Category: 国际新闻 International News

  • PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 编辑出版启动

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 编辑出版启动

     


    PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集(上下册) 编辑出版启动

    Launching Of Complete Poems Collection Of
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards(Volume 1-2)

    封面Cover1

    封面Cover2

     

    [苏菲诗歌&世界翻译网,《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊,苏菲国际翻译出版社,苏菲世界诗歌博物馆,苏菲陈教育,PENTASI B 世界诗歌联谊会,2019-12-28菲律宾诗人朋朋,中国诗人苏菲中国西安联合编辑报道]

    全世界的诗人们,朋友们,读者们,特别是PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖全球的投稿诗人们,提名诗人们,获奖诗人们,苏菲和朋朋在这里先向大家致以诚挚的歉意。PENTASI B 2019中国世界诗歌节和苏菲世界诗歌奖作为中国的新生事物,在发起、筹备、运作、颁奖系列活动上走过了一条新兴而未知的道路。特别是征稿、翻译、出版方面都远远超过了最初的预期。就如同此次诗歌节取得的压倒式的成功,也都是让人惊喜万分,始料未及的!没有亲身经历此次诗歌节的你,又怎么可能真正理解呢!

    “ PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖” 自2018年11月截止2019年4月共收到来自全球英、法、德、日、俄、意大利语、土耳其语、印地语、菲律宾语、孟加拉语、阿拉伯语、希腊语、马其顿语等各个语种,各个国家,各个名族诗歌稿件2万多份(汉语和英语占比例最大)。诗歌总行数超过400万行。被苏菲提名的外国诗人5人(外国人不敢提名太多,理解吧!邀请他们来是要经费的,多理解吧!)。被苏菲提名的中国诗人42人。提名诗人和获奖诗人诗歌总行数超过15000行。这样巨大的诗歌行数一是翻译任务重;二是很难放到一本书里出版;三是打破了原计划放到《苏菲诗歌&翻译》英汉双语世界诗刊里面逐渐刊载的计划。

    由于有部分提名诗人没有及时见到自己的诗歌被网络推广和在纸质刊物刊载,急的像热锅上的蚂蚁,不惜撕破在诗坛的脸面,大肆诋毁苏菲,说出一些贻笑大方、使其颜面尽失的话语。我在这里给一些没有举办过世界性,国际性多语种诗歌节、诗歌活动、也没有被大量中外多语种诗歌节邀请过的诗人说:世界性,国际性多语种诗歌节、诗歌活动不是想办立刻可以执行的活动,特别是世界性多语种、多民族的诗歌节,要把全世界著名的各个语种、各个民族的诗人组织到中国来,一要时间,二要经费,三要天时地利人和。诗歌节选集的翻译出版工程量浩大,特别是英汉双语诗歌节的诗歌选集。
    苏菲不惜打破国人新诗100年传统历程,第一次在中国开创了以翻译家为主导,真正将外国诗歌节引进中国的创新模式;苏菲“冒天下之大不韪”首次用诗人翻译家的笔名发起“苏菲世界诗歌奖”,并亲手翻译出版世界诗歌节诗歌集,这本来就是对诗人或翻译家特别是中国诗人和翻译家的巨大挑战。途中经历变数是无可厚非的。如果你是不讲道理、不可理喻的诗人,想用任何理由抹黑苏菲及苏菲所做的一切的,请你主动放弃,不要再投稿找苏菲翻译。苏菲一直只想以自己对英语语言的热爱和特长,力所能及地把中国诗歌和中国诗人带到全世界!

    在朋朋、苏菲,大藏共同商讨下,我们决定先出版一本颁奖典礼合集《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》把获奖诗人和提名诗人代表作放进去。接下来再出版《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 诗全集》。我们在组织、宣传诗歌节的过程中,得到了众多诗坛大腕如谢冕、潇潇等的大力支持,有更多的诗人和旁观者为我们点赞。看来我们做的是极对的,我们一系列的诗歌节活动已经成为考验中国诗人如何看待本土与国际、“民间市场”与“官本位领地”的一个试金石,我们希望见到更多的诗人再多一些耐心和执着!对诗歌再多一些热忱!

    现将《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 诗全集》大致规格描述如下:
    由于诗歌量大,本选集采用上下两册印刷。黑白印刷。规格:尺寸:大32K (长210 mm *宽140mm)和《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 诗选》尺寸大小一致。
    封面:250g铜版纸,哑膜,四色印刷 (封面封底各有9CM折回)。封面设计和《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》相同。内页:80g(双胶纸)轻型纸 米黄
    无线胶装。预计总页码:700页。上册:350页;下册:350页。

    《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 诗全集》将入选本次诗歌节所有提名诗人和获奖诗人全部诗歌。这些诗歌代表了中国乃至全球当下最前沿,对具活力,最优秀的诗歌,如果你想全面了解中国诗歌和世界诗歌,也想收藏此书请提前订阅此书,我们会按照网络订购量按量印刷。获奖诗人和提名诗人均有样书一本。如需多几本请提前订阅。要不然印刷数量有限,无法满足你的需要了!

    《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(已经出版)
    《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 诗全集》(上下册)(正在编辑)

    《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 诗全集》(上下册),苏菲签名本 200元(包邮费);港元:400(包邮费);美元:100美元(包邮费)。
    《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 诗全集》(上下册)加上《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》,苏菲签名本 三册共:300元(包邮费);港元:600(包邮费);美元:150美元(包邮费)

    手机号码:0086478674384(微信)
    支付宝:478674384(微信)

     

     

    Launching Of Complete Poems Collection Of
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival &
    Sophy Chen World Poetry Awards(Volume 1-2)

     

    [Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation C-E World Paper Magazine, Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, Sophy Chen Education, PENTASI B World Poetry Friendship, 2019-12-28, Filipino poet Doc PenPen and Chinese poet Sophy Chen co-edited and published the Poetry Festival News in Xian, China]

    Poets, friends, and readers from all over of the world, especially the world contributors to the PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards, nominated poets, and award-winning poets of it, Sophy Chen and Doc Penpen, make a sincere apology to you here. The PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards are new babies to China, and they have embarked on a new and unknown road in initiating, preparing, operating and a series of activities of awarding. In particular, asking poems, translation, and publication are far exceeded the original expectations. Just like the overwhelming success of this poetry festival, they are all surprising and unexpected! How can you truly understand it if you did not personally experience this poetry festival!

    Since November 2018 and ending in April 2019, PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards, received more than 20,000 manuscripts of poems in various languages, various countries and ethnic groups (Chinese and English are the largest) including Filipino, Bengali, Arabic, Greek, Macedonian. The total number of poetry lines exceeds 4 million lines. Five foreign poets were nominated by SOPHY CHEN (foreigners we dare not nominate too much, understand it! We need money to invite them to come, you understand it!). 42 Chinese poets were nominated by SOPHY CHEN. The total number of poetry lines of nominated and award-winning poets exceeds 15,000 lines. The number of such huge poetry lines, the first is that the translation task is heavy; the second is that it is so difficult to put it in one book for publication; The third is to break the original plan to put them in Sophy Poetry & Translation C-E World Paper Magazine and gradually published.

    As some of the nominated poets did not see their poems being promoted online and published in paper publications in time, they were as anxious as ants on the hot pot. They did not hesitate to tear up their faces in the poetry world, vilified Sophy Chen, and uttered some laughs and some words which make them lost faces in poetry world. Here I would like to say to poets who have not held a world, international, multilingual poetry festival or poetry events, nor have they been invited by a large number of Chinese and foreign multilingual poetry festivals:world, international, multilingual poetry festival, or poetry event are not activities that you intend to organize them which can be performed immediately, especially the multi-lingual and multi-ethnic poetry festivals around the world, which we want to organize the world’s most famous poets from all languages and ethnic groups to China. One is time, the other is funding, and the third are right time, right place and right people. The volume of translation and publication works of selected anthologies of poetry festival is huge, especially the anthologies of bilingual poems in English and Chinese. Sophy Chen did not hesitate to break the 100-year tradition of Chinese modern poetry. For the first time, she initiated a translator-led way and truly introduced foreign poetry festivals to China. Sophy Chen “goes against the wind of world” launched the “Sophy Chen World Poetry Awards” for the first time under the pseudonym of a poet and translator, and personally translated and published anthologies of world poetry festivals. This is a great challenge for poets or translators, especially Chinese poets and translators. It is understandable to experience variables on the way. If you are an unreasonable person and unreasonable poet and want to discredit Sophy Chen and everything that she has done for any reason, please give up on your own initiative and don't submit poems for Sophy Chen’s translation. Sophy Chen always wants to bring Chinese poetry and Chinese poets to the world with her own passion and expertise in English language!

    After discussions with Penpen, Sophy Chen and Dazang Chen, we decided to publish the Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award to put the representative poems of the award-winning poets and nominated poets. The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards will be published next. In the process of organizing and propagating the poetry festival, we received the strong support of many big names in poetry, such as Xie Mian and Xiao Xiao. More poets and onlookers praised us. It seems that we are doing the right thing. Our series of poetry festival activities have become a touchstone to test how Chinese poets view the local and international, “Folk Market” and “Official Standard Territory”. We hope to see more poets’ patience and persistence! Your more passion for poetry!

    The general specifications of Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards are described as follows: Due to the large volume of poetry, this anthology will be printed in two volumes. Black and white printing. Specifications: Size: large 32K (length 210 mm * width 140mm) and the same size as the Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award. Cover: 250g coated paper, matt lamination, four-color printing (9cm folded back for each cover). The cover design is the same as the Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award. Inner page: 80g (wood free paper) light paper, beige, wireless plastic. Estimated total page number: 700 pages. Volume 1: 350 pages; Volume 2: 350 pages.

    Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards will selected poems of all nominated poets and award-winning poets of this poetry festival. These poems represent the most dynamic and best poems at the forefront of China and the world at present. If you want to fully understand Chinese poems and world poems, and also want to collect this book, please subscribe to this book in advance, we will follow the online order quantity and volume to print. The award-winning poets and nominated poets will have a sample book for each. If you need more copies, please subscribe in advance, otherwise, the number of prints will be limited and it may not meet your needs!

    Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award (published)
    Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (Volume 1; Volume 2) (in edit)

    Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (Volume 1; Volume 2). Sophy Chen’s signature 200 Yuan (with postage fee); Hong Kong Dollar: 400 (with postage fee); US Dollar: 100 US dollars (with postage fee).
    In addition to the Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award, three copies with Sophy Chen’s signature: 300 Yuan (with postage fee); Hong Kong Dollar: 600 (with postage fee); US Dollar: 150 US $ (with postage fee )

    Mobile number: 0086 478674384(微信)
    Alipay: 478674384(微信)

     

     

  • 苏菲第7部汉译英诗集《从眼睛的味道中找到你的美》[中国湖南陈辉(眼睛的味道) 著] 出版发行

    苏菲第7部汉译英诗集《从眼睛的味道中找到你的美》[中国湖南陈辉(眼睛的味道) 著] 出版发行

    图书订阅  BOOK SALES :

    苏菲汉译英-中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)诗集《从眼睛的味道中找到你的美》
    Sophy Chen C-E Translation  I FOUND YOUR BEAUTY IN THE TASTE OF YOUR EYES By Poet Chen Hui (EYE'S TASTE) From Hunan China


    人民币:100(包邮费);港元:220(包邮费);美元:43(包邮费)

    诗人翻译家联合签名本:120元(大陆)

     


    翻译家苏菲
    手机号码:0086 478674384(微信)
    支付宝:478674384(微信)
    诗人陈辉(眼睛的味道)
    手机号码:0086 18874408353
    支付宝:18874408353

     

     

     

    苏菲汉译英
    中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)诗集
    《从眼睛的味道中找到你的美》出版发行
    ——苏菲第2部自主翻译、自主编辑、自主出版的诗歌集

     

    Sophy Chen C-E Translation
    I FOUND YOUR BEAUTY IN THE TASTE OF YOUR EYES
    By Poet Chen Hui (EYE'S TASTE) From Hunan China Was Published
    ——The Second Poetry Collection Translated, Edited And Published By Sophy Chen



    [苏菲诗歌&世界翻译网,《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊,苏菲国际翻译出版社,苏菲世界诗歌博物馆,苏菲陈教育,PENTASI B 世界诗歌联谊会,2019-12-16菲律宾诗人朋朋,中国诗人苏菲中国西安联合编辑报道]
    [Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation C-E World Paper Magazine, Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, Sophy Chen Education, PENTASI B World Poetry Friendship, 2019-12-16, Filipino poet Doc PenPen and Chinese poet Sophy Chen co-edited and published the News in Xian, China]

     

    Sophy Chen C-E Translation I FOUND YOUR BEAUTY IN THE TASTE OF YOUR EYES By Poet Chen Hui (EYE'S TASTE) From Hunan China Was Published

    亲爱的读者、诗人、艺术家,朋友们,
    Dear readers, poets, artists, and friends,

    苏菲汉译英中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)诗集《从眼睛的味道中找到你的美》——苏菲第二部自主翻译、自主编辑、自主出版汉译英诗歌集,2019年11月23日上午,在Pentasi B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖的新书发布会和诗歌研讨会上正式发布。

