世界诗人诗歌集(双语对照)翻译出版 全球征稿
Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)
欢迎全世界诗人来稿!
Poets’ Works Are Welcome From All Over The World
世界诗人诗歌集(英汉对照)全球常年征稿
Notice to Contributors of World Poets' Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)
《苏菲世界诗歌翻译书库》系列, 全球推广
苏菲国际翻译出版社,国际书号,一书一号,
现代诗歌,长诗、组诗、短诗、散文诗均可,总行数不低于1500行。
作者来稿时,请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。
联系微信: sophypoetry3,478674384
E-mail: xisusophy@163.com(overseas)
为了加强中国优秀诗歌的对外翻译与国际化推广,进一步繁荣国际诗歌的多语种创作,推动中西方诗人优秀诗歌的互译、互动、传播与交流,为中国诗人和世界诗人搭建良好的世界诗歌交流桥梁,促进现当代中外诗歌的翻译与研究,向全世界展现伟大的中国新诗艺术,苏菲国际翻译出版社、苏菲国际出版传媒、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊社决定联合编辑出版一套《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照),计划在三十年时间内(2018-2048),编辑出版各国重要诗人的个人诗集500-1000部。
In order to strengthen the foreign translation and internationalization of Chinese excellent poetry, further flourish the multilingual creation of international poetry, promote the translation, interaction, communication and exchange of excellent modern poetry between Chinese and western poets, build a good world poetry exchange bridge for Chinese poets and world poets, promote the translation and research of contemporary poetry, and show the great poetry art to the world, Sophy International Translation Publishing House, Sophy International Publishing Media, Sophy Poetry & Translation (E-C) World Poetry Paper Magazine have decided to jointly edit and publish a set of poetry collections of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual). It has planned to edit and publish the various countries’ important poets’ poetry collections, 500-1000 books within 30 years (2018-2048).
苏菲主编《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照) 常年征稿
Call For Poems Of Sophy Chen’s Translation Of “World Poetry Yearbook” (C-E Bilingual) all years
汉英对照纸质版,苏菲翻译/主编/出版
每年一卷,苏菲国际翻译出版社,次年出版
限没有被翻译成英语的原创新诗、格律诗、俳句
新诗1首不超过25行;古体诗词4-8句左右; 俳句3-9句
投稿微信:sophypoetry3 (或已加微信)
Please submit 1 masterpiece of free verse in English within 25 lines or haiku in English within 3-9 sentences.
Submission Method: Sophy Chen’s facebook or email: xisusophy@163.com
苏菲英译 天冬汉语诗歌集
《边寨情歌》(英汉对照)
16国联合出版发行
作者:天冬
翻译:苏菲
主编:苏菲
The Chinese Poetry Collection
LOVE SONGS ON THE BORDER (C-E Bilingual in paper)
Published In 16 Nations
By Asparagus Cochinchinensis
Translated by Sophy Chen
Edited by Sophy Chen
纸质书13国:
中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚
Paper in 13 Nations:
CN US UK DE FR ES IT NL PL(Polish) SE(Sweden) JP CA AU
电子书 13国:
美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度
E-book in 13 Nations:
US UK DE FR ES IT NL JP BR CA MX AU IN
订阅苏菲、天冬签名版样书,
请添加微信: Sophypoetry3
If you need a sample book signed by
Sophy Chen and Asparagus Cochinchinensis
add Sophy Chen's wechat: Sophypoetry3
[苏菲诗歌&翻译网、苏菲国际翻译出版社、苏菲中国报道 2024-05-27]
[Sophy Poetry & Translation Websites, Sophy International Translation Publishing House, & Sophy Chen Report in China 2024-05-27]
China Edition Book Cover
中国版 图书封面
苏菲英译 天冬汉语诗歌集《边寨情歌》(英汉对照)纸质版和电子版同时全球出版发行。
苏菲英译 天冬汉语诗歌集《边寨情歌》(英汉对照)纸质版在中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚13国出版发行。苏菲英译 天冬汉语诗歌集《边寨情歌》(英汉对照)电子书在美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度13国出版发行。(苏菲英译 天冬汉语诗歌集《边寨情歌》(英汉对照)纸质书和电子书共计16国联合出版发行)。
LOVE SONGS ON THE BORDER, The Chinese Poetry Collection by Asparagus Cochinchinensis, translated by Sophy Chen and edited by Sophy Chen, has been published in paper and e-book worldwide. Paper in CN US UK DE FR ES IT NL PL(Polish))SE(Sweden) JP CA AU of 13 Nations and E-book in US UK DE FR ES IT NL JP BR CA MX AU IN of 13 Nations. (Paper books and e-books are jointly published in 16 countries).
