苏菲汉译英 [中国]吴投文诗歌《自画像》

0

[中国]吴投文《自画像》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 68期

《自画像》

已经是夜晚了
黑暗成了我内心的一部分
酒杯划出了一道弧线
虚构了你的真实

一场雪就纷纷扬扬的下了
我只是感觉到了,却没有经历
多少年的秘密终于解冻了
你露出了雪白的牙齿
而我,感到了牙齿的疼痛

我不能再沉默了
开始了审判
你却窥视了我的一切
宣读了判决书

[China]Touwen Wu

Self-portrait

Now it is at night
And my heart is filled with the darkness
The wine cup drawn an arc
Which fictions my reality

A snow is drifting profusely and disorderly
I just feel it, but have no experience about it
The secret for many years is finally revealed
That you show your white teeth
Well, I feel the pain of my teeth

I can’t keep silence any more
So start the trial
But you have peeped at my all
And read out the verdict

Chinese to English translated by Sophy Chen 2012-9-10 in Beijing China

留下回复

请输入你的评论!
请输入你的姓名

这个站点使用 Akismet 来减少垃圾评论。了解你的评论数据如何被处理