    本书由《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊编辑策划。苏菲国际翻译出版社中国香港出版发行。苏菲国际翻译出版社独立书号。ISNB:978-988-79632-02-0-2。

    本书全彩,设计美观大气,每首诗都配有诗人陈辉(眼睛的味道)本人诗意化的摄影作品;装订精美;尺寸大气适中,印刷规格与诗人诗歌作品风格相得益彰。封面封底覆膜耐磨损。前后勒口分别刊载有诗人和翻译家精美形象照和诗人简介。内页本白色,排版精巧绝伦,使得文字和图片清晰逼真富有浓郁的书香气息。陈辉诗歌长,大气磅礴,部分诗歌轻轻浮动于精美的图片之上,可谓梦幻绝伦。

    总页码:368页,厚重大气,几乎囊括了诗人早期和当下所有代表性诗歌作品,可谓陈辉(眼睛的味道)诗歌总集。本书篇章布局合理,除精美的诗歌与摄影作品以外,分别配有翻译家苏菲翻译前言、中外著名诗歌评论家诗歌评论以及诗人后记。

    本书已经被海内外很多国家图书馆、高校图书馆、文化馆以及诗人个人图书馆/博物馆订购收藏。如中国国家图书馆、菲律宾国家图书馆、印度国家图书馆、巴基斯坦图书馆、意大利国家图书馆、英国剑桥大学图书馆、西安外国语大学图书馆等。请需要的单位订阅此书。

    读者们如预领略陈辉精美的汉语诗歌作品或苏菲英语翻译作品,欣赏诗人摄像作品,特别是中外著名评论家对陈辉诗歌的妙笔添花,精辟的诗歌理论刨铣,也请订阅此书。

    英国剑桥大学附近书店有售,英国的读者请去剑桥大学附近书店购买。价格以书店售价为准。

     

    如预订阅诗人陈辉(眼睛的味道)签名本、翻译家苏菲签名本、或者诗人陈辉(眼睛的味道)翻译家苏菲联合签名本,也请订阅此书。诗人翻译家联合签名本请另附邮费,中国大陆20元。海外以邮局邮费报价为准。

     

    人民币:100(包邮费);港元:220(包邮费);美元:43(包邮费)
    诗人翻译家联合签名本:120元(大陆)

     

     

    图书订阅  BOOK SALES :

    苏菲汉译英-中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)诗集《从眼睛的味道中找到你的美》
    Sophy Chen C-E Translation  I FOUND YOUR BEAUTY IN THE TASTE OF YOUR EYES By Poet Chen Hui (EYE'S TASTE) From Hunan China


    人民币:100(包邮费);港元:220(包邮费);美元:43(包邮费)

    诗人翻译家联合签名本:120元(大陆)

     


    翻译家苏菲
    手机号码:0086 478674384(微信)
    支付宝:478674384(微信)
    诗人陈辉(眼睛的味道)
    手机号码:0086 18874408353
    支付宝:18874408353

     

     

     

     

    封面页 Front Cover

     

    封底 Back Cover

     

    版权页 Cophyright

    翻译序言 Translation Preface

     

    目录 Contents

     

     

     

     

     

     

    作者后记 Author's Postscript

     

     

     

     

     

     

    Dear readers, poets, artists, and friends,

     

    Sophy Chen C-E Translation I FOUND YOUR BEAUTY IN THE TASTE OF YOUR EYES By Poet Chen Hui (EYE'S TASTE) From Hunan China, the Second Poetry Collection Translated, Edited And Published By Sophy Chen, was officially released on the morning of November 23, 2019 in the NEW BOOK LAUNCHING AND CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS.

    It is planed and edited by Sophy Poetry & Translation C-E World Paper Magazine. It is published by Sophy International Translation Publishing House. One Book With One ISNB. ISNB: 978-988-79632-02-0-2.
    It is in full-color and beautifully designed. Each poem is accompanied by the poetic photography of the poet Chen Hui (EYE'S TASTE); the binding is exquisite; the size is moderate; the printing specifications complement the style of the poet’s poetry. The front cover and back cover with membrane are resistant to abrasion. The front and back sleeves contain beautiful images of poet and translator and brief introductions of poet and translator. The inner page is white and the typography is exquisite, which makes the text and pictures clear and vivid with a strong book aroma. Chen Hui’s poems are long and magnificent. Some poems are gently floating on the exquisite pictures which are so fantastic.

    Total page: 368, thick and generous, contains almost all of the poet’s early and present representative poems, which may be called the collection of Chen Hui’s (EYE'S TASTE) total poems. In addition to the exquisite poetry and photography works, it has the preface of SOPHY CHEN’S translation, the comments of famous Chinese and foreign poetry critics, and the postscript of the poet.
    It has been ordered and collected by many national libraries, college libraries, cultural centers and poets’ personal libraries / museums at home and abroad. Such as the National Library of China, the National Library of Philippines, the National Library of India, the National Library of Pakistan, the National Library of Italy, the Cambridge University Library, the Xi’an International Studies University Library, etc. Please subscribe to this book if you need it.
    Readers who appreciate Chen Hui’s exquisite Chinese poetry or SOPHY CHEN’S English translation poetry, appreciate the poet’s poetic photography works and especially famous Chinese and foreign critics comments on Chen Hui’s poems, and please subscribe to this book .
    There are books in bookstores near the University Of Cambridge, UK. readers in the United Kingdom, please go to the bookstores near the University Of Cambridge. Prices are subject to bookstore prices.
    If you pre-subscribe to a signed copy of the poet Chen Hui (EYE'S TASTE), a signed copy of the translator Sophy Chen, or a joint signed copy of the poet Chen Hui (EYE'S TASTE) and translator Sophy Chen, please subscribe to this book. Co-signed poet and translator, please attach postage, Mainland China 20 yuan. Overseas postage rates quoted by the post office shall prevail.

     

    RMB: 100 (free postage fee); Hong Kong dollar: 220 (free postage fee); USD: 43 (free postage fee)
    Joint signed book of poet and translator: 120 yuan (mainland)

     

     

    图书订阅  BOOK SALES :

    苏菲汉译英-中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)诗集《从眼睛的味道中找到你的美》
    Sophy Chen C-E Translation  I FOUND YOUR BEAUTY IN THE TASTE OF YOUR EYES By Poet Chen Hui (EYE'S TASTE) From Hunan China


    人民币:100(包邮费);港元:220(包邮费);美元:43(包邮费)

    诗人翻译家联合签名本:120元(大陆)

     


    翻译家苏菲
    手机号码:0086 478674384(微信)
    支付宝:478674384(微信)
    诗人陈辉(眼睛的味道)
    手机号码:0086 18874408353
    支付宝:18874408353

  • 意大利《塔兰托晚报》报道—《感谢诗歌,让我们离中国最近》(PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖)

    意大利《塔兰托晚报》报道—《感谢诗歌,让我们离中国最近》(PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖)

    PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 全球报道之
    意大利《塔兰托晚报》——

    感谢诗歌,让我们离中国最近

    ——PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖

    作者:[意大利]赛维里奥-西诺波里
    翻译:[中国]苏菲

    意大利《塔兰托晚报》
    文化栏目(意大利语报道)
    刊载于 2019年12月15日 周日

     

    梦与诗,诗与梦!“我们绝不能停止梦想”,最重要的是,我们绝不能停止相信结局。
    菲律宾医生、视觉诗之父、Pentasi B 世界诗歌联谊创始人,与世界各地,约9000位诗人一起,一直有一个梦想,“借助诗歌,帮助建立一个没有障碍的世界”。他和印度朋友,诗人普拉萨德和谐共处,普拉萨德也是一名医生、翻译家,散文家和漫画家。
    其后成功举办的国际诗歌节,2015年在土耳其;接下来一年和聂鲁达文学协会合作在意大利;然后在加纳,在印度(海德拉巴),为了实现中国古都西安举行的第一届Pentasi B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖他准备了很长时间。
    此次,在另一个梦想家,中国诗人、翻译家、出版商, 苏菲的赞助支持下。苏菲和中国诗人、评论家、少数全世界精选出的诗人:菲律宾朋朋、印度普拉萨德、巴基斯坦阿尤布•卡瓦尔、意大利女诗人、翻译家、散文家玛丽亚•米娅歌莉娅上个月11月底组织了一个生动有趣的文学会议。
    在即将结束的这一年里,玛丽亚•米娅歌莉娅有幸获得了一系列著名的国际奖项:由中国苏菲诗歌组织颁发的“世界桂冠诗人证书”。因“她的诗歌是为大众而生活的典范”而被Pentasi B世界授予奖项。这些奖项是继克拉约瓦、爱明内斯库皇家学院、布鲁塞尔艾娃-博格达尼国际奖之后颁发的。
    “对我来说,很荣幸从全世界的少数诗人中被选出,出席了西安举行的诗歌盛会,一个极其重要的诗歌研讨会”,玛丽亚•米娅歌莉娅博士认为,中国向西方文化和意大利敞开大门才几十年,翻译的都是意大利最具代表性的诗人和作家。“感谢诗歌,这个伟大的国家打开了通往世界和新文化的大门,这只能是一个好兆头!” 诗人兼聂鲁达文化协会文学主任玛丽亚•米娅歌莉娅说。

     

    CHINA IS NEAREST ... THANKS TO POETRY  By Saverio Sinopoli

     

    Global Report Of Pentasi B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award——

    BUONASERA TARANTO
    published on Sunday 15- December 2019

    Pentasi B China World Poetry Festival & Sophy Chen Award

    CHINA IS NEAREST ... THANKS TO POETRY

    By Saverio Sinopoli

    Dream and poetry, poetry and dream! “We must never stop dreaming,” and above all we must never stop believing to the end.
    Epitacio Tongohan, a Filipino doctor, father of Visual poetry, founder of Pentasi B World Friendship Poetry with about 9000 poets from all over the world, has always had a dream, “to help build a world without barriers thanks to poetry”. And he is doing it in perfect harmony with his friend and Indian poet L Sr Prasad, also a doctor and a translator, essayist and cartoonist.After having contributed to the realization of the International Poetry Festival in Turkey, in 2015, the following year in in Italy with the association P. Neruda, then in Ghana and in Hyderabad (India), he has been working for long at the realization in Xi'an, the Ancient capital of China, of the first edition of Pentasi B China World Poetry Festival & Sophy Chen Award.
    This time, supported by another dreamer, the Chinese poet, translator and publisher, Sophy Chen, who organized an interesting literary conference with Chinese poets and critics at the end of last November and a few selected poets from the world: Dr. Penpen from the Philippines, Dr. Prasad from India, Ayub Khawar from Pakistan and from Italy the poetess, translator and essayist Maria Miraglia.
    Along the year which is about to end Mara Miraglia has had the honor to receive a series of prestigious international Awards: the “Certificate of World Poet Laureate”, bestowed by the Chinese organization Sophy Chen Award; the prize awarded for “her poetry as an example of life for the common good” by Pentasi B World. These awards followed the one received in Craiova, by the Mihai Eminescu Academy, and by Iwa Bogdani International Prize based in Brussels.
    “It was an honor for me to be selected among the few poets from the world present at the Xi’an event, an extremely important poetic symposium”, said Doc Maria Miraglia considering that it has only been a few decades since China opened its doors to Western culture and as to Italy with translations of the most representative Italian poets and writers. Thanks to poetry this great country opens the doors to the world, to new cultures and this can only bode well, says the poetess and Literary Director of the Cultural Association P. Neruda.

  • 《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》出版发行 ——苏菲首部自主翻译 主编 出版的诗歌合集

    《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》出版发行 ——苏菲首部自主翻译 主编 出版的诗歌合集

    图书订阅 BOOK SALES :

    《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》
    Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival& Sophy Chen World Poetry Awards

    Sophy Mobile 苏菲手机:0086 478674384(微信)
    Alipay 支付宝:478674384(微信)

     

     

     

    《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》出版发行
    ——苏菲首部自主翻译、自主编辑、自主出版的诗歌合集出版发行

    Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival& Sophy Chen World Poetry Awards Was Published
    ——The First Group Poetry Collection Translated, Edited And Published By Sophy Chen Was Published

     

    Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival& Sophy Chen World Poetry Awards Was Published

     

    [Sophy Poetry & WorldTranslation Website, Sophy Poetry & Translation C-E World Paper Magazine,Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, Sophy Chen Education, PENTASI B World Poetry Friendship, 2019-12-04,Filipino poet Doc PenPen and Chinese poet Sophy Chen co-edited and published the News in Xian, China]

    [苏菲诗歌&世界翻译网,《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊,苏菲国际翻译出版社,苏菲世界诗歌博物馆,苏菲陈教育,PENTASI B 世界诗歌联谊会,2019-12-12菲律宾诗人朋朋,中国诗人苏菲中国西安联合编辑报道]

     

     

    封面页 Front Cover

     

     

    封底页 Back Cover

     

    扉页 Empty Page

     

    版权页 Copy Right Page

     

     

     

     

    Language: Chinese and EnglishBilingual

    语言:英汉双语

    Chief Editor: [China] Poetand Translator Sophy Chen

    主编:[中国]诗人、翻译家苏菲

    Chinese Poetry Adviser:Xie Mian, Xiao Xiao

    中国诗歌顾问:谢冕、潇潇

    International PoetryAdviser: Doc. PenPen (Philippines)

    国际诗歌顾问:朋朋博士(菲律宾)

    Assitant Editor: [China]Poet Dazang Chen

    副主编:[中国]大藏

    Translator: [China] Poetand Translator Sophy Chen

    翻译:[中国]诗人、翻译家苏菲

     

     

     

     

     

    Translation Preface

    翻译序言

    By Sophy Chen

    苏菲

     

    My dear poets around the world and especially poets of China, I will make my sinccere apologies to you.

