Pentasi B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 中外诗人诗集/作品展 征书启事 ISSN:2616-2660, 2616-5058

0
浏览:2571

Pentasi B 2019 中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 全球征稿启事. ISSN:2616-2660, ISSN:2616-5058

Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖征稿
诗歌节翻译投稿:SophyTranslation@163.com
翻译劳务费标准:新诗15元/行,简介赞助翻译

Pentasi B 2019 China-World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
E-mail:SophyTranslation@163.com
Translation Service Fee: 15RMB/line for modern poetry, and bio translation sponsored

诗歌节征稿提要

截稿日期: 2019.4.12
参赛年龄、性别、种族、国籍不限。
仅限分行现代新诗。题材或主题不限
请发来未被翻译成英语的汉语新诗代表作10首以上/200行以上,请提供2个版本简介(标准简介300字以内,诗集选本简介50字以内);诗人标准形象照1-2张,附详细地址/姓名/电话/qq号/微信.
所有汉诗由翻译家苏菲译成英语后才有资格参加.
本届诗歌节颁奖日期:2019年11月

Poems for the Festival 
Date: November 13, 2018.~ April 12, 2019.
Age, gender, race and nationality not limited
Only modern poetry, subject not limited
Please send us more than 10 master Chinese modern poems / above 200 lines not been translated into English and
poet's standard profile limited to 300 words,collection profile 50 words,
please give us two versions of them and 1-2 standard poet image with detailed address/name/telephone /qq number/WeChat
All Chinese poems not eligible for participation until been translated into English by the translator Sophy Chen
Poetry Festival Award Date: November 2019

Pentasi B 2019 中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 全球征稿启事. ISSN:2616-2660, ISSN:2616-5058

Pentasi B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 国际诗歌研讨会/中外诗人联合座谈会 论文征稿启事
论文提交截止日期:2019年7月12日
投稿邮箱: sophytranslation@163.com
优秀论文将由翻译家苏菲赞助翻译
核心主题:1.国际诗歌与人类精神共同体 2.诗歌、母语、翻译与国际化推广; 学术论文、诗歌评论和翻译评论不超过3000字,简明扼要; 提供专业简介300字以内。国籍-姓名-住址-邮箱-电话等, 形象照1-2张

Call For Acadamic Papers for International Poetry Seminar/Chinese And Foreign Poets Joint Seminar of Pentasi B 2019 China-World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
Deadline for submission of papers: July 12, 2019
E-mail: sophytranslation@163.com

《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球征稿

《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球征稿
Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)
E-mail:SophyTranslation@163.com

纸刊《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)杂志 全球征稿
ISSN:2616-2660(纸质期刊号)
[本刊无稿费,不收版面费和国际推广费,如需翻译
收取翻译劳务费:新诗15元/行, 散文诗1元/字 ]

"Sophy Poetry & Translation" (E-C) Magazine Needs Poems All Years
ISSN:2616-2660(paper)
It does not have the manuscript fee and international promotion fee and layout fee, if your
Poems need to be translated, translation service fee: 15RMB/line for Chinese modern poems and 1RMB/word for prose poetry

Pentasi B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 中外诗人诗集/作品展 征书启事

Books Contribution For Exhibition Of Chinese And Foreign Poets Books/Poetry Collections of Pentasi B 2019 China-World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award

(所有与会展览图书将由苏菲亲自整理翻译、报关引进、标题信息等由翻译家苏菲赞助翻译)

[《苏菲诗歌&翻译》 (英汉双语)杂志社、《苏菲国际翻译出版社》、“苏菲诗歌&国际翻译网”、”PENTASI B世界诗人联谊会”全球讯 2019-04-10 苏菲中国、朋朋菲律宾 编辑报道。]

时值Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖来临之际,为了能确确实实为全世界诗人、作家做一点力所能及的实事,给大家奉上一个中外图书盛宴。进一步凸显本次诗歌节的世界性规格与国际性诗歌节水准,特在此期间举办中外诗人作品/诗集展。
现特向国际诗人、国际翻译家、国际诗歌评论家、国际翻译评论家、国际小说家、国际散文家、国际汉学家等征集原创诗歌集、个人作品文集、学术论文集、诗歌评论集、翻译评论集图书。具体事宜说明如下:

