中国诗歌“目光”再次聚焦遂宁,10万大奖花落谁家?

0
浏览:2233

(搜狐文化,苏菲诗歌&翻译网转载  Sophy-苏菲编辑报道)

7月10—12日,由遂宁日报报业集团主办的“诗意遂宁 诗歌文化旅游周”活动将在我市隆重举行,40余位国内著名刊物主编、编辑,著名作家、诗人以及遂宁本土作家、诗人将出席活动。
在此次“文化旅游周”上,将开展《华语诗刊》第三届“陈子昂诗歌奖”颁奖典礼等系列活动,最受关注的10万元诗歌大奖也将在现场评选揭晓。

一场诗歌盛宴

40余位著名作家、诗人将出席

本次“诗意遂宁诗歌文化旅游周”内容丰富,包括《华语诗刊》第三届“陈子昂诗歌奖”颁奖典礼、“诗歌文化与观音故里”主题论坛、“观音故里•莲享世界”采风笔会和诗歌篝火晚会等系列活动。《历史转折中的邓小平》编剧、原中国作家协会副主席黄亚洲,《中国作家》主编王山,陕西省作家协会副主席、《延河》主编阎安等40余位著名作家、诗人将汇聚遂宁。
据悉,“诗歌文化与观音故里”论坛将研讨当代诗歌发展走向,征集嘉宾对遂宁“观音故里”旅游品牌影响力的建议;“观音故里•莲享世界”采风笔会将带领嘉宾参观世界荷花博览园、“十里荷画”景区等,创作看遂宁、写遂宁的诗歌作品;诗歌篝火晚会旨在为诗歌爱好者们搭建一个与著名诗人、作家面对面交流的平台。
在《华语诗刊》第三届“陈子昂诗歌奖”颁奖典礼上,将从张作梗、刘川、简明、姜念光4位提名者中公开、公平、公正地现场评选出10万元大奖获奖得主,其余3名将获1万元的提名奖。这4位提名奖是根据《陈子昂诗歌奖评选办法》(修订本),从2016年《华语诗刊》发表的500余首原创作品当中严格评选出来的。
“陈子昂诗歌奖”设立于2013年,如今已成功举办两届,在国内诗歌界引起了较大的反响。龚学敏《冬日印象之遇雾》获“首届陈子昂诗歌奖”,胡弦《南风》、谷禾《虚无的蓝》和玉上烟《野鸭》获提名奖。唐诗《在暮色中赶路》获“第二届陈子昂诗歌奖”,李皓《与白云有关的一些零碎想法》、唐力《喂虎记》、梦也《柔软的心》获提名奖。中国作家协会副主席、书记处书记、著名诗人吉狄马加,中国当代著名女诗人、朦胧派代表诗人舒婷,美国著名汉学家、诗人梅丹理等共计100余人莅遂参加了前两届活动。

一种文化气质

唯一一家地市报办诗刊、设大奖

2013年,遂宁日报报业集团决定创办《华语诗刊》,并设立“陈子昂诗歌奖”。
在当下层出不穷的诗歌刊物中,创办一份诗刊并非新闻,但由一个地方党报创办诗刊却属全国首例。著名诗人、北大中文系教授臧棣叹道:“每次拿起《华语诗刊》,我总有一种面对濒危物种的感觉。”
任何一项事业的背后都有一种支撑其存在的无形的精神文化气质。《华语诗刊》的诞生亦然。
遂宁位于四川盆地腹部,居于古蜀文化与古巴文化交汇处。独特的地理位置让遂宁在巴蜀文化的交汇碰撞中吐故纳新、取长补短,构成了独特的“巴蜀文化”。在千年历史长河中,陈子昂、黄峨、张问陶等遂宁诗人,用诗的形式记录着遂州大地的风光、人文和精神,在灿若繁星的中国诗坛留下了绚丽的“遂宁色彩”。
近年来,遂宁的“六大兴市计划”在加快推进,“文化振兴计划”作为一个重要组成部分也正全面实施。先后召开的陈子昂、黄峨、张问陶等历史文化名人的国际或全国学术研讨会,扩大了遂宁的知名度和影响力。
今天的遂宁依然诗意盎然。本土诗人唐毅、吕历、庞雪君等创作丰盈,作品在全省乃至全国都有一定影响。
在这样一座被诗歌浸润的城市,创办一份走出本土、走向全国的诗刊,其意义十分重大。经过几年努力,《华语诗刊》已成长为既关注现实又锤炼诗艺,既有理想又有温度,更有拒绝庸俗和低俗的勇气的诗刊。

一个新兴地标

遂宁是诗人共有的故乡

诗因地起,地因诗彰。古往今来,变的是山川草木、风土人物,不变的是地理坐标。而诗歌所传递出的超越时空的美好诗意,成为了这片土地上最华美的篇章。
遂宁日报报业集团以党报媒体的文化自觉与责任担当,结合城市营销不断做强《华语诗刊》,将文化遂宁放到世界的平台上。创刊以来,《华语诗刊》把对外宣传作为日常办刊的重要内容,全方位挖掘遂宁文化底蕴,不断提升遂宁知名度、关注度和美誉度,致力于将遂宁打造成中国诗歌的“新地标”。
每期诗报的二、三版都使用“遂宁美图”作为刊头,让许多没到过遂宁的人,通过《华语诗刊》认识了遂宁。这一做法,被称之为“把美丽遂宁寄出去”。
依托《华语诗刊》,遂宁举办了“美丽遂宁”全国诗歌大奖赛、“盛世荷韵”全国诗歌大奖赛等活动,诗人们或通过照片、或经过实地采风纷纷提笔成诗,关注、抒写、传颂遂宁之美。据不完全统计,通过《华语诗刊》举办的系列活动,已有超过4000人为遂宁写诗,有效实现了城市与诗歌的“联姻”,咏出了今日遂宁的大美气象。
现在,“诗意遂宁诗歌文化旅游周”举行在即,中国诗歌的“目光”再次聚焦遂宁。著名诗人方文竹感叹道:“遂宁,是所有诗人共有的故乡!”

全媒体记者:王锡刚
编辑:李柳

苏菲雅思英语 一对一个性化定制 翻译家在线视频直播

 

sophychen logo - ©Translated by Sophy Chen©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究

 


 

版权声明

1.苏菲翻译的作品,无论是英译汉还是汉译英,翻译文本版权归译者苏菲所有,未经苏菲书面许可,不得更改翻译文本、重译或将翻译文本转译成其它语言。
2.不得将翻译生成的目标语为汉语或英语的翻译作品(去掉译者姓名后),作为作者自己的原创作品或翻译作品,公开在网络传播、国内外出版物刊印、评奖等。翻译作品如不随附译者姓名以及翻译前后语种,或恶意隐匿译者姓名,一律作侵犯翻译版权处理,网络公开通告并追究法律责任。
3.未经出版者、作者或译者的书面许可,不得翻印、篡编翻译作品或翻译出版物。
4.原创作品的版权归属原作者所有,未经原作者书面许可,任何个人不得更改、抄袭该作品;未经原作者和原出版者书面许可,其它出版机构不得篡编、翻版原出版物。

[ 法律顾问:李刚 ]

 

留下回复

请输入你的评论!
请输入你的姓名

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据