    Firstly, I do not translate all of your poems early and make this book early and published this book early but for god sack now poet Dazang and I have finished all of works of this poetry selection and I am so eased to talk with you now in Xi’an, a very cold afternoon of my hometown, Xian, China. Although it is so cold outside, “I am full of poetry” just like DOC PENPEN said, my whole body is warm so much. Anyway I am waiting for all of you, world poets, coming to Xi’an, China, in November 22-25, of course if you are happy to take part in our welcome team and go to airport to meet our international poets in early morning of November 22, you need to arrive at Xi’an, China, in November 21, and do not forget to wear or take your winter coat and in November 22-25, it is so cold here and it will be 1-3 degrees below zero.

    Secondly, no matter you got our poetry awards or not, I wish you can fully understand that poetry is so beautiful but it is so bitter that needs we pay our whole life. The more we pay contribution to it the more it longs to us.

    In the end, I will say, some poets you did not give your poems to me, tanslator, poet, SOPHY CHEN, to take part in our poetry events but I think I will give you more chances in the future in a name of poet and translator of world, because I love poetry and poetry translation than anything else in my life and I am sure I can do a very good job and very good exemple to all of you.

    Now let me show you the basic outline of this book. The poems of this book are chosen from awarded poets and nominated poets of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award. All of these poems are masterpieces of poets. Some masterpieces are chosen by poets themselves and some of them are chosen by poet Dazang and me because most of poets could not choose their masterpieces. We are so sorry that we may not choose your best poems but we tried our best to do it so I wish you can understand good, better and best, most of time, they are depends.

    2019-11-12 Spring Garden, Xi'an, China

     

    翻译序言

    作者:苏菲

     

     

    全世界诗人,特别是中国诗人,请允许我向你们表达我最诚挚的歉意。

    首先,没能早早把大家的诗歌翻译出来、其次没能早早编辑出来、在此没能早早出版出来。但是上帝总是垂怜我们,我和诗人大藏,已经将这本书的所有诗歌编辑完成。现在我可以在西安,我的家乡,中国西安,这样一个寒冷的下午,和大家惬意的聊天。虽然外面很冷,“我充满了诗意”,就像朋朋博士所说,现在我全身都很温暖。不管怎样,我都在这里等着大家,全世界的诗人们,等着大家来到中国西安。 11月22-25日,当然如果你非常乐意参加我们的迎接团队,11月22早晨去机场接我们的国际诗人,请你11月21抵达西安。对了,不要忘记穿上冬天的大衣,或是带上冬天的大衣,11月22日至25日,西安会很冷,气温会到零下1-3度。

    其次,无论你是否获得我们的诗歌奖,我希望你们能充分理解,诗歌是如此美丽,但它又是是如此苦涩,需要我们付出一辈子的努力。我们付出的越多,期望就越大。

    最后,我想对还没有来得及投稿给我,诗人,翻译家苏菲翻译,参加诗歌节的诗人们说,我以诗人、翻译家的名义保证,我会给你们更多的机会。因为我热爱诗歌,热爱诗歌翻译,在我的生命中,他们比什么都重要。我相信我会做的很好,给大家良好的例证。

    现在让我说说这本书的概要。本书的诗歌选自PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖提名诗人和获奖诗人。诗都是诗人的代表作。有些作品是诗人自己选择的,有些是我和诗人大藏选择的,因为大多数诗人都无法选出自己的代表。我很抱歉,可能没能选出你最好的诗,但我们尽了最大的努力,因此希望你们能够理解,好,更好,最好,大多数时候是相对的。

     

    2019年,西安春亭花园, 中国西安

     

    获奖名单与目录页
    AWARDING POETS & NAMINATED POETS AND CONTENTS

     

     

     

     

     

     

     

     

    Dear readers, poets, artists, and friends,

    As I write this news, The Award Ceremony Of “PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award” has been successfully held in the main venue in XIAN, CHINA and in the sub-venue in Beijing, China on 2019-11-21-30. In order to meet your expectations, I will first publish the Translation Preface, the Copy Right Page, the Table Of Contents and the List Of Selected Poets. Due to the Sophy Books Wesites has not been opened, if you need to subscribe, please send your address to the mobile phone massages, and WeChat is too busy please pay with your alipay.

     

    Mobile phone number: 0086 478674384(微信)

    Alipay: 478674384(微信)

     

    亲爱的读者、诗人、艺术家,朋友们,

    我在写这篇新闻的时候“PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖”颁奖盛典,已经与2019-11-21-30日,分别在西安主会场,北京分会场圆满落幕。为了满足大家的期待我先把这本书的翻译前言、版权页、目录以及入选诗人名单公布如上。由于苏菲图书网还没有开通,如需订阅请你把地址发到手机短信,微信太卡了请用支付宝支付。

    手机号码:0086478674384(微信)

    支付宝:478674384(微信)

     

    图书订阅 BOOK SALES :

    《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》
    Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival& Sophy Chen World Poetry Awards

    Sophy Mobile 苏菲手机:0086 478674384(微信)
    Alipay 支付宝:478674384(微信)

     

  • PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典在中国西安成功落幕

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典在中国西安成功落幕

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 颁奖盛典在中国西安成功落幕

    ——PENTASI B世界诗歌奖&苏菲世界诗歌奖授予8位中国诗人5位国际诗人

     

    [苏菲诗歌&世界翻译网,《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊,苏菲国际翻译出版社,苏菲世界诗歌博物馆,苏菲陈教育,PENTASI B 世界诗歌联谊会,2019-12-04菲律宾诗人朋朋,中国诗人苏菲中国北京联合编辑报道]

     

    主办人主持人苏菲与诗歌节创始人朋朋博士
    Host Sophy Chen and Founder 

    Host SOPHY CHEN And PENTASI B Founder Doc PenPen In AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典主办人主持人苏菲与诗歌节创始人朋朋博士 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Host SOPHY CHEN And PENTASI B Founder Doc PenPen In AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-23 Xian Hotel, Xian,China)

     

    颁奖盛典主办方主持人苏菲与国际诗人嘉宾合影
    HOST SOPHY CHEN AND INTERNATIONAL DELEGATES IN AWARD CEREMONY

    Host SOPHY CHEN And International Delegates In AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    Host SOPHY CHEN And International Delegates In AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-23 Xian Hotel, Xian,China)
    PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典主办方主持人苏菲与国际诗人嘉宾合影 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)

     

    西安颁奖盛典合影 西安宾馆
    POETS IN AWARD CEREMONY
    IN XI'AN HOTEL,XI'AN,CHINA

    AWARDED POETS OF AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典获奖诗人合影 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    AWARDED POETS OF AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-23 Xian Hotel, Xian,China)

     

    颁奖盛典 北京分会场
    获奖诗人合影 (谢冕家)
    POETS IN AWARD CEREMONY
    IN BEIJING, CHINA
    (AT XIE MIAN'S HOME)

    AWARDED POETS OF AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-30 Xie Mian’s Home, Beijing, China)
    PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典北京分会场获奖诗人合影 (2019-11-30中国北京 谢冕家)
    AWARDED POETS OF AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-30 Xie Mian’s Home, Beijing, China)

    视觉诗歌之父,塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋,PENTASI B世界诗歌联谊会创始人与中国诗人、作家、翻译家苏菲,苏菲世界诗歌奖创始人、苏菲诗歌&翻译英汉世界纸质诗刊创始人,2019年11月22日至25日在中国西安联合主办了一场非常成功、历史性的世界联谊诗歌节。

    中国诗人、国际诗人以及著名的嘉宾都受到了极大的鼓舞,他们一致鼓掌:“此次诗歌节的主题是促进国与国之间的相互理解,搭建友谊的桥梁,这个主题的确很感动人、很有启发性!”

    本次诗歌节其作品的博大精深和对读者的由衷影响,奠定了其对诗歌和世界文学的历史性贡献,奠定了PENTASIB诗歌奖和苏菲诗歌奖的基础,获奖名单如下:

     

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖
    PENTASI B WORLD POETRY AWARDS
    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖

    授予:

    中国––谢冕

    Xie Mian, the famous Chinese critic, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry

    Xie Mian, the famous Chinese critic, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry中国著名批评家谢冕正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 2019世界诗歌奖终身成就奖 (2019-11-30 中国北京,谢冕家)
    Xie Mian, the famous Chinese critic, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry (2019-11-30 Xie Mian’s Home, Beijing, China)

     

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖

    授予:

    印度––兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德

    Dr.Lanka Siva Rama Prasad, the famous poet from INDIA, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen
    印度著名诗人兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 2019 世界诗歌奖终身成就奖(2019-11-23中国西安,西安宾馆)
    Dr.Lanka Siva Rama Prasad, the famous poet from INDIA, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xian Hotel, Xian,China)

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖

    授予:

    意大利——玛丽亚•米娅歌莉娅

    Maria Miraglia, the famous poet from ITALY, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen
    意大利著名诗人玛丽亚•米娅歌莉娅正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 2019 世界诗歌奖终身成就奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Maria Miraglia, the famous poet from ITALY, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23Xian Hotel, Xian, China)

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖

    授予:

    土耳其––莱莱赛克

    Leyla Isik, the famous poet from TURKEY, the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award
    土耳其著名诗人莱莱赛克 PENTASI B 2019 世界诗歌奖终身成就奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Leyla Isik, the famous poet from TURKEY, the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award (2019-11-23 Xian Hotel, Xian, China)

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖

    授予:

    巴基斯坦––阿尤布•卡瓦尔

    Ayub Khawa, the famous poet from PAKISTAN, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen
    巴基斯坦著名诗人阿尤布•卡瓦尔正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的 PENTASI B 2019世界诗歌奖终身成就奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Ayub Khawa, the famous poet from PAKISTAN, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xian Hotel, Xian, China)

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖

    授予:

    加拿大––阿诗欧克K•巴嘎瓦

    Bhargava, the famous poet from CANADA, the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award
    加拿大著名诗人阿诗欧克K•巴嘎瓦 PENTASI B 2019 世界诗歌奖终身成就奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Ashok Bhargava, the famous poet from CANADA, the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award, (2019-11-23 Xian Hotel, Xian, China)

     

    PENTASI B 世界诗歌奖  桂冠诗人奖
    PENTASI B WORLD AWARDS
    WORLD POET LAUREATE AWARD

     

    PENTASI B 世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国––潇潇

    XIAOXIAO, the famous Chinese poet andpainter, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, Poet Doc PenPen

    XIAOXIAO, the famous Chinese poet andpainter, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, Poet Doc PenPen中国著名诗人、画家潇潇正接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-30 北京,谢冕家)
    XIAOXIAO, the famous Chinese poet andpainter, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, Poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-30 Xie Mian's Home, Beijing, China)

     

    PENTASI B 世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国湖南––欧阳白

    Poet OUYANG BAI, from HUNAN, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen
    中国湖南诗人欧阳白正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的 PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet OUYANG BAI, from HUNAN, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    PENTASI B世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国湖南––陈辉(眼睛的味道)


    中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的 PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet CHEN HUI (EYE’S TASTE) From HUNAN, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

    PENTASI B世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国广东—梁念钊

    Poet LIANG NIANZHAO from GUANG DONG, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPe
    中国广东诗人梁念钊正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋 授予的PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet LIANG NIANZHAO from GUANG DONG, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B.Takipsilim, the Father Of Visual Poetry (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

    PENTASI B 世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国湖北—罗秋红

    Poet LUO QIUHONG from HUBEI, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry
    中国湖北诗人罗秋红正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet LUO QIUHONG from HUBEI, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

    PENTASI B 世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国江西—罗启晁(阳子)


    中国江西诗人罗启晁(阳子)正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的 PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet LUO QICHAO (YANGZI) from JIANG XI, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, Poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China。

     

    PENTASIB 世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国浙江——圣歆

    Poet SHENG XIN from ZHEJIANG, CHIA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen
    中国浙江诗人圣歆正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet SHENG XIN from ZHEJIANG, CHIA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    苏菲世界诗歌奖 桂冠诗人奖
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    WORLD POET LAUREATE

    苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国––潇潇

    XIAOXIAO, the famous Chinese poet and painter, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China中国著名诗人、画家潇潇正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-30 中国北京,谢冕家)
    XIAOXIAO, the famous Chinese poet and painter, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China (2019-11-30 Xie Mian’s Home, Beijing, China)

    苏菲世界诗歌奖 桂冠诗人奖

    授予:

    印度––兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德

    Prasad, the famous poet from INDIA, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of ChinaDr.Lanka Siva Rama 印度著名诗人兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Prasad, the famous poet from INDIA, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China (2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