邮寄图书须知:
1)图书类别:文学艺术类(不接受非文学艺术类图书)
2)请拍摄高清图书封面1-2帧(如能附原版封面设计图更佳,转成png/jpg格式)
3)登记图书基本信息:
包括:作者国籍、作者姓名、书名、语言、书号/刊号、出版社(出版社国籍)

下载表格(英汉双语):中国诗人作家下载汉语版填写;外籍诗人、作家下载英语版表格填写(非英语语种的图书请作者自行翻译成英语提交,我们不提供非汉语或非英语语种的图书信息公益赞助翻译)。

下载表格(点击下载! 如在微信中无法下载,请转至浏览器中打开下载页)

4)请附上诗人作家简介300字以内/作家邮寄地址、电话、姓名、微信等社交账号。
5)请你在邮寄图书之前将图书封面、图书信息表格等,以附件形式发到邮箱sophytranslation@163.com

特别说明:
1)获奖诗人、作家和与会嘉宾诗人、作家,如果有多余的图书需要现场赠送给中国外诗人的,请你将多余的图书直接带到现场来。
2)非大会获奖诗人作家和与会嘉宾诗人作家,图书在现场展览的诗人作家,如需到现场赠送图书给中外诗人,需要提前预约登记。

其他说明:
中外诗人作品/诗集展时间将与《Pentasi B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖》一起统一安排,具体时间将会进一步告知,请继续关注我们,谢谢!

图书邮寄截止日期:2019年10月12日
提交信息邮箱: sophytranslation@163.com
邮寄地址:中国广东省广州市番禺区大学城广东外语外贸大学南校区生活区
收件人:陈丽华
联系电话:18201007874

Books Contribution For Exhibition Of Chinese And Foreign Poets Books/Poetry Collections of Pentasi B 2019 China-World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award

(Exhibition Books Will Be Compiled, Translated And Imported By Sophy Chen, And The Title Information Will Be Sponsored To Be Translated By Her )

[Sophy Poetry & Translation (C-E) Magazine, Sophy International Translation Publishing House and Sophy Poetry & International Translation Website and PENTASI B World Friendship Poetry 2019-04-10, Edited and Reported by Sophy Chen in China And Doc Penpen in Philippines.]

At the time of the Pentasi B 2019 China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award will be true, in order to truly do some things for poets, writers around the world, we will offer you a Chinese and foreign book feast. It will further highlight the world standard of this poetry festival and the level of the international poetry festival. During this period, exhibition of chinese and foreign poets books/poetry collections will be held.
Now we invite you, international poets, international translators, international poetry critics, international translation critics, international novelists, international essayists, international sinologists, etc. to submit your original poetry collections, individual works collections, academic collections, poetry commentary collections, translations review books. The specific matters are as follows:

Instructions For Mailing Books:
1) Book Category: literature and art (not accepting non-literary art books)
2) Please take 1-2 frames of HD book cover (if you can attach the original cover design, it will be converted to png/jpg format)
3) Basic Information for Books Registering:
Including of the Author’s Nationality, Author’s Name, Book Title, Language, Book Number(ISBN) / Issue Number(ISSN), Publishing House (Publisher Nationality)

Download Form (English-Chinese): Chinese poets and writers download Chinese version; foreign poets and writers download English version form (non-English language books are submitted by the author, please translate them into English, we do not provide the sponsorship translation of non-Chinese or non-English language books’ information).

Please download the form ( download entry now)

4) Please attach writer’s profile within 300 words/writer’s mail address, telephone number, name, WeChat and other social accounts.
5) Please send the book cover, book information form, etc. to the email address: sophytranslation@163.com before mailing the book.

Special Note:
1)Award-winning poets, writers and participating guests, poets, if you have extra books that need to be presented to Chinese and foreign poets on the spot, please bring them directly to the scene.
2)Non-winning poets,writers and participating poets and writers whose books are in the exhibition, if you need to present books to Chinese and foreign poets, you need to make an appointment in advance.

Other Note:
Exhibition time of chinese and foreign poets books/poetry collections will be arranged together with the “Pentasi B 2019 China-World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award”. The specific time will be further informed, please continue to pay attention to us, thank you!

