苏菲汉译英 赵兴中诗选《花动摇》节选

0
浏览:3371

作者简介

赵兴中,中国当代著名诗人。男,1963年生,重庆市璧山县人,中国作协会员。有诗作在《人民文学》、《诗刊》、《星星诗刊》、《诗歌报月刊》、《诗潮》、《诗选刊》、《青年作家》、《红岩》、《国际汉语诗坛》、《重庆日报》、泰国《中华日报》等报刊发表。著有诗集《寂寞的纯》(1992)、《木偶心中的秘密》(2003)、《十年江湖夜雨灯》(2004)、《小镇书》(2008)、《捕风者说》(2011)等。

 

About the Author

Zhao Xingzhong is a famous poet in contemporary China. He, a member of Chinese Writers’ Association, was born in Bishan County of Chongqing in 1963.

His poems were published in the People's Literature, Poetry, Star Poetry, Poetry Monthly Report, Poetry Tide, Selected Poems, Young Writers, Red Rock, Chinese International Poetry, Chongqing Daily, Tong Hua Daily (Thailand) and other newspapers and magazines.
His collection of poems: Lonely Purity (1992), The Secret in a Puppet’s Heart  (2003), A Lonely Light in Rainy Night in a Decade(2004), The Small Town’s Book (2008),and A Memory in a Person Catching the Wind (2011), etc.

 

 

sophychen logo - ©Translated by Sophy Chen©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究

 


 

版权声明

1.苏菲翻译的作品,无论是英译汉还是汉译英,翻译文本版权归译者苏菲所有,未经苏菲书面许可,不得更改翻译文本、重译或将翻译文本转译成其它语言。
2.不得将翻译生成的目标语为汉语或英语的翻译作品(去掉译者姓名后),作为作者自己的原创作品或翻译作品,公开在网络传播、国内外出版物刊印、评奖等。翻译作品如不随附译者姓名以及翻译前后语种,或恶意隐匿译者姓名,一律作侵犯翻译版权处理,网络公开通告并追究法律责任。
3.未经出版者、作者或译者的书面许可,不得翻印、篡编翻译作品或翻译出版物。
4.原创作品的版权归属原作者所有,未经原作者书面许可,任何个人不得更改、抄袭该作品;未经原作者和原出版者书面许可,其它出版机构不得篡编、翻版原出版物。

[ 法律顾问:李刚 ]

 

1
2
3
4
5
6
上一篇苏菲汉译英[台湾] 方明诗歌《巴黎 哭泣》
下一篇苏菲汉译英诗歌集 [四川]紫影《藏香》作品选
Avatar photo
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家、出版人、世界诗歌活动策划人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲国际翻译出版社”社长、“苏菲世界诗歌奖”创始人、“苏菲世界诗歌博物馆”馆长、《苏菲译-世界诗歌年鉴》(汉英对照)主编、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”主编。PENTASI B 世界诗歌联谊会行政管理、中国翻译协会会员、卡萨克斯坦“世界各民族作家联盟”会员、意大利“聂鲁达文学协会”名誉会员、意大利“帕那苏斯诗歌奖”评审委员会成员、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使……更多苏菲简介

留下回复

请输入你的评论!
请输入你的姓名

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据