    苏菲世界诗歌奖 桂冠诗人奖

    授予:

    意大利––玛丽亚•米娅歌莉娅

    Maria Miraglia, the famous poet from ITALY, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    意大利著名诗人玛丽亚•米娅歌莉娅正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Maria Miraglia, the famous poet from ITALY, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China  (2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

    苏菲世界诗歌奖 桂冠诗人奖

    授予:

    土耳其––莱莱赛克

    Leyla Isik, the famous poet from TURKEY,the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    土耳其著名诗人莱莱赛克2019苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Leyla Isik, the famous poet from TURKEY,the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China  (2019-11-23, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

    苏菲世界诗歌奖 桂冠诗人奖

    授予:

    巴基斯坦––阿尤布•卡瓦尔

    Ayub Khawa, the famous poet from PAKISTAN, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    巴基斯坦著名诗人阿尤布•卡瓦尔正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Ayub Khawa, the famous poet from PAKISTAN, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China  (2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

    苏菲世界诗歌奖 桂冠诗人奖

    授予:

    加拿大––阿诗欧克K•巴嘎瓦


    加拿大著名诗人阿诗欧克K•巴嘎瓦2019苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Ashok Bhargava, the famous Poet From CANADA, the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China  (2019-11-23, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

    苏菲世界诗歌奖世界评论奖
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    WORLD POETRY REVIEW AWARD

    苏菲世界诗歌奖 世界评论奖

    授予:

    中国––谢冕

    Xie Mian, the famous Chinese critic, is accepting the WORLD POETRY REVIEW OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China

    Xie Mian, the famous Chinese critic, is accepting the WORLD POETRY REVIEW OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China中国著名批评家谢冕正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖世界评论奖(2019-11-30 中国北京,谢冕家)
    Xie Mian, the famous Chinese critic, is accepting the WORLD POETRY REVIEW OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China  (2019-11-30 Xie Mian’s Home, Beijing, China)

     

    苏菲世界诗歌奖世界中坚诗人奖
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    WORLD ELITE POET AWARD

    苏菲世界诗歌奖 世界中坚诗人奖

    授予:

    中国湖南––欧阳白

    Poet OUYANG BAI from HUNAN, CHINA, is accepting the WORLD ELITE POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国湖南诗人欧阳白正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖世界中坚诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet OUYANG BAI from HUNAN, CHINA, is accepting the WORLD ELITE POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China (2019-11-23, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    苏菲世界诗歌奖世界诗集奖
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    WORLD POETRY COLLECTION AWARD

    苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖

    授予:

    中国湖南––陈辉(眼睛的味道)

    Poet CHEN HUI (EYE’S TASTE) From HUNAN, CHINA, is accepting the WORLD POETRY COLLECTION OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖世界诗集奖 (2019-11-23中国西安,西安宾馆)
    Poet CHEN HUI (EYE’S TASTE) From HUNAN, CHINA, is accepting the WORLD POETRY COLLECTION OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China (2019-11-23, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

    苏菲世界诗歌奖世界实力诗人奖
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    WORLD INFLUENTIAL POET AWARD

    苏菲世界诗歌奖 世界实力诗人奖

    授予:

    中国广东——梁念钊

    Poet LIANG NIANZHAO from GUANG DONG, CHINA, is accepting the WORLD INFLUENTIAL POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国广东诗人梁念钊正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖,世界实力诗人奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet LIANG NIANZHAO from GUANG DONG, CHINA, is accepting the WORLD INFLUENTIAL POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China  (2019-11-23, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    苏菲世界诗歌奖 世界实力诗人奖

    授予:

    中国湖北——罗秋红

    Poet LUO QIUHONG From HUBEI, CHINA, is accepting the WORLD INFLUENTIAL POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国湖北诗人罗秋红正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖,世界实力诗人奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet LUO QIUHONG From HUBEI, CHINA, is accepting the WORLD INFLUENTIAL POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China (2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

     

    苏菲世界诗歌奖 世界网络诗人奖
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    WORLD NETWORK POET AWARD

    苏菲世界诗歌奖 世界网络诗人奖

    授予:

    中国江西—罗启晁(阳子)

    Poet LUO QICHAO (YANGZI) From JIANG XI,CHINA, is accepting the WORLD NETWORK POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国江西诗人罗启晁(阳子)正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖,世界网络诗人奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet LUO QICHAO (YANGZI) From JIANG XI,CHINA, is accepting the WORLD NETWORK POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China(2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

    苏菲世界诗歌奖 世界网络诗人奖

    授予:

    中国浙江—圣歆

    Poet SHENG XIN from ZHEJIANG, CHINA, is accepting the WORLD NETWORK POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国浙江诗人圣歆正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖,世界网络诗人奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet SHENG XIN from ZHEJIANG, CHINA, is accepting the WORLD NETWORK POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China (2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

     

    活动日程显然很兴奋,但也很可怕。诗歌节第一天,机场热情的迎接团队,晚上在西安宾馆举行的难忘的欢迎联谊晚宴,都给诗人和嘉宾很多惊喜。

     

    机场迎接团队
    WELCOME TEAM IN AIRPORT

    WELCOME TEAM OF AWARD CEREMONY OFPENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDSPENTASI B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典迎接团队(2019-11-22 中国咸阳国际机场)
    WELCOME TEAM OF AWARD CEREMONY OFPENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS(2019-11-22 Xianyang International Airport, Xi’an, China)

     

    中外诗人欢迎晚宴
    WELCOME FELLOWSHIP DINNER

    WELCOME DINNER OF AWARD CEREMONY OFPENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDSPENTASI B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典欢迎联谊晚宴合影 (2019-11-22 中国西安西安宾馆秦风馆)
    WELCOME DINNER OF AWARD CEREMONY OFPENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-22 Qin Feng Pavillion, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    第二天上午,新书发布会&中外诗歌研讨会。首先讨论了朋朋主编的视觉诗歌选本,节选自《PENTASI B 世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》以及相关评论性文章,诗歌对于全球生产力和谐、国与国之间的疗愈以及整个人类的改善起到很关键的作用。接下来讨论了苏菲主编的《PENTASI B 世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》。最后是苏菲翻译,苏菲国际翻译出版社出版的陈辉(眼睛的味道)诗集《从眼睛的味道中找到你的美》。中外诗歌研讨会很值得记忆,因为在国际诗歌和中国诗歌的热情推动下,国际诗人和中国诗人进行了热烈的讨论,自由地交流思想和见解,建立了深厚友谊和兄弟情谊。新书发布会和中外诗歌研讨会为中外诗人,特别是中国诗人畅所欲言树立了一个良好的先例。每位诗人都能畅所欲言,热情高涨!是的,主持人兼现场翻译苏菲如此的热情洋溢,几乎失声,几乎说不出话来!

    新书发布会 中外诗歌研讨会
    NEW BOOK LAUNCHING AND CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR

    NEW BOOK LAUNCHING AND CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR新书发布会&中外诗歌研讨会(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    NEW BOOK LAUNCHING AND CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR (2019-11-23 Xi'an Hotel, Xi'an, China)

    第二天下午中外图书展以及图书捐赠仪式,包括朋朋的视觉诗歌选本、苏菲译著,面对面地展出了(全球诗人和中国诗人捐赠来的350多本诗歌集)。部分诗歌集捐赠给西安外国语大学和中国国家图书馆。朋朋为本次诗歌节主编的视觉诗歌选本,苏菲为本次诗歌节主编的系列诗歌集特别捐赠给了苏菲母校西安外国语大学图书馆和中国国家图书馆。

     

    THE BOOK EXHIBITIONS AND DONATIONS
    中外图书展/图书捐赠仪式

    中外图书展/图书捐赠仪式  (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    The Book Exhibitions and Donations(2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    接下来是享有盛誉的颁奖之夜,五位国际诗人和八位中国诗人因其杰出的作品和贡献而受到尊敬和世界认可。颁奖典礼即将结束时,朋朋被尊敬的中国诗人和苏菲世界诗歌奖授予视觉诗歌之父,一块黑色、优雅的中国木头匾额,长80厘米、宽40厘米,英汉双语,密封正式、雕刻精美。朋朋几乎感动的热泪盈眶。

     

    特别奖  视觉诗歌之父
    SPECIAL CITATION: FATHER OF WORLD VISUAL POETRY

     

    菲律宾著名诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋 荣获苏菲世界诗歌奖 视觉诗歌之父奖


    菲律宾著名诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的苏菲世界诗歌奖,世界视觉之父奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Doc PenPen B. Takipsilim, famous poet from PHILIPPINES, is accepting the FATHER OF VISUAL POETRY OF SOPHY CHEN WORLDPOETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China, (2019-11-23, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    苏菲对自己获得印度朗格尔金孔雀奖、意大利聂鲁达奖、以及PENTASI B 年奖、PENTASI B世界桂冠诗人奖非常兴奋和惊讶。当然,大藏对于获得PENTASI B 世界杰出诗人奖和PENTASI B 世界精神诗人奖也感到无比激动。

    特别奖  印度 朗格尔金孔雀奖
    SPECIAL CITATION: WRANGAL’s GOLDEN PEACOCK AWARD, INDIA

    中国诗人 苏 菲 荣获印度朗格尔金孔雀奖


    中国诗人、翻译家苏菲正在接受印度著名诗人兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德授予的兰格尔金孔雀奖(2019-11-23中国西安,西安宾馆)
    SOPHY CHEN, the Chinese poet and translator, is accepting the WRANGAL’s GOLDEN PEACOCK AWARD, from Dr. Lanka Siva Rama Prasad, the famous Poet from INDIA, (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    特别奖  意大利聂鲁达奖
    SPECIAL CITATION: NERUDA AWARD OF ITALIA

     

    中国诗人 苏 菲 荣获意大利聂鲁达奖


    中国诗人、翻译家苏菲正在接受意大利著名诗人玛丽亚•米娅歌莉娅授予的意大利聂鲁达奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    SOPHY CHEN, the Chinese poet and translator, is accepting the NERUDA AWARD OF ITALIA from Maria Miraglia, the famous poet from ITALY, (2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

     

    特别奖  Pentasi B 年度奖
    SPECIAL CITATION: PENTASIAN AWARD

     

    中国诗人 苏 菲荣获Pentasi B 年度奖


    中国诗人、翻译家苏菲正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASIB 2019世界诗歌奖  Pentasi B年度奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    SOPHY CHEN, the Chinese poet and translator,is accepting the 2019 PENTASI B PENTASIAN AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry  (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    特别奖  Pentasi B 世界桂冠诗人奖
    SPECIAL CITATION: POET LAUREATE AWARD

     

    中国诗人 苏 菲 荣获Pentasi B 世界桂冠诗人奖


    中国诗人、翻译家苏菲正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASIB 2019世界诗歌奖桂冠诗人奖  (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    SOPHY CHEN, the Chinese poet and translator, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, Poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    特别奖  Pentasi B 世界杰出诗人奖
    SPECIAL CITATION: PENTASI B WORLD FEATURED POET

     

    中国诗人大 藏 荣获Pentasi B 世界杰出诗人奖


    中国诗人大藏正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 世界杰出诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    DAZANG, the Chinese Poet, is acceptingthe PENTASI B WORLD FEATURED POET from PHILIPPINES, Poet Doc PenPen B.Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xian Hotel, Xian, China)

     

    特别奖  Pentasi B 世界精神诗人奖
    SPECIAL CITATION: WORLD INSPIRATIONAL POET AWARD

    中国诗人 大 藏 荣获Pentasi B 世界精神诗人奖


    中国诗人大藏正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的Pentasi B 世界精神诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    DAZANG, the Chinese poet, is acceptingthe WORLD INSPIRATIONAL POET AWARD from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B.Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    第三天,我们游览了联合国教科文组织认定的世界文化遗产——兵马俑,这是中国著名的旅游景点。在这个非常,非常寒冷的一天,诗人们带着温暖、快乐的微笑和深厚的友情来到了这里。晚上观赏了陕西秦腔古剧,国际诗人们虽说不能完全听得懂,但都兴致勃勃,为中国古代戏曲的魅力所感动!