Book Mail Deadline: October 12, 2019
Submit Email: sophytranslation@163.com
Mail Address:
Living Area of South Campus of Guangdong Foreign Studies University, University City, Panyu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China
To: Chen Lihua
Contact Phone: 0086-18201007874

苏菲形象照 Image of Translator Sophy Chen
▲苏菲形象照 Image of Sophy Chen

About Sophy Chen
Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Provinve, China, is the Chinese contemporary poet, translator, and American English “Legendary Poet”. She graduated from English Institute of Xi’an Foreign Studies University in English Literature. She is the founder of “Sophy Poetry & Translation Website”, “Sophy Poetry & Translation”(C-E) Magazine and “Sophy International Translation Publishing House” and the founder and leading lecturer of “Sophy English Forum”. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005. She won the annual “International Best Translator” Award 2012(C-E), the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award(C-E), PENTASI B WORLD FEATURED POET 2018(E-E) and PENTASI B WORLD INSPIRATIONAL POET 2018(E-E).
She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014), The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015). She published an English poetry collection, Sophy English Sonnets, Tuberose (2018). She eidited and translated “Sophy Poetry & Translation” (C-E) Magazine. Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETREE FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.

苏菲简介
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家。美国英语“传奇诗人”。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲诗歌&翻译网”、纸刊 “苏菲诗歌&翻译”(英汉双语)杂志社、“苏菲国际翻译出版社”创建人。“苏菲英语讲坛”创办者兼主讲人。 1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。 获2012年度“国际最佳翻译家奖”(评选语言英汉双语)。“中国当代诗歌奖”(2013—2014)翻译奖(评选语言英汉双语)。获PENTASI B世界杰出诗人奖2018(评选语言英语)。PENTASI B 世界精神诗人奖2018(评选语言英语)。
翻译出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。 出版英语诗歌原创集,“苏菲英语十四行诗”《晚香玉》(2018)。主编主译 纸刊“苏菲诗歌&翻译”(英汉双语)杂志。苏菲是“中国•世界诗歌节2019”, PENTASI B世界联谊会,中国大陆2019授权主办方、组织人和赞助人。

(香港) 蘇菲國際翻譯出版社

纸刊《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)杂志
及《苏菲世界诗歌翻译书库》个人诗集
[(英汉对照)翻译出版]
投 稿 说 明

诗人朋友你好:我是《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)杂志主编 “Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖"中国大陆主办人、策划人、赞助人,诗人翻译家苏菲!
《苏菲诗歌&翻译》英汉双语国际诗歌翻译杂志、重点翻译刊载海内外230个国籍代表性诗人诗歌。无稿费,如需刊载需支付翻译赞助费。这里的每一首诗,每一位诗人和艺术家都会得到最尊贵的全球推广待遇,让你和你的作品在世界范围内得到最大强度的曝光,都将在中国乃至世界上争得一席之地。
目前所有诗歌均由我苏菲自己独立翻译完成。为了保护诗人作品和翻译作品版权,每首作品需诗人亲自签订翻译协议授权翻译。

诗人朋友,如需把汉语诗歌翻译成英语刊载到 纸刊《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)杂志 ,请发来新诗代表作3-10首(散文诗1000字)以上, 诗人简介300字以内。

如果准备参加2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,请投稿现代新诗10首以上且200行以上,准备两份简介(标准简介300字以内,诗集选本简介50字以内)。

新诗3首以下/60行以下或散文诗1000字以下不便于推广,故概不翻译。

准备诗人高清形象照1-2张,图片原始大小。简介备注:真名 邮寄地址 邮编 手机号 微信号。

《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)由翻译家苏菲独立翻译,以诗人自费形式出版,诗歌翻译费、印刷费和邮寄费由作者自行筹集。(香港)苏菲国际翻译出版社独立国际书号,一书一号,独立出版,全球发行。
凡有影响、有实力的诗人均可来稿。作品要求现代诗歌,长诗、组诗、短诗、散文诗均可,视角新颖,语言精练,总行数不限。作者来稿时,请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。

