8句,或三俳句不超过9句)(限没有被翻译成英语的原创作品)。诗人简介30字以内,简介请注明发表名和发表地域。诗人形象照1张,要胸围以上超高清(不要全身照和戴帽子的)4000像素以上。照片需要上封面和内页,照片不合格的不给翻译入选。新书发布会时间,地点另行通知!感谢你的支持!

My dear poet, this is SOPHY CHEN, a poet and a poetry translator from China and I will translate, edit, publish and print “SOPHY CHEN]S TRANSLATION WORLD POETRY YEARBOOK 2022”(C-E Bilingual) In Paper and E-book and please give me your poems, min bio and photo. Your poems and bio will be translated into Chinese by me and put it my book with your photo!
Please give me a poem within 25 lines in English and a min bio in 30 words in English (do not give me longer bio) with your nationality and a photo clearly in high resolution and your photo, poem and bio will be in the book and If your poems translated please write the name of your translator and please submit your 1 photo above your chest line in big size in high resolution and high pixel more than 4000 pixels. Please ask a good photographer to take a decent iamge to you as a poet. Do not give me small photo and please write your name in the photo name otherwise I can not put you and your poems together.(Notice : your photo will be on the cover of the book,if your photo is small, i will refuse to translate for you)

《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》英汉对照 纸质版 预备封面
Prepare Cover of “SOPHY CHEN'S TRANSLATION WORLD POETRY YEARBOOK 2022”(C-E Bilingual)

 

欢迎晚宴 Welcome Dinner

全体中国诗人举杯庆祝《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(英汉对照)
全球新书发布会圆满成功!
All the Chinese Poets Raised a Toast to Celebrate the Global Launching of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual)

 

大合影 Group Photos


Group Photo 1 大合影1
(全体到会中国诗人手持《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(英汉对照) 合影留念)
(All the Chinese poets at the meeting take a group photo with Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual)

Group Photo 2 大合影2
(全体到会中国诗人手持《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(英汉对照) 合影留念)
(All the Chinese poets at the meeting take a group photo with Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual)

Group Photo 3 大合影3
(全体到会中国诗人手持《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(英汉对照)入选证书
合影留念)
(All the Chinese poets at the meeting take a group photo with the Certificate of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual)

Group Photo 4 大合影4
中国与会诗人在酒店大厅合影留念
Chinese poets at the meeting take a group photo in the Hotel Lobby

 

活动海报、会议手册封面封底、指示牌等
Activity Posters, Conference Manual Cover & Back Cover, Guidelines For Meetings, etc

酒店大堂海报
Hotel Lobby Poster

会议厅海报
Conference Hall Poster

《会议手册》封面封底
Conference Manual Cover & Back Cover

《会议手册》封一封二
Conference Manual Cover 2 & Back Cover 2

酒店门口 会议指引牌
Guidelines For Meetings

 

[China]Sophy Chen
[中国] 苏菲

About Sophy Chen

Sophy Chen, Lihua Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Province, China, is the Chinese contemporary poet, translator, publisher and world poetry manager. She graduated from English Institute of Xi’an International Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Chen World Poetry Awards, the President of Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, the Chief Editor and Translator of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine, and Sophy Poetry & World Translation Website. Sophy Chen is Admin Of PENTASI B World Friendship Poetry, a Member of the Translators Association of China, and a Member of the World Nations Writers Union, Kazakhstan. Sophy Chen is appointed as a Honorary Membership of PABLO NERUDA ASSOCIAZIONE CULTURALE and Jury Of “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.

Her Main World Awards:
The annual International Best Translator Award(2012); the Legendary Poet Awards(2012); the Chinese Contemporary Poetry Translation Award (2013-2014); Pentasi B World Featured Poet and Pentasi B World Inspirational Poet(2018); the International Icon of Literature of Mewadev Laurel Award of India(2018); Neruda Award of Italy(2019); the Wrangal’s Golden Peacock Award of India(2019); Culture & Friendship Award of India(2019); Poet’s Golden Shawl of India(2019); Pentasi B Pentasian Award(2019); Pentasi B World Poet Laureate Award(2019); Pentasi B World Golden Voice Poetry(2019); “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy(2019);AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA,etc.