     

    中外诗人苏菲故乡之旅
    Foreign And Chinese Poets Travel Of Sophy Chen’s Home Town


    PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典中外诗人苏菲故乡之旅 (2019-11-24 中国西安)
    Foreign And Chinese Poets Travel Of Sophy Chen’s Home Town Of AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-24, in Xi’an, China)

     

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 颁奖盛典在中国西安成功落幕

    ——PENTASI B世界诗歌奖&苏菲世界诗歌奖授予8位中国诗人5位国际诗人

     

    [苏菲诗歌&世界翻译网,《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊,苏菲国际翻译出版社,苏菲世界诗歌博物馆,苏菲陈教育,PENTASI B 世界诗歌联谊会,2019-12-04菲律宾诗人朋朋,中国诗人苏菲中国北京联合编辑报道]

     

    主办人主持人苏菲与诗歌节创始人朋朋博士
    Host Sophy Chen and Founder Doc-penpen

    Host SOPHY CHEN And PENTASI B Founder Doc PenPen In AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典主办人主持人苏菲与诗歌节创始人朋朋博士 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Host SOPHY CHEN And PENTASI B Founder Doc PenPen In AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-23 Xian Hotel, Xian,China)

     

    颁奖盛典主办方主持人苏菲与国际诗人嘉宾合影
    HOST SOPHY CHEN AND INTERNATIONAL DELEGATES IN AWARD CEREMONY

    Host SOPHY CHEN And International Delegates In AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    Host SOPHY CHEN And International Delegates In AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-23 Xian Hotel, Xian,China)
    PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典主办方主持人苏菲与国际诗人嘉宾合影 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)

     

    西安颁奖盛典合影 西安宾馆
    POETS IN AWARD CEREMONY
    IN XI'AN HOTEL,XI'AN,CHINA

    AWARDED POETS OF AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDSPENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典获奖诗人合影 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    AWARDED POETS OF AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-23 Xian Hotel, Xian,China)

     

    颁奖盛典 北京分会场
    获奖诗人合影 (谢冕家)
    POETS IN AWARD CEREMONY
    IN BEIJING, CHINA
    (AT XIE MIAN'S HOME)

    AWARDED POETS OF AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-30 Xie Mian’s Home, Beijing, China)PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典北京分会场获奖诗人合影 (2019-11-30中国北京 谢冕家)
    AWARDED POETS OF AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-30 Xie Mian’s Home, Beijing, China)

    视觉诗歌之父,塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋,PENTASI B世界诗歌联谊会创始人与中国诗人、作家、翻译家苏菲,苏菲世界诗歌奖创始人、苏菲诗歌&翻译英汉世界纸质诗刊创始人,2019年11月22日至25日在中国西安联合主办了一场非常成功、历史性的世界联谊诗歌节。

    中国诗人、国际诗人以及著名的嘉宾都受到了极大的鼓舞,他们一致鼓掌:“此次诗歌节的主题是促进国与国之间的相互理解,搭建友谊的桥梁,这个主题的确很感动人、很有启发性!”

    本次诗歌节其作品的博大精深和对读者的由衷影响,奠定了其对诗歌和世界文学的历史性贡献,奠定了PENTASIB诗歌奖和苏菲诗歌奖的基础,获奖名单如下:

     

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖
    PENTASI B WORLD POETRY AWARDS
    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖

    授予:

    中国––谢冕

    Xie Mian, the famous Chinese critic, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry

    Xie Mian, the famous Chinese critic, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry
    中国著名批评家谢冕正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 2019世界诗歌奖终身成就奖 (2019-11-30 中国北京,谢冕家)
    Xie Mian, the famous Chinese critic, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry (2019-11-30 Xie Mian’s Home, Beijing, China)

     

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖

    授予:

    印度––兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德

    Dr.Lanka Siva Rama Prasad, the famous poet from INDIA, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen
    印度著名诗人兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 2019 世界诗歌奖终身成就奖(2019-11-23中国西安,西安宾馆)
    Dr.Lanka Siva Rama Prasad, the famous poet from INDIA, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xian Hotel, Xian,China)

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖

    授予:

    意大利——玛丽亚•米娅歌莉娅

    Maria Miraglia, the famous poet from ITALY, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen
    意大利著名诗人玛丽亚•米娅歌莉娅正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 2019 世界诗歌奖终身成就奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Maria Miraglia, the famous poet from ITALY, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23Xian Hotel, Xian, China)

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖

    授予:

    土耳其––莱莱赛克

    Leyla Isik, the famous poet from TURKEY, the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award
    土耳其著名诗人莱莱赛克 PENTASI B 2019 世界诗歌奖终身成就奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Leyla Isik, the famous poet from TURKEY, the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award (2019-11-23 Xian Hotel, Xian, China)

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖

    授予:

    巴基斯坦––阿尤布•卡瓦尔

    Ayub Khawa, the famous poet from PAKISTAN, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen
    巴基斯坦著名诗人阿尤布•卡瓦尔正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的 PENTASI B 2019世界诗歌奖终身成就奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Ayub Khawa, the famous poet from PAKISTAN, is accepting the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xian Hotel, Xian, China)

    PENTASI B 世界诗歌奖终身成就奖

    授予:

    加拿大––阿诗欧克K•巴嘎瓦

    Bhargava, the famous poet from CANADA, the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award
    加拿大著名诗人阿诗欧克K•巴嘎瓦 PENTASI B 2019 世界诗歌奖终身成就奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Ashok Bhargava, the famous poet from CANADA, the PENTASI B World Poetry Award 2019 Lifetime Achievement Award, (2019-11-23 Xian Hotel, Xian, China)

     

    PENTASI B 世界诗歌奖  桂冠诗人奖
    PENTASI B WORLD AWARDS
    WORLD POET LAUREATE AWARD

     

    PENTASI B 世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国––潇潇

    XIAOXIAO, the famous Chinese poet andpainter, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, Poet Doc PenPen

    XIAOXIAO, the famous Chinese poet andpainter, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, Poet Doc PenPen
    中国著名诗人、画家潇潇正接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-30 北京,谢冕家)
    XIAOXIAO, the famous Chinese poet andpainter, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, Poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-30 Xie Mian's Home, Beijing, China)

     

    PENTASI B 世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国湖南––欧阳白

    Poet OUYANG BAI, from HUNAN, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen
    中国湖南诗人欧阳白正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的 PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet OUYANG BAI, from HUNAN, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    PENTASI B世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国湖南––陈辉(眼睛的味道)


    中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的 PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet CHEN HUI (EYE’S TASTE) From HUNAN, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

    PENTASI B世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国广东—梁念钊

    Poet LIANG NIANZHAO from GUANG DONG, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPe
    中国广东诗人梁念钊正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋 授予的PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet LIANG NIANZHAO from GUANG DONG, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B.Takipsilim, the Father Of Visual Poetry (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

    PENTASI B 世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国湖北—罗秋红

    Poet LUO QIUHONG from HUBEI, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry
    中国湖北诗人罗秋红正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet LUO QIUHONG from HUBEI, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

    PENTASI B 世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国江西—罗启晁(阳子)


    中国江西诗人罗启晁(阳子)正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的 PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet LUO QICHAO (YANGZI) from JIANG XI, CHINA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, Poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China。

     

    PENTASIB 世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国浙江——圣歆

    Poet SHENG XIN from ZHEJIANG, CHIA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen
    中国浙江诗人圣歆正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 2019 世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet SHENG XIN from ZHEJIANG, CHIA, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    苏菲世界诗歌奖 桂冠诗人奖
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    WORLD POET LAUREATE

    苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖

    授予:

    中国––潇潇

    XIAOXIAO, the famous Chinese poet and painter, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国著名诗人、画家潇潇正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-30 中国北京,谢冕家)
    XIAOXIAO, the famous Chinese poet and painter, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China (2019-11-30 Xie Mian’s Home, Beijing, China)

    苏菲世界诗歌奖 桂冠诗人奖

    授予:

    印度––兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德

    Prasad, the famous poet from INDIA, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    Dr.Lanka Siva Rama 印度著名诗人兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Prasad, the famous poet from INDIA, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China (2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

    苏菲世界诗歌奖 桂冠诗人奖

    授予:

    意大利––玛丽亚•米娅歌莉娅

    Maria Miraglia, the famous poet from ITALY, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    意大利著名诗人玛丽亚•米娅歌莉娅正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Maria Miraglia, the famous poet from ITALY, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China  (2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

    苏菲世界诗歌奖 桂冠诗人奖

    授予:

    土耳其––莱莱赛克

    Leyla Isik, the famous poet from TURKEY,the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    土耳其著名诗人莱莱赛克2019苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Leyla Isik, the famous poet from TURKEY,the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China  (2019-11-23, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

    苏菲世界诗歌奖 桂冠诗人奖

    授予:

    巴基斯坦––阿尤布•卡瓦尔

    Ayub Khawa, the famous poet from PAKISTAN, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    巴基斯坦著名诗人阿尤布•卡瓦尔正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Ayub Khawa, the famous poet from PAKISTAN, is accepting the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China  (2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

    苏菲世界诗歌奖 桂冠诗人奖

    授予:

    加拿大––阿诗欧克K•巴嘎瓦


    加拿大著名诗人阿诗欧克K•巴嘎瓦2019苏菲世界诗歌奖桂冠诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Ashok Bhargava, the famous Poet From CANADA, the WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China  (2019-11-23, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

    苏菲世界诗歌奖世界评论奖
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    WORLD POETRY REVIEW AWARD

    苏菲世界诗歌奖 世界评论奖

    授予:

    中国––谢冕

    Xie Mian, the famous Chinese critic, is accepting the WORLD POETRY REVIEW OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China

    Xie Mian, the famous Chinese critic, is accepting the WORLD POETRY REVIEW OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国著名批评家谢冕正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖世界评论奖(2019-11-30 中国北京,谢冕家)
    Xie Mian, the famous Chinese critic, is accepting the WORLD POETRY REVIEW OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China  (2019-11-30 Xie Mian’s Home, Beijing, China)

     

    苏菲世界诗歌奖世界中坚诗人奖
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    WORLD ELITE POET AWARD

    苏菲世界诗歌奖 世界中坚诗人奖

    授予:

    中国湖南––欧阳白

    Poet OUYANG BAI from HUNAN, CHINA, is accepting the WORLD ELITE POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国湖南诗人欧阳白正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖世界中坚诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet OUYANG BAI from HUNAN, CHINA, is accepting the WORLD ELITE POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China (2019-11-23, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    苏菲世界诗歌奖世界诗集奖
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    WORLD POETRY COLLECTION AWARD

    苏菲世界诗歌奖 世界诗集奖

    授予:

    中国湖南––陈辉(眼睛的味道)

    Poet CHEN HUI (EYE’S TASTE) From HUNAN, CHINA, is accepting the WORLD POETRY COLLECTION OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖世界诗集奖 (2019-11-23中国西安,西安宾馆)
    Poet CHEN HUI (EYE’S TASTE) From HUNAN, CHINA, is accepting the WORLD POETRY COLLECTION OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China (2019-11-23, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

    苏菲世界诗歌奖世界实力诗人奖
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    WORLD INFLUENTIAL POET AWARD

    苏菲世界诗歌奖 世界实力诗人奖

    授予:

    中国广东——梁念钊

    Poet LIANG NIANZHAO from GUANG DONG, CHINA, is accepting the WORLD INFLUENTIAL POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国广东诗人梁念钊正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖,世界实力诗人奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet LIANG NIANZHAO from GUANG DONG, CHINA, is accepting the WORLD INFLUENTIAL POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China  (2019-11-23, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    苏菲世界诗歌奖 世界实力诗人奖

    授予:

    中国湖北——罗秋红

    Poet LUO QIUHONG From HUBEI, CHINA, is accepting the WORLD INFLUENTIAL POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国湖北诗人罗秋红正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖,世界实力诗人奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet LUO QIUHONG From HUBEI, CHINA, is accepting the WORLD INFLUENTIAL POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China (2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

     

    苏菲世界诗歌奖 世界网络诗人奖
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    WORLD NETWORK POET AWARD

    苏菲世界诗歌奖 世界网络诗人奖

    授予:

    中国江西—罗启晁(阳子)

    Poet LUO QICHAO (YANGZI) From JIANG XI,CHINA, is accepting the WORLD NETWORK POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国江西诗人罗启晁(阳子)正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖,世界网络诗人奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet LUO QICHAO (YANGZI) From JIANG XI,CHINA, is accepting the WORLD NETWORK POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China(2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

    苏菲世界诗歌奖 世界网络诗人奖

    授予:

    中国浙江—圣歆

    Poet SHENG XIN from ZHEJIANG, CHINA, is accepting the WORLD NETWORK POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China
    中国浙江诗人圣歆正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的2019苏菲世界诗歌奖,世界网络诗人奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Poet SHENG XIN from ZHEJIANG, CHINA, is accepting the WORLD NETWORK POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China (2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

     

    活动日程显然很兴奋,但也很可怕。诗歌节第一天,机场热情的迎接团队,晚上在西安宾馆举行的难忘的欢迎联谊晚宴,都给诗人和嘉宾很多惊喜。

     

    机场迎接团队
    WELCOME TEAM IN AIRPORT

    WELCOME TEAM OF AWARD CEREMONY OFPENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典迎接团队(2019-11-22 中国咸阳国际机场)
    WELCOME TEAM OF AWARD CEREMONY OFPENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS(2019-11-22 Xianyang International Airport, Xi’an, China)

     

    中外诗人欢迎晚宴
    WELCOME FELLOWSHIP DINNER

    WELCOME DINNER OF AWARD CEREMONY OFPENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典欢迎联谊晚宴合影 (2019-11-22 中国西安西安宾馆秦风馆)
    WELCOME DINNER OF AWARD CEREMONY OFPENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-22 Qin Feng Pavillion, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    第二天上午,新书发布会&中外诗歌研讨会。首先讨论了朋朋主编的视觉诗歌选本,节选自《PENTASI B 世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》以及相关评论性文章,诗歌对于全球生产力和谐、国与国之间的疗愈以及整个人类的改善起到很关键的作用。接下来讨论了苏菲主编的《PENTASI B 世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》。最后是苏菲翻译,苏菲国际翻译出版社出版的陈辉(眼睛的味道)诗集《从眼睛的味道中找到你的美》。中外诗歌研讨会很值得记忆,因为在国际诗歌和中国诗歌的热情推动下,国际诗人和中国诗人进行了热烈的讨论,自由地交流思想和见解,建立了深厚友谊和兄弟情谊。新书发布会和中外诗歌研讨会为中外诗人,特别是中国诗人畅所欲言树立了一个良好的先例。每位诗人都能畅所欲言,热情高涨!是的,主持人兼现场翻译苏菲如此的热情洋溢,几乎失声,几乎说不出话来!