苏菲英译 天冬汉语诗歌集《边寨情歌》 (英汉对照纸质版)中国原版图书由苏菲国际翻译出版社(香港)出版,并且在中国广州举行了盛大的全球新书发布会。
The Chinese Poetry Collection, LOVE SONGS ON THE BORDER (C-E Bilingual in paper), by Poet Asparagus Cochinchinensis and Translated by Sophy Chen, in China, has been published by Sophy International Translation Publishing House (Hong Kong). And a huge global book launching was held in Guangzhou, China.
苏菲英译主编,天冬汉语诗集《边寨情歌》(英汉对照纸质版)全球新书发布会
Global Book Launching of The Chinese Poetry Collection, LOVE SONGS ON THE BORDER (C-E Bilingual in paper), by Asparagus Cochinchinensis, translated and edited by Sophy Chen
[2023-11-25 中国广州 Guangzhou,China]
苏菲英译 天冬汉语诗集《边寨情歌》(英汉对照纸质版)中国原版图书成品尺寸为210x140mm, 230页,书脊12毫米,重237g。封面设计以诗人诗歌主题为设计背景,独创个性。
It is size 210x140mm, 230 pages, spine 12mm, and 237g. The cover design is based on the theme of poet’s poems, with its original personality.
纸质书13国:中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚
Paper in 13 Nations:CN US UK DE FR ES IT NL PL (Polish) SE(Sweden) JP CA AU
纸质版 荷兰
NL Paper
纸质书:Paper Book
1.US(paper)美国 (纸质书)
https://www.amazon.com/dp/B0D1K76HRZ
2.UK(paper)英国 (纸质书)
https://www.amazon.co.uk/dp/B0D1K76HRZ
3.DE(paper)德国(纸质书)
https://www.amazon.de/dp/B0D1K76HRZ
4.FR(paper)法国 (纸质书)
https://www.amazon.fr/dp/B0D1K76HRZ
5.ES(paper)西班牙 (纸质书)
https://www.amazon.es/dp/B0D1K76HRZ
6.IT(paper)意大利 (纸质书)
https://www.amazon.it/dp/B0D1K76HRZ
7.NLpaper)荷兰 (纸质书)
https://www.amazon.nl/dp/B0D1K76HRZ
8.PL(Polish)(paper)波兰 (纸质书)
https://www.amazon.pl/dp/B0D1K76HRZ
9.SE(Sweden)(paper)瑞典 (纸质书)
https://www.amazon.se/dp/B0D1K76HRZ
10.JP(paper)日本(纸质书)
https://www.amazon.co.jp/dp/B0D1K76HRZ
11.CA(paper)加拿大 (纸质书)
https://www.amazon.ca/dp/B0D1K76HRZ
12.AU(paper)澳大利亚 (纸质书)https://www.amazon.au/dp/B0D1K76HRZ
13.CN (paper)中国(纸质书)
—— 已出版 Published
电子书 13国:美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度
E-book in 13 Nations:US UK DE FR ES IT NL JP BR CA MX AU IN
电子版 澳大利亚
Australia E-book
电子书:E-book
1.USA(E-book) 美国(电子书)
https://www.amazon.com/dp/B0D1F5CFH8
2.UK(E-book) 英国(电子书)
https://www.amazon.co.uk/dp/B0D1F5CFH8
3.Germany(E-book) 德国(电子书)
https://www.amazon.de/dp/B0D1F5CFH8
4.France(E-book) 法国(电子书)
https://www.amazon.fr/dp/B0D1F5CFH8
5.Spain(E-book) 西班牙(电子书)
https://www.amazon.es/dp/B0D1F5CFH8
6.Italy(e-book) 意大利(电子书)
https://www.amazon.it/dp/B0D1F5CFH8
7.Netherlands(e-book) 荷兰(电子书)
https://www.amazon.nl/dp/B0D1F5CFH8
8.Japan(e-book) 日本(电子书)
https://www.amazon.co.jp/dp/B0D1F5CFH8
9.Brazil(e-book) 巴西(电子书)
https://www.amazon.com.br/dp/B0D1F5CFH8
10.Canada(e-book) 加拿大(电子书)
https://www.amazon.com.ca/dp/B0D1F5CFH8
11.Mexico(e-book) 墨西哥(电子书)
https://www.amazon.mx/dp/B0D1F5CFH8
12.Australia(e-book) 澳大利亚(电子书)
https://www.amazon.com.au/dp/B0D1F5CFH8
13.India(e-book) 印度(电子书)
https://www.amazon.in/dp/B0D1F5CFH8
About Sophy Chen(亚马逊苏菲主页)
https://www.amazon.com/author/sophychen
China 中国(特别说明)
特别提示,亚马逊Kindle 图书出版已经退出中国,不再提供图书出版,《边寨情歌》苏菲英译,主编,天冬汉语诗集 (英汉对照纸质版)中国原版图书由苏菲国际翻译出版社(香港)出版。
如需纸质版天冬、苏菲签名版的诗人、读者,请添加苏菲微信订阅。微信号:Sophypoetry3.