收费标准:
翻译劳务费用 新诗15元/行,散文诗/论文100元/百字,简介300字或50字内赞助翻译。
诗歌集翻译出版费用以合同为准。

投稿邮箱:sophytranslation@163.com

作品预备推广路线
作品预备推广路线:苏菲英语服务号(纯英语/英汉对照)——作家自媒体自主报道(请诗人积极转发宣传自己作品)——苏菲诗歌&翻译网(纯英语/英汉对照)(发往全球230国诗人社区、论坛、诗人主页、诗人邮箱、高校图书馆、高校博导、高校文学社团、各大诗歌奖评选委员会、诗歌学会、翻译协会)——亚马逊电子刊(纯英语/英汉双语)——苏菲独立运营国际电子刊网站(建设中)——苏菲独立运营“中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖”专门网站(建设中)——苏菲独立运营纸刊(纯英语/英汉对照)(发往全球230国诗人社区、论坛、诗人主页、诗人邮箱、高校图书馆、高校博导、高校文学社团、各大诗歌奖评选委员会、诗歌学会、翻译协会、各国国会图书馆)——大媒体综合报道(纯英语/英汉对照)。

敬请关注《苏菲诗歌翻译》微信公众服务号

敬请关注《苏菲诗歌翻译》微信公众订阅号

敬请关注《苏菲诗歌翻译》翻译投稿专用苏菲微信号

PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖大赛』回顾:

Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 征稿启事
Pentasi B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 国际诗歌研讨会/中外诗人联合座谈会 论文征稿
提名诗人:[中国广东]王后~2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
提名诗人:[中国山东]吴玉垒~2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
苏菲英译汉 [印度] 莫迪 (现任总理) 诗1首~亚洲诗人系列
Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 提名诗人:[中国四川] 曾小平

『苏菲诗歌&翻译』往期回顾:

一.苏菲英译-中国诗人系列

[广东]王后   [山东]吴玉垒  [四川]曾小平   [山东]心蝶(3首)   [江苏]胭脂茉莉(十四行8首)   [广东]李晃(3首)  [山东]散皮(2首,第2期头条诗人)   [湖南] 丰铃(3首)   [贵州]天籁之音(2首)   [浙江]阿成(2首)   [广东]子午(组诗)   [中国]康桥(组诗)   [四川]绿袖子(2首)   [上海]余志成(1首)   [山东]王宏雷(散文诗2章)   [广东]邱宇林(3首)   [北京]张鹏飞(5首)   [浙江]大藏(3首,创刊号头条诗人)   [江西]湖拮(7首)   [吉林]孙颖(3首)   [山东]散皮(4首)  [江苏]月色江河(1首)  [云南]蓝雪儿(1首)   [吉林]冯冯(1首)  [湖南]起伦(3首)  [广东] 李立(3首)   [山西]贾晋蜀(3首)   [台湾]洛夫(2首)   [山东]田宇(组诗)   [湖北]宋星明(3首)   [江苏]胭脂茉莉(十四行1首)   [广东]张红霞   [广东]郭锦生
苏菲英译诗歌选 一 [普冬•杨克•方明•野鬼•伊沙]
苏菲英译诗歌选 二 [吴投文•唐诗•东荡子•黄礼孩•黄曙辉]
苏菲英译诗歌选 三 [温远辉•老巢•翼人•唐成茂•典裘沽酒•老刀]
苏菲英译诗歌选 四 [大藏•李小洛•王德席•刘殿荣]
苏菲五部英译诗歌集 [谭均•绿袖子•杨若鹏•紫影•赵兴中]

二.苏菲汉译-外国诗人系列

[印度] 莫迪      [加拿大]阿诗欧克 K•巴嘎瓦    [印度]沙雷斯•维尔    [菲律宾]朋朋博士    [波兰]安娜巴纳西亚克
苏菲英语诗歌汉译(英译汉诗歌选11首)

三.苏菲英汉双语原创诗歌(及翻译评论)

苏菲诗4首~苏菲双语原创诗歌~纸刊《苏菲诗歌&翻译》第2期封面诗人
苏菲原创英汉双语诗歌《不朽的舞者》The Great Dancer
苏菲对中国汉语十四行诗的一点看法——从翻译胭脂茉莉的十四行诗谈起
苏菲原创英语十四行诗集《晚香玉》在美国亚马逊英语图书网公开全球发行
苏菲原创英语诗歌入选56国女诗人纯英语诗歌选本——《56个女性的声音》