    新书发布会 中外诗歌研讨会
    NEW BOOK LAUNCHING AND CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR

    NEW BOOK LAUNCHING AND CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR
    新书发布会&中外诗歌研讨会(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    NEW BOOK LAUNCHING AND CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR (2019-11-23 Xi'an Hotel, Xi'an, China)

    第二天下午中外图书展以及图书捐赠仪式,包括朋朋的视觉诗歌选本、苏菲译著,面对面地展出了(全球诗人和中国诗人捐赠来的350多本诗歌集)。部分诗歌集捐赠给西安外国语大学和中国国家图书馆。朋朋为本次诗歌节主编的视觉诗歌选本,苏菲为本次诗歌节主编的系列诗歌集特别捐赠给了苏菲母校西安外国语大学图书馆和中国国家图书馆。

     

    THE BOOK EXHIBITIONS AND DONATIONS
    中外图书展/图书捐赠仪式


    中外图书展/图书捐赠仪式  (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    The Book Exhibitions and Donations(2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    接下来是享有盛誉的颁奖之夜,五位国际诗人和八位中国诗人因其杰出的作品和贡献而受到尊敬和世界认可。颁奖典礼即将结束时,朋朋被尊敬的中国诗人和苏菲世界诗歌奖授予视觉诗歌之父,一块黑色、优雅的中国木头匾额,长80厘米、宽40厘米,英汉双语,密封正式、雕刻精美。朋朋几乎感动的热泪盈眶。

     

    特别奖  视觉诗歌之父
    SPECIAL CITATION: FATHER OF WORLD VISUAL POETRY

     

    菲律宾著名诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋 荣获苏菲世界诗歌奖 视觉诗歌之父奖


    菲律宾著名诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋正在接受中国诗人、翻译家苏菲颁发的苏菲世界诗歌奖,世界视觉之父奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    Doc PenPen B. Takipsilim, famous poet from PHILIPPINES, is accepting the FATHER OF VISUAL POETRY OF SOPHY CHEN WORLDPOETRY AWARDS from poet, tranlator, SOPHY CHEN of China, (2019-11-23, Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    苏菲对自己获得印度朗格尔金孔雀奖、意大利聂鲁达奖、以及PENTASI B 年奖、PENTASI B世界桂冠诗人奖非常兴奋和惊讶。当然,大藏对于获得PENTASI B 世界杰出诗人奖和PENTASI B 世界精神诗人奖也感到无比激动。

    特别奖  印度 朗格尔金孔雀奖
    SPECIAL CITATION: WRANGAL’s GOLDEN PEACOCK AWARD, INDIA

    中国诗人 苏 菲 荣获印度朗格尔金孔雀奖


    中国诗人、翻译家苏菲正在接受印度著名诗人兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德授予的兰格尔金孔雀奖(2019-11-23中国西安,西安宾馆)
    SOPHY CHEN, the Chinese poet and translator, is accepting the WRANGAL’s GOLDEN PEACOCK AWARD, from Dr. Lanka Siva Rama Prasad, the famous Poet from INDIA, (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    特别奖  意大利聂鲁达奖
    SPECIAL CITATION: NERUDA AWARD OF ITALIA

     

    中国诗人 苏 菲 荣获意大利聂鲁达奖


    中国诗人、翻译家苏菲正在接受意大利著名诗人玛丽亚•米娅歌莉娅授予的意大利聂鲁达奖(2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    SOPHY CHEN, the Chinese poet and translator, is accepting the NERUDA AWARD OF ITALIA from Maria Miraglia, the famous poet from ITALY, (2019-11-23, Xian Hotel, Xian, China)

     

    特别奖  Pentasi B 年度奖
    SPECIAL CITATION: PENTASIAN AWARD

     

    中国诗人 苏 菲荣获Pentasi B 年度奖


    中国诗人、翻译家苏菲正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASIB 2019世界诗歌奖  Pentasi B年度奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    SOPHY CHEN, the Chinese poet and translator,is accepting the 2019 PENTASI B PENTASIAN AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry  (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    特别奖  Pentasi B 世界桂冠诗人奖
    SPECIAL CITATION: POET LAUREATE AWARD

     

    中国诗人 苏 菲 荣获Pentasi B 世界桂冠诗人奖


    中国诗人、翻译家苏菲正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASIB 2019世界诗歌奖桂冠诗人奖  (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    SOPHY CHEN, the Chinese poet and translator, is accepting the 2019 WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS from PHILIPPINES, Poet Doc PenPen B. Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    特别奖  Pentasi B 世界杰出诗人奖
    SPECIAL CITATION: PENTASI B WORLD FEATURED POET

     

    中国诗人大 藏 荣获Pentasi B 世界杰出诗人奖


    中国诗人大藏正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的PENTASI B 世界杰出诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    DAZANG, the Chinese Poet, is acceptingthe PENTASI B WORLD FEATURED POET from PHILIPPINES, Poet Doc PenPen B.Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xian Hotel, Xian, China)

     

    特别奖  Pentasi B 世界精神诗人奖
    SPECIAL CITATION: WORLD INSPIRATIONAL POET AWARD

    中国诗人 大 藏 荣获Pentasi B 世界精神诗人奖


    中国诗人大藏正在接受视觉诗歌之父菲律宾诗人塔哥童•塔克皮斯利美•朋朋授予的Pentasi B 世界精神诗人奖 (2019-11-23 中国西安,西安宾馆)
    DAZANG, the Chinese poet, is acceptingthe WORLD INSPIRATIONAL POET AWARD from PHILIPPINES, poet Doc PenPen B.Takipsilim, the Father Of Visual Poetry, (2019-11-23 Xi’an Hotel, Xi’an, China)

     

    第三天,我们游览了联合国教科文组织认定的世界文化遗产——兵马俑,这是中国著名的旅游景点。在这个非常,非常寒冷的一天,诗人们带着温暖、快乐的微笑和深厚的友情来到了这里。晚上观赏了陕西秦腔古剧,国际诗人们虽说不能完全听得懂,但都兴致勃勃,为中国古代戏曲的魅力所感动!

     

    中外诗人苏菲故乡之旅
    Foreign And Chinese Poets Travel Of Sophy Chen’s Home Town


    PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典中外诗人苏菲故乡之旅 (2019-11-24 中国西安)
    Foreign And Chinese Poets Travel Of Sophy Chen’s Home Town Of AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-24, in Xi’an, China)

     


    PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典 中外诗人看秦腔 (2019-11-24 中国西安)
    AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS, Foreign And Chinese Poets See Qin Opera (2019-11-24, in Xi'an, China)

     

    第九天,在北京一场初雪寒冷的下午,朋朋博士、潇潇、苏菲和大藏应中国著名批评家谢冕先生及其夫人的邀请来到了他家里。诗歌奖在著名批评家的家里,特别是在著名诗歌批评家家里举行,这可能已经打破了诗歌史。在接受 PENTASI B 世界诗歌奖&苏菲世界诗歌时,谢冕说:“我很荣幸能获得这个奖项,这个民间奖项,对于我来说它比任何官方奖励都有意义。我很遗憾没能亲临西安现场领奖。。。。。。。” 。当然,我们几乎感动的热泪盈眶,谢冕先生和夫人还兴致勃勃地邀请我们吃北京烤鸭。谢老胃口极好,吃起饭来像个20几岁的年轻人。他还给我们好好的上了一课,那就是不能剩饭,吃不完的必须带走。潇潇姐姐非常亲民,不但亲手教我,朋朋和大藏卷烤鸭,还挨个给大家包了一个,唯独谢老拒绝服务,他非要自己动手包烤鸭呀!

     

    谢冕和夫人宴请诗人合影
    Given A Dinner Party By Chinese Famous Critic Xie Mian And His Wife

    Given A Dinner Party By Chinese Famous Critic Xie Mian And His Wife 谢冕和夫人宴请诗人合影PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典北京分会场中国著名批评家谢冕和夫人宴请诗人合影 (2019-11-30中国北京)
    Given A Dinner Party By Chinese Famous Critic Xie Mian And His Wife Of AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRYFESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-30, Beijing, China)

    国际诗人无法抑制这种幸福和感激之情,他们把这个节日描述为:

    “太感人了!太鼓舞人心了!太具有历史性了!”

    苏菲,做得非常好!
    祝愿 PENTASI B 诗歌奖&苏菲诗歌奖长存!

    下次见,永存的…
    PENTASI B & 苏菲世界诗歌节!

     


     

    AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS HAVE BEEN HELD SUCCESSFULLY IN XI’AN,CHINA
    ——PENTASI B WORLD POETRY & SOPHY CHEN AWARDED 8 CHINESE POETS AND 5 INTERNATIONAL DELEGATES

     

    [AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS HAVE BEEN HELD SUCCESSFULLY IN XI’AN, CHINA
    ——PENTASI B WORLD POETRY & SOPHY CHEN AWARDED 8 CHINESE POETS AND 5 INTERNATIONAL DELEGATES
    [Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation C-E World Paper Magazine, Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, Sophy Chen Education, PENTASI B World Poetry Friendship, 2019-12-04, Filipino poet Doc PenPen and Chinese poet Sophy Chen co-edited and published the Poetry Festival News in Beijing, China]
    The Father of Visual Poetry, Doc PenPen B. Takipsilim (Dr. Epitacio R. Tongohan), founder of PENTASI B World Friendship Poetry, has co-organized with multi-awarded Chinese poet, writer, translator Sophy Chen, founder of Sophy Chen World Poetry Awards and Sophy Chen Paper Poetry Magazine SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD PAPER MAGAZINE, a very successful and historic World Poetry Fellowship Festival, on 22nd to 25th of November 2019 in Xi’an, China.
    The Chinese, and International Poets as well as prestigious guests were so inspired as they applauded, unanimously: “The theme of the Festival of Building Bridges of Global Understanding Among Nations was indeed very touching and inspiring!”
    The magnanimity of their masterpieces, its heartfelt impact to its readers had sealed and immortalized its historic contributions to Poetry and World Literature which solidified the bases of PENTASI B AWARDS & SOPHY CHEN AWARDS, to wit:

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF
    PENTASI B AWARDS

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    CHINA – Xie Mian

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    INDIA – Dr.Lanka Siva Rama Prasad

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    ITALY – Maria Miraglia

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    TURKEY – Leyla Isik

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    PAKISTAN – Ayub Khawa

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    CANADA – Ashok Bhargava

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF
    PENTASI B AWARDS

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    CHINA – XIAOXIAO

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    HUNAN, CHINA— OUYANG BAI

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    HUNAN, CHINA—CHEN HUI(EYE’S TASTE)

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    GUANG DONG, CHINA—LIANG NIANZHAO

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    HUBEI, CHINA—LUO QIUHONG

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    JIANG XI, CHINA— LUO QICHAO(YANGZI)

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    ZHEJIANG, CHINA—SHENG XIN

     

    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    WORLD POET LAUREATE

     

    WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    bestowed upon:
    CHINA –XIAOXIAO

    WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    bestowed upon:
    INDIA – Dr, Lanka Siva Rama Prasad

    WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    bestowed upon:
    ITALY – Maria Miraglia

    WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    bestowed upon:
    TURKEY – Leyla Isik

    WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    bestowed upon:
    PAKISTAN – Ayub Khawa

    WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    bestowed upon:
    CANADA – Ashok Bhargava

     

    WORLD POETRY REVIEW OF
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

    WORLD POETRY REVIEW OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:
    CHINA – XIE MIAN

    WORLD ELITE POET OF
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

    WORLD ELITE POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:
    HUNAN, CHINA— OUYANG BAI

    WORLD POETRY COLLECTION OF
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

    WORLD POETRY COLLECTION OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:
    HUNAN, CHINA—CHEN HUI(EYE’S TASTE)

    WORLD INFLUENTIAL POET OF
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

    WORLD INFLUENTIAL POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:
    GUANG DONG, CHINA—LIANG NIANZHAO

    WORLD INFLUENTIAL POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:

    HUBEI, CHINA—LUO QIUHONG

    WORLD NETWORK POET OF
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

    WORLD NETWORK POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:
    JIANG XI, CHINA— LUO QICHAO(YANGZI)

    WORLD NETWORK POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:
    ZHEJIANG, CHINA—SHENG XIN

     