中国图书链接:
https://www.sophypoetry.com/
A special note, Amazon Kindle Books Publishing has withdrawn from China and will no longer provide book publishing in China. The Chinese Poetry Collection, LOVE SONGS ON THE BORDER (C-E Bilingual in paper), by Poet Asparagus Cochinchinensis, translated and edited by Sophy Chen, has been published by Sophy International Translation Publishing House (Hong Kong). The poets and readers in China, please add Sophy's wechat. Wechat ID: Sophypoetry3. And if you are not in China, you need the book, Please Add Me: https://www.facebook.com/sophy.chen.969/ or send massage to my email: xisusophy@163.com.
Book link in China:
https://www.sophypoetry.com/
©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究
▷ 202x中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗歌 征稿
Call For Poems Of 2023 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards
世界诗歌奖10首300行以上,世界诗集奖1500行以上
苏菲微信:478674384,sophypoetry3;
E-mail: xisusophy@163.com (outside of China)
▷ 202x世界诗人图书展/艺术品捐赠仪式 图书艺术品征集
Contribution For Books & Art Works Of Exhibition & Donation Ceremonyof World Poets
收件人陈丽华, 邮寄地址请微信联系确认!
苏菲微信:sophypoetry3, 478674384
E-mai:xisusophy@163.com (outside of China)
Please be sure mail address with FB or Wechat , Thank you!
纸刊《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊 常年征稿
"Sophy Poetry & Translation" (E-C) Magazine Needs Poems All Years
请投新诗3-10首100行以上/散文诗1500字以上
联系微信: sophypoetry3,478674384
a good poem or more poems, bio in 100words, send to
E-mail: xisusophy@163.com(overseas)
苏菲世界诗歌博物馆常年征集中外诗人诗集/作品集/艺术作品
Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poets Books / Poetry Collections All Years
接受诗歌集/作品集图书参展, 接受艺术作品捐赠永久馆藏;
登记图书/艺术品信息:国籍/姓名/书名/作品名/语言/书号刊号/出版社/出版or创作年月等;
请附上简介150字以内、邮寄地址、电话、姓名、微信等.
请在邮寄前将图书封面、艺术作品信息等发到
苏菲微信:sophypoetry3, sophypoetry2 (投稿/捐赠)
邮寄截止日期:无限期(欢迎邮寄捐赠!)
E-mail: xisusophy@163.com(overseas)
©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究
版权声明
1.苏菲翻译的作品,无论是英译汉还是汉译英,翻译文本版权归译者苏菲所有,未经苏菲书面许可,不得更改翻译文本、重译或将翻译文本转译成其它语言。
2.不得将翻译生成的目标语为汉语或英语的翻译作品(去掉译者姓名后),作为作者自己的原创作品或翻译作品,公开在网络传播、国内外出版物刊印、评奖等。翻译作品如不随附译者姓名以及翻译前后语种,或恶意隐匿译者姓名,一律作侵犯翻译版权处理,网络公开通告并追究法律责任。
3.未经出版者、作者或译者的书面许可,不得翻印、篡编翻译作品或翻译出版物。
4.原创作品的版权归属原作者所有,未经原作者书面许可,任何个人不得更改、抄袭该作品;未经原作者和原出版者书面许可,其它出版机构不得篡编、翻版原出版物。
[ 法律顾问:李刚 ]