Her Main Translated, Edited and Published Poetry Collections:
The Flower Swaying(C-E) (2014); Tibetan Incense (C-E) (2014); The Outlook of Life (C-E)(2014); Different Tunes (C-E) (2014); The Body Forward (C-E) (2015); A Poetry Biography for White Snake (C-E) (2015); I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes (C-E) (2019); Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards(C-E) (2019); The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2019); Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual) ; Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine.

Her Written Poetry Collection:
Sophy Chen’s English Sonnets, Tuberose (E-E) (2018).

Organizing and Planning of Major World Poetry Activities:
Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL and PENTASI B World Fellowship of China 2019 and 2021. She has successfully organized, sponsored and held 2019 PENTASI B China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards in China.

苏菲简介

苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家、出版人、世界诗歌活动策划人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲国际翻译出版社”社长、“苏菲世界诗歌奖”创始人、“苏菲世界诗歌博物馆”馆长、《苏菲译-世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照)主编、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”主编。PENTASI B 世界诗歌联谊会行政管理、中国翻译协会会员、卡萨克斯坦“世界各民族作家联盟”会员、意大利“聂鲁达文学协会”名誉会员、意大利“帕那苏斯诗歌奖”评审委员会成员、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使。1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。

所获主要世界奖项:
国际最佳翻译家奖(2012)、传奇诗人奖(2012)、中国当代诗歌翻译奖(2013-2014)、Pentasi B 世界杰出诗人奖(2018)、Pentasi B 世界精神诗人奖(2018)、印度米瓦德威•桂冠奖——“国际文学偶像”奖(2018)、意大利聂鲁达奖(2018)、印度朗格尔金孔雀奖(2019)、印度文化友谊奖(2019)、印度金色诗人披肩(2019)、Pentasi B 年度奖(2019)、Pentasi B世界桂冠诗人奖(2019)、PENTASI B 世界金色之声诗歌奖(2019)、意大利帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员(2019)、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使。

翻译,主编,出版主要诗歌作品集:
《花动摇》(英-汉)(2014)、《藏香》(英-汉)(2014)、《生之瞭望》(英-汉)(2014)、《异调》(英-汉)(2014)、《胴体向前》(英-汉)(2015)、《白娘子诗传》(英-汉)(2015)、《从眼睛的味道中找到你的美》(英-汉)(2019)、《PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(英-汉)(2019)、《PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 (英-汉)(2019)、《苏菲译-世界诗歌年鉴2021卷》(汉-英)、《苏菲诗歌&翻译》(英-汉)纸质世界诗刊。

苏菲出版英语诗歌原创集:
“苏菲英语十四行诗”《晚香玉》(英-英)(2018)。

主要世界诗歌活动组织策划:
苏菲是2019、2021 PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖主办方、组织人和赞助人。苏菲成功组织、赞助、主办了PENTASI B 2019中国世界诗歌节& 苏菲世界诗歌奖。

 

sophychen logo - ©Translated by Sophy Chen©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究

 


 

版权声明

1.苏菲翻译的作品,无论是英译汉还是汉译英,翻译文本版权归译者苏菲所有,未经苏菲书面许可,不得更改翻译文本、重译或将翻译文本转译成其它语言。
2.不得将翻译生成的目标语为汉语或英语的翻译作品(去掉译者姓名后),作为作者自己的原创作品或翻译作品,公开在网络传播、国内外出版物刊印、评奖等。翻译作品如不随附译者姓名以及翻译前后语种,或恶意隐匿译者姓名,一律作侵犯翻译版权处理,网络公开通告并追究法律责任。
3.未经出版者、作者或译者的书面许可,不得翻印、篡编翻译作品或翻译出版物。
4.原创作品的版权归属原作者所有,未经原作者书面许可,任何个人不得更改、抄袭该作品;未经原作者和原出版者书面许可,其它出版机构不得篡编、翻版原出版物。

[ 法律顾问:李刚 ]

 

留下回复

请输入你的评论!
请输入你的姓名

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据