    The program of activities were obviously so hectic but tremendously terrific. During the first day of the festival, the warm Welcome Team in the airport and an unforgettable Welcome Fellowship Dinner at Xi’an Hotel excited the poets and guests with more wonderful surprises.
    The second day, in the morning, NEW BOOK LAUNCHING AND CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR. The initial introduction of Doc Penpen’s Visual Poetry, review and dissertation of the highly selected poems of PENTASI B WORLD POETRY & SOPHY CHEN AWARDED POETS, and the critcal discussions of the positive Role of Poetry for Global Harmony, Productivity and Healing Among all Nations and for the Betterment of Humanity as Whole. The second introduction of Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award translated and edited by SOPHY CHEN. The third introduction of Eye’s Taste/Chenhui’s poetry collection, I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes translated by Sophy Chen and published by SOPHY INTERNATIONAL TRANSLATION PUBLISHING HOUSE. The CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR was indeed worthwile to remember because of their lively discussions, free exhange of insights and ideas between International poets and Chinese poets driven by their passion in poetry, and set in an athmostmere of friendship and brotherhood. This NEW BOOK LAUNCHING AND CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR opens a good precedent for Chinese and foreign poets, especially Chinese poets to speak freely. Everyone had been able to speak freely with great enthusisam! Yes, so filled with overflowing enthusiasm, Sophy Chen, the host and translator, had almost lost her voice and could hardly speak!
    The second day, in the afternoon, the Book Exhibitions And Books Donations included Doc Penpen’s Visual Poetry book and SOPHY CHEN translated books (more than 350 poetry books contributions from Interntional and Chinese poets worlwide) were exhibited and some of them were donated to XISU and National Library Of China. For this festival the selected poems of visual poetry edited by Doc PenPen and the series of poetry collections edited by Sophy Chen were espeicially donated to the library of Xi'an International Studies University, the Mother University Of Sophy Chen, and the National Library Of China.
    Then came the highly prestigious Awarding Night where five (5) International Poets and eight (8) Chinese Poets were given respect and World Recognitions for their masterpieces and contributions. In concluding awarding ceremony, Doc Penpen was so touched and teary as he was acknowledged and revered by his fellow Chinese Poets and by Sophy Chen Awards as FATHER OF VISUAL POETRY, officially sealed and beautifully engraved, with Chinese and English Translations, in an 80cm (length) and 40 cm (width), black, elegant Chinese wood.

    SPECIAL CITATION:
    FATHER OF WORLD VISUAL POETRY

    Doc PenPen B. Takipsilim,
    famous poet from PHILIPPINES Owns FATHER OF VISUAL POETRY OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

    Sophy Chen was very excited and surprised that WRANGAL’s GOLDEN PEACOCK AWARD, and NERUDA AWARD OF ITALIA were bestowed upon her as well as PENTASI B PENTASIAN AWARD & WORLD POET LAUREATE AWARD. Of couse DAZANG CHEN was excited to get PENTASI B WORLD FEATURED POET & WORLD INSPIRATIONAL POET AWARD.

    SPECIAL CITATION:
    WRANGAL’s GOLDEN PEACOCK AWARD

    SOPHY CHEN,
    the Chinese poet and translator, Owns WRANGAL’s GOLDEN PEACOCK AWARD

    SPECIAL CITATION:
    NERUDA AWARD OF ITALIA

    SOPHY CHEN,
    the Chinese poet and translator, Owns NERUDA AWARD OF ITALIA

    SPECIAL CITATION:
    PENTASI B PENTASIAN AWARD

    SOPHY CHEN,
    the Chinese poet and translator, Owns PENTASI B PENTASIAN AWARD

    SPECIAL CITATION:
    WORLD POET LAUREATE AWARD

    SOPHY CHEN,
    the Chinese poet and translator, Owns WORLD POET LAUREATE AWARD

    SPECIAL CITATION:
    PENTASI B WORLD FEATURED POET AWARD

    Dazang Chen,
    Chinese Poet, Owns PENTASI B WORLD FEATURED POET

    SPECIAL CITATION:
    PENTASI B WORLD INSPIRATIONAL POET AWARD

    Dazang Chen,
    Chinese Poet, Owns PENTASI BWORLD INSPIRATIONAL POET AWARD

    The third day, a tour to the UNESCO’s World Heritage site, The Terracotta Warriors, a world famous tourist spot in China, The cold, chilly, and freezy day were greeted by warmth happy smiles and deep bond of camaraderie between the Poets. In the evening, we watched the ancient opera of shaanxi’s Qin Opera. Although the international poets could not fully understand it, they were all interested and moved by the charm of the ancient Chinese opera.

    THE NINTH DAY, a cold first snow winter afternoon of Beijing, it was so lucky and unforgettable that Doc PenPen, Xiaoxiao, Sophy Chen and Dazang Chen were invited by Chinese famous critic Xie Mian and his wife to his home. It may have broken the poetry history that the poetry awards were given in the famous critic’s home, especially in the home of the famous poetry critic. He said: "I am so honored to receive these awards, the folk awards, and it is better than all kinds of official awards to me and I am so regretable that I did not receive it in Xi’an on spot when he received PENTASI B WORLD POETRY AWARDS & SOPHY CHEN AWARDS...". And of course we nearly shed hot tears that Mr. Xie Mian and his wife were so happy to invite us to have Beijing Roast Duck. Mr. Xie had a very good appetite and ate like a 20 year old young man and he also gave us a good lesson, that is, no leftovers, and some food can not be eaten must be taken away. My dear sister, XIAOXIAO, very close to the people, not only personally taught me, PenPen and Dazang to roll roast duck, but also packaged one for everyone, only Mr. Xie refused to be served, and he must do package roast duck by his own hands ah!

    The international poets could not contained the outpouring of happiness and thankfulness, and they described the festival as:

    “ So Touching! So Inspiring! And So Historic!”

    WELL DONE SOPHY CHEN!

    LONG LIVE PENTASI B & SOPHY CHEN AWARDS!

    SEE YOU IN OUR NEXT, NON-STOP…

    PENTASI B & SOPHY CHEN WORLD POETRY FESTIVAL!

    " height="1029" />
    PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典 中外诗人看秦腔 (2019-11-24 中国西安)
    AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS, Foreign And Chinese Poets See Qin Opera (2019-11-24, in Xi'an, China)

     

    第九天,在北京一场初雪寒冷的下午,朋朋博士、潇潇、苏菲和大藏应中国著名批评家谢冕先生及其夫人的邀请来到了他家里。诗歌奖在著名批评家的家里,特别是在著名诗歌批评家家里举行,这可能已经打破了诗歌史。在接受 PENTASI B 世界诗歌奖&苏菲世界诗歌时,谢冕说:“我很荣幸能获得这个奖项,这个民间奖项,对于我来说它比任何官方奖励都有意义。我很遗憾没能亲临西安现场领奖。。。。。。。” 。当然,我们几乎感动的热泪盈眶,谢冕先生和夫人还兴致勃勃地邀请我们吃北京烤鸭。谢老胃口极好,吃起饭来像个20几岁的年轻人。他还给我们好好的上了一课,那就是不能剩饭,吃不完的必须带走。潇潇姐姐非常亲民,不但亲手教我,朋朋和大藏卷烤鸭,还挨个给大家包了一个,唯独谢老拒绝服务,他非要自己动手包烤鸭呀!

     

    谢冕和夫人宴请诗人合影
    Given A Dinner Party By Chinese Famous Critic Xie Mian And His Wife

    Given A Dinner Party By Chinese Famous Critic Xie Mian And His Wife 谢冕和夫人宴请诗人合影PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖颁奖盛典北京分会场中国著名批评家谢冕和夫人宴请诗人合影 (2019-11-30中国北京)
    Given A Dinner Party By Chinese Famous Critic Xie Mian And His Wife Of AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRYFESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS (2019-11-30, Beijing, China)

    The international poets could not contained the outpouring of happiness and thankfulness, and they described the festival as:

    “ So Touching! So Inspiring! And So Historic!”

    WELL DONE SOPHY CHEN!
    LONG LIVE PENTASI B & SOPHY CHEN AWARDS!

    SEE YOU IN OUR NEXT, NON-STOP…
    PENTASI B & SOPHY CHEN WORLD POETRY FESTIVAL!

     


     

    AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS HAVE BEEN HELD SUCCESSFULLY IN XI’AN,CHINA
    ——PENTASI B WORLD POETRY & SOPHY CHEN AWARDED 8 CHINESE POETS AND 5 INTERNATIONAL DELEGATES

     

    [AWARD CEREMONY OF PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL & SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS HAVE BEEN HELD SUCCESSFULLY IN XI’AN, CHINA
    ——PENTASI B WORLD POETRY & SOPHY CHEN AWARDED 8 CHINESE POETS AND 5 INTERNATIONAL DELEGATES
    [Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation C-E World Paper Magazine, Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, Sophy Chen Education, PENTASI B World Poetry Friendship, 2019-12-04, Filipino poet Doc PenPen and Chinese poet Sophy Chen co-edited and published the Poetry Festival News in Beijing, China]
    The Father of Visual Poetry, Doc PenPen B. Takipsilim (Dr. Epitacio R. Tongohan), founder of PENTASI B World Friendship Poetry, has co-organized with multi-awarded Chinese poet, writer, translator Sophy Chen, founder of Sophy Chen World Poetry Awards and Sophy Chen Paper Poetry Magazine SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD PAPER MAGAZINE, a very successful and historic World Poetry Fellowship Festival, on 22nd to 25th of November 2019 in Xi’an, China.
    The Chinese, and International Poets as well as prestigious guests were so inspired as they applauded, unanimously: “The theme of the Festival of Building Bridges of Global Understanding Among Nations was indeed very touching and inspiring!”
    The magnanimity of their masterpieces, its heartfelt impact to its readers had sealed and immortalized its historic contributions to Poetry and World Literature which solidified the bases of PENTASI B AWARDS & SOPHY CHEN AWARDS, to wit:

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF
    PENTASI B AWARDS

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    CHINA – Xie Mian

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    INDIA – Dr.Lanka Siva Rama Prasad

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    ITALY – Maria Miraglia

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    TURKEY – Leyla Isik

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    PAKISTAN – Ayub Khawa

    LIFETIME ACHIEVEMENT AWARDS OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    CANADA – Ashok Bhargava

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF
    PENTASI B AWARDS

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    CHINA – XIAOXIAO

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    HUNAN, CHINA— OUYANG BAI

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    HUNAN, CHINA—CHEN HUI(EYE’S TASTE)

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    GUANG DONG, CHINA—LIANG NIANZHAO

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    HUBEI, CHINA—LUO QIUHONG

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    JIANG XI, CHINA— LUO QICHAO(YANGZI)

    WORLD POET LAUREATE AWARD OF PENTASI B AWARDS
    bestowed upon:
    ZHEJIANG, CHINA—SHENG XIN

     

    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    WORLD POET LAUREATE

     

    WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    bestowed upon:
    CHINA –XIAOXIAO

    WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    bestowed upon:
    INDIA – Dr, Lanka Siva Rama Prasad

    WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    bestowed upon:
    ITALY – Maria Miraglia

    WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    bestowed upon:
    TURKEY – Leyla Isik

    WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    bestowed upon:
    PAKISTAN – Ayub Khawa

    WORLD POET LAUREATE OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD
    bestowed upon:
    CANADA – Ashok Bhargava

     

    WORLD POETRY REVIEW OF
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

    WORLD POETRY REVIEW OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:
    CHINA – XIE MIAN

    WORLD ELITE POET OF
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

    WORLD ELITE POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:
    HUNAN, CHINA— OUYANG BAI

    WORLD POETRY COLLECTION OF
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

    WORLD POETRY COLLECTION OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:
    HUNAN, CHINA—CHEN HUI(EYE’S TASTE)

    WORLD INFLUENTIAL POET OF
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

    WORLD INFLUENTIAL POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:
    GUANG DONG, CHINA—LIANG NIANZHAO

    WORLD INFLUENTIAL POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:

    HUBEI, CHINA—LUO QIUHONG

    WORLD NETWORK POET OF
    SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

    WORLD NETWORK POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:
    JIANG XI, CHINA— LUO QICHAO(YANGZI)

    WORLD NETWORK POET OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS
    bestowed upon:
    ZHEJIANG, CHINA—SHENG XIN

     

    The program of activities were obviously so hectic but tremendously terrific. During the first day of the festival, the warm Welcome Team in the airport and an unforgettable Welcome Fellowship Dinner at Xi’an Hotel excited the poets and guests with more wonderful surprises.
    The second day, in the morning, NEW BOOK LAUNCHING AND CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR. The initial introduction of Doc Penpen’s Visual Poetry, review and dissertation of the highly selected poems of PENTASI B WORLD POETRY & SOPHY CHEN AWARDED POETS, and the critcal discussions of the positive Role of Poetry for Global Harmony, Productivity and Healing Among all Nations and for the Betterment of Humanity as Whole. The second introduction of Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award translated and edited by SOPHY CHEN. The third introduction of Eye’s Taste/Chenhui’s poetry collection, I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes translated by Sophy Chen and published by SOPHY INTERNATIONAL TRANSLATION PUBLISHING HOUSE. The CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR was indeed worthwile to remember because of their lively discussions, free exhange of insights and ideas between International poets and Chinese poets driven by their passion in poetry, and set in an athmostmere of friendship and brotherhood. This NEW BOOK LAUNCHING AND CHINESE & FOREIGN POETRY SEMINAR opens a good precedent for Chinese and foreign poets, especially Chinese poets to speak freely. Everyone had been able to speak freely with great enthusisam! Yes, so filled with overflowing enthusiasm, Sophy Chen, the host and translator, had almost lost her voice and could hardly speak!
    The second day, in the afternoon, the Book Exhibitions And Books Donations included Doc Penpen’s Visual Poetry book and SOPHY CHEN translated books (more than 350 poetry books contributions from Interntional and Chinese poets worlwide) were exhibited and some of them were donated to XISU and National Library Of China. For this festival the selected poems of visual poetry edited by Doc PenPen and the series of poetry collections edited by Sophy Chen were espeicially donated to the library of Xi'an International Studies University, the Mother University Of Sophy Chen, and the National Library Of China.
    Then came the highly prestigious Awarding Night where five (5) International Poets and eight (8) Chinese Poets were given respect and World Recognitions for their masterpieces and contributions. In concluding awarding ceremony, Doc Penpen was so touched and teary as he was acknowledged and revered by his fellow Chinese Poets and by Sophy Chen Awards as FATHER OF VISUAL POETRY, officially sealed and beautifully engraved, with Chinese and English Translations, in an 80cm (length) and 40 cm (width), black, elegant Chinese wood.

    SPECIAL CITATION:
    FATHER OF WORLD VISUAL POETRY

    Doc PenPen B. Takipsilim,
    famous poet from PHILIPPINES Owns FATHER OF VISUAL POETRY OF SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARDS

    Sophy Chen was very excited and surprised that WRANGAL’s GOLDEN PEACOCK AWARD, and NERUDA AWARD OF ITALIA were bestowed upon her as well as PENTASI B PENTASIAN AWARD & WORLD POET LAUREATE AWARD. Of couse DAZANG CHEN was excited to get PENTASI B WORLD FEATURED POET & WORLD INSPIRATIONAL POET AWARD.

    SPECIAL CITATION:
    WRANGAL’s GOLDEN PEACOCK AWARD

    SOPHY CHEN,
    the Chinese poet and translator, Owns WRANGAL’s GOLDEN PEACOCK AWARD

    SPECIAL CITATION:
    NERUDA AWARD OF ITALIA

    SOPHY CHEN,
    the Chinese poet and translator, Owns NERUDA AWARD OF ITALIA

    SPECIAL CITATION:
    PENTASI B PENTASIAN AWARD

    SOPHY CHEN,
    the Chinese poet and translator, Owns PENTASI B PENTASIAN AWARD

    SPECIAL CITATION:
    WORLD POET LAUREATE AWARD

    SOPHY CHEN,
    the Chinese poet and translator, Owns WORLD POET LAUREATE AWARD

    SPECIAL CITATION:
    PENTASI B WORLD FEATURED POET AWARD

    Dazang Chen,
    Chinese Poet, Owns PENTASI B WORLD FEATURED POET

    SPECIAL CITATION:
    PENTASI B WORLD INSPIRATIONAL POET AWARD

    Dazang Chen,
    Chinese Poet, Owns PENTASI BWORLD INSPIRATIONAL POET AWARD

    The third day, a tour to the UNESCO’s World Heritage site, The Terracotta Warriors, a world famous tourist spot in China, The cold, chilly, and freezy day were greeted by warmth happy smiles and deep bond of camaraderie between the Poets. In the evening, we watched the ancient opera of shaanxi’s Qin Opera. Although the international poets could not fully understand it, they were all interested and moved by the charm of the ancient Chinese opera.

    THE NINTH DAY, a cold first snow winter afternoon of Beijing, it was so lucky and unforgettable that Doc PenPen, Xiaoxiao, Sophy Chen and Dazang Chen were invited by Chinese famous critic Xie Mian and his wife to his home. It may have broken the poetry history that the poetry awards were given in the famous critic’s home, especially in the home of the famous poetry critic. He said: "I am so honored to receive these awards, the folk awards, and it is better than all kinds of official awards to me and I am so regretable that I did not receive it in Xi’an on spot when he received PENTASI B WORLD POETRY AWARDS & SOPHY CHEN AWARDS...". And of course we nearly shed hot tears that Mr. Xie Mian and his wife were so happy to invite us to have Beijing Roast Duck. Mr. Xie had a very good appetite and ate like a 20 year old young man and he also gave us a good lesson, that is, no leftovers, and some food can not be eaten must be taken away. My dear sister, XIAOXIAO, very close to the people, not only personally taught me, PenPen and Dazang to roll roast duck, but also packaged one for everyone, only Mr. Xie refused to be served, and he must do package roast duck by his own hands ah!

    The international poets could not contained the outpouring of happiness and thankfulness, and they described the festival as:

    “ So Touching! So Inspiring! And So Historic!”

    WELL DONE SOPHY CHEN!

    LONG LIVE PENTASI B & SOPHY CHEN AWARDS!

    SEE YOU IN OUR NEXT, NON-STOP…

    PENTASI B & SOPHY CHEN WORLD POETRY FESTIVAL!

  • 官方邀请函: 致中国著名诗人、画家 潇潇 ~PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 ISSN:2616-2660

    官方邀请函: 致中国著名诗人、画家 潇潇 ~PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 ISSN:2616-2660

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函
    致 著名诗人、画家 潇潇

    OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER
    XIAO XIAO, CHINA

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    Sophy Chen World Poetry Award

    OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA

    [中国] 著名诗人、画家 潇潇
    [CHINA] WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO

    [中国] 著名诗人、画家 潇潇
    潇潇,诗人、画家。主编中国现代诗编年史丛书《前朦胧诗全集》《朦胧诗全集》《后朦胧诗全集》。作品被译成德、英、日、法、韩、越南、波斯、阿拉伯、孟加拉、罗马尼亚语等。

    [China] Wellknown Poet and Painter Xiaoxiao
    Xiaoxiao is a poet and painter. She is the editor of Earlier Complete Works Of Poetry, Complete Works Of Poetry and The Late Complete Works of Poetry of Chinese Modern Poetry Chronicles Series. Her works have been translated into German, English, Japanese, French, Korean, Vietnamese, Persian, Arabic, Bangladeshi, Romanian and so on.

    悲剧角色

    不能回头,即使双腿麻木
    挪不动脚跟,不是胆怯、怀旧
    我被有毒的心刺痛、背弃
    树杈悬在血液中摇晃
    深秋开始霸道起来

    冬天提前,动弹几下身体,它就早泄
    踩着冰渣,身体像棉花
    我扯着十月隐忍着,骨节发凉
    气候裹紧心窝,慈悲裹住我
    让风拔掉一根根脱水的刺

    把窘迫、委屈嚼碎,烂在心头
    宽恕阳光,招摇了别处
    做好一个悲剧时代的小角色
    这个时候,眼泪是药水
    一滴一滴闪光,疗伤

    2014年写于北京

    Tragic Role

    I can’t look back, even though my legs are numb
    I can’t move my heels, not out of cowardice or nostalgia
    I’m pricked and abandoned by poisonous hearts
    The tree fork sways with blood
    Deep autumn becomes despotic

    Winter comes early, stirring the body, ejaculating early
    Sleeping on ice dregs, the body like cotton
    I’m tearing at October, silently enduring, my joints cold
    The atmosphere is bound tightly around my chest
    Mercy envelops me
    Let the wind pluck out each thorn that dehydrates me

    Chew up embarrassment and grievances, rotting in the mind
    Forgive sunlight, flaunting itself elsewhere
    Play well a minor role in a tragic era
    Now, tears are medicine
    shimmering drop by drop, and healing

    (翻译:徐贞敏)

    Leading Poster Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 主题海报

    Leading Poster Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 主题海报

     

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函
    致 中国著名诗人、画家 潇潇
    附活动流程

    OFFICIAL INVITATION TO WELLKNOWN POET AND PAINTER
    XIAO XIAO, CHINA

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    Sophy Chen World Poetry Award

    —ATTACHMENT PROGRAM OF ACTIVITIES


    SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD POETRY PAPER MAGAZINE
    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B World Friendship Poetry
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    November 04,2019
    TO WELLKNOWN POET AND PAINTER XIAO XIAO, CHINA

    We would like to invite you to the PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL AND SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, organised by poet Doc PenPen Bugtong Takipsilim from Philippines who is known as the Father of Visual Poetry and shall be organised, hosted and sponsored by Sophy Chen/Lihua Chen of China, a respected English teacher, renowned Chinese poet and widely revered as a world poetry translator.
    I am truly excited to meet you in person in your most available poetic time,on 22,23,24, and 25 of November 2019.
    Yes, because a poet yourself, you are a source of great inspiration to all of your fellow poets around the world. And as a token of our deep respect for you, Xiao Xiao,we would like to confer on you a very special gift and an award on behalf of all of our top poets all over the world.

    Our festival would be incomplete without your kind blessing.

    World’s top poets/delegates around the world like Rashid Pulpuo—Honorable former State Minister of Ghana, Saverio Sinapoli—President of Neruda Poetry Organization of Italy, Maria Miraglia—Literary Director of Neruda Poetry Organization of Italy,the founder of the Writers International Network (W.I.N.),Canada,Ashok Bhargava, and Dr Lanka Siva Rama Prasad—Legendary, world Poet Luareate, and Founder and President of the Writers’ Corner of India, Ayub Khawar—TV Director and Urdu poet from Pakistan, and including renowned and highly respected Chinese poets, like Xie Mian, will be part of this historic event.
    We invite you to be our Special Guest of Honor at the world poetry festival on the 22nd, 23rd, 24th, and 25th of November 2019.

    We invite you to be our Special Guest of Honor at the world poetry festival on the 22nd, 23rd, 24th, and 25th of November 2019.

    ACCOMMODATION IS PROVIDED AT XIAN HOTEL DURING THE CONFERENCE PERIOD
    1)FREE HOTEL during the event period (ONLY for the delegate invited)
    2)FREE FOODS during the event period (ONLY for the delegate invited)
    3) FREE AIR TICKETS (we shall pay your tickets and take you from Beijing to Xian and back from Xian to Beijing as needed or other)

    Date: November 22-25, 2019.
    Venue: Xi’an Hotel, Xi’an, China
    Airport Name:Xian Xianyang International Airport

    Welcome Team Taking You To Hetel Time: 10:00-12:00 2019-11-22
    (Please get the airport before 10:00 2019-11-22 in the morning)
    Official links: https://sophychen.net

    All of our international poets and members worldwide are excited to receive your most kind confirmation and await your positive response.

    With warmest regards,
    Poet, translator, founder of Sophy Poetry & Translation
    C-E World Poetry Paper Magazine
    Founder of Sophy International Translation Publishing House
    President of Sophy Chen World Poetry Museum
    Founder of Sophy Chen World Poetry Award
    President of Sophy Chen Education
    Host, Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.
    PENTASI B World Friendship Poetry

     

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函

    中国著名诗人、画家 潇潇

    OFFICIAL INVITATION TO
    WELLKNOWN POET AND PAINTER, XIAO XIAO, CHINA

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    Sophy Chen World Poetry Award

    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    2019年11月4日
    致中国著名诗人、画家 潇潇

    诚邀您出席Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,此诗歌盛事由视觉诗歌之父,菲律宾诗人朋朋博士发起,中国诗人、翻译家苏菲/陈丽华主办并全额赞助承办。苏菲/陈丽华是中国备受敬仰的英语教师、中国著名诗人,她的诗歌翻译广泛被尊为世界诗歌翻译。
    能在最富有诗意的时间2019年11月22日、23日、24日、25日与您见面是我最大的乐事,我真的很兴奋。是的,因为您也是诗人,您给全世界诗人巨大的激励。为了表达我们对您深深的敬意, 潇潇,我们谨代表全世界最优秀的诗人,授予您一份特别的礼物和一个奖项。

    此次诗歌节的圆满成功,离不开您亲切的祝福。

    包括加纳前国务部长阿卜杜勒•拉希德•哈桑•派乐普欧、意大利聂鲁达诗歌组织创始人萨维里奥•辛纳波利、意大利聂鲁达诗歌组织文学总裁玛丽亚•米娅歌莉娅、加拿大国际作家网(W.I.N.)创始人阿诗欧克 K•巴嘎瓦、印度传奇诗人、桂冠诗人、斯里贾纳作家角创始人兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德博士、巴基斯坦乌尔都语诗人、导演阿尤布•卡瓦尔以及中国在内的著名诗人谢冕等将成为这一历史性事件的见证人。

    我们邀请您以特邀嘉宾身份出席我们将于2019年11月22日、23日、24日、25日举行的世界诗歌节。

    大会提供接待,接待酒店中国西安西安宾馆。
    1)活动期间免费酒店入住(仅限受邀代表入住)
    2)活动期间提供免费用餐(仅限受邀代表)
    3)报销机票

    时间:2019年11月22日至25日。
    地点:中国西安,西安宾馆
    机场名称:西安咸阳国际机场

    迎接团队接机时间:10:00-12:00 2019-11-22(请您早晨10点之前抵达机场)
    活动新闻链接:https://www.sophypoetry.com

    