主页 标签 英汉双语诗歌

标签: 英汉双语诗歌

意大利第六届”安齐-图特”诗歌奖 中国诗人苏菲荣获最高奖

0
意大利 第六届“安齐-图特”诗歌奖 中国诗人苏菲荣获最高奖。苏菲(Sophy Chen)英汉双语诗 《遥望蛇口夕阳》获得外国诗人特别组最高奖。意大利语- 翻译汉语,译者:苏菲。苏菲微信 sophypoetry3s联系!

苏菲原创英汉双语诗歌《不朽的舞者》 The Great Dancer, Sophy Original E-C Poetry

0
我从未见过像你这样一个女人 77岁还可以跳芭蕾:在我眼里,你是一位不朽的舞者 你说芭蕾舞就是你的生命 你翩翩起舞如同一位尊贵的女王 你青春的气息如同一个年轻的少女…

苏菲英汉双语诗歌《这三天、啥也不想干》入选 “每日好诗评选网上投票(第10期)”(中国诗歌网)投票名单

0
苏菲英汉双语诗歌《这三天、啥也不想干》入选(中国诗歌网)每日好诗(第10期)评选名单,名列前三呀!感谢“中国诗歌网”的编辑们,你们辛苦了。正如美国诗人评论家,丹尼尔•布瑞克说的那样,他在“苏菲诗歌&翻译网”阅读了苏菲所有原创诗歌之后,他唯独挑出了这首《这三天,啥也不想干》In These Three Days, I Don't Want to Do Anything,他说这是苏菲诗歌中,最值得他写评论的诗。并且对我说,他要就这首诗,写5000字的英语诗歌评论。我回答说,谢谢老师,如果你写了,我一定竭尽所能,立刻翻译成汉语,让全世界爱热诗歌的读者都读到你写的评论。对于一个用英语写诗歌的中国人来说,能得到英语本族语评论家的首肯,是一个中国人无比的骄傲和无尽的动力。这首诗在“苏菲诗歌&翻译网”首发之后,收到许多读者朋友单独发来的祝福和简短评论,这些读者大多是不写诗歌的读者,他们激动的告诉我:谢谢苏菲,太好了,你终于写了一首好诗,让大家都读得懂的好诗。以后就这么写,写让我们读的懂得好诗。 大家的鼓励和参与是苏菲写诗歌和翻译诗歌的无限动力,谢谢你们的鼓励和参与!请大家积极参与互动!谢谢大家,没有注册“中国诗歌网”的用户请积极注册参与互动呀!(请大家在电脑打开网站注册) 投票网址:http://www.zgshige.com/xmrpd/hspx/mrhspxwstp-d10q--zgsgw.shtml In These Three Days, I Don’t Want to Do Anything — When a person cannot...

英语、汉语、韩语 三语对照版 苏菲英汉双语诗歌《这三天、啥也不想干》 In These Three Days, I Don’t Want to Do Anything

0
    In These Three Days, I Don’t Want to Do Anything --- When a person cannot be found, you’ll find how wonderful the past life together...

最新发布 Latest posts

最受欢迎 Most Popular