四.《苏菲诗歌&翻译》(英汉)杂志及苏菲相关资讯

(香港)蘇菲國際翻譯出版社 第一组书号已申请通过
眼睛的味道英汉诗集《从眼睛的味道找到你的美》翻译出版启动
苏菲荣获 印度米瓦德威 桂冠奖——2018"国际文学偶像"
《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球征稿
《苏菲诗歌&翻译》(英汉)杂志社收到来自菲律宾的杂志捐赠证书
《苏菲诗歌&翻译》杂志创刊号电子书在美国亚马逊图书网公开销售
《苏菲诗歌&翻译》(英汉)国际诗刊创刊号已出版(附目录)
全球诗人高度评价和祝贺《苏菲诗歌&翻译》国际诗刊创刊
《苏菲诗歌&翻译》(英汉)国际期刊创刊号封三"国际书画"
苏菲全球公告:翻译家苏菲全球翻译收费最低标准
《苏菲诗歌&翻译》(英汉)杂志创刊号全球翻译稿约、预订
“苏菲诗歌&翻译”杂志期刊号正式通过法国期刊号中心批准
苏菲诗人简介正式上美国亚马逊英语网,苏菲诗歌翻译网Rss文章同步展示

PENTASI B 世界诗歌』往期回顾:

Pentasi B 2018 加纳世界诗歌节颁奖活动 圆满举行
苏菲预祝PENTASI B 2018加纳世界诗歌节成功举办
《苏菲诗歌&翻译》(英汉)国际诗刊被菲律宾国家图书馆、政府、中学等多家单位正式收藏
苏菲与朋朋签署“中国-世界诗歌节2019”承诺备忘录
中国诗人苏菲(Sophy Chen)荣获 世界精神诗人奖 2018
苏菲国际诗歌之旅:马尼拉国际机场热情的迎接团队
菲律宾商业镜报:中国首席翻译家预示”2019中国世界诗歌节”即将举办
美国CNN菲律宾台报道苏菲出访菲律宾暨PENTASI B 2019中国全球诗歌盛会
苏菲英译诗歌论文:朋朋博士的世界大家族 Pentasi B 世界
苏菲国际诗歌之旅:菲律宾诗歌访问活动日程表(欢迎视频2)
苏菲即将抵达菲律宾进行为期2天的诗歌访问 (欢迎视频1)
PENTASI B 世界联谊会给苏菲的官方公开任命书
PENTASI B世界:2017印度宣布一位菲律宾人为“视觉诗歌之王”
PENTASI B 世界精神诗人:本杰明-尼太欧酷
PENTASI B 世界精神诗人:霍恩-尼兰特文德普业
PENTASI B世界:2016加纳为朋朋博士颁发“视觉诗歌之父”奖
苏菲汉译 “视觉诗歌之父”朋朋博士DOC PENPEN的诗
中国诗人苏菲荣获 PENTASI B 2018″世界杰出诗人”提名

Sophy为你读诗』往期回顾:

[Sophy为你读诗] 第1期 大藏《鸟窝》创刊号头条诗人
Sophy为你读诗 苏菲原创《乡愁》Homesickness
Sophy为你读诗 苏菲原创《枯萎的玫瑰》Wizened Rose

 

sophychen logo - ©Translated by Sophy Chen©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究

 


 

版权声明

1.苏菲翻译的作品,无论是英译汉还是汉译英,翻译文本版权归译者苏菲所有,未经苏菲书面许可,不得更改翻译文本、重译或将翻译文本转译成其它语言。
2.不得将翻译生成的目标语为汉语或英语的翻译作品(去掉译者姓名后),作为作者自己的原创作品或翻译作品,公开在网络传播、国内外出版物刊印、评奖等。翻译作品如不随附译者姓名以及翻译前后语种,或恶意隐匿译者姓名,一律作侵犯翻译版权处理,网络公开通告并追究法律责任。
3.未经出版者、作者或译者的书面许可,不得翻印、篡编翻译作品或翻译出版物。
4.原创作品的版权归属原作者所有,未经原作者书面许可,任何个人不得更改、抄袭该作品;未经原作者和原出版者书面许可,其它出版机构不得篡编、翻版原出版物。

[ 法律顾问:李刚 ]

 

留下回复

请输入你的评论!
请输入你的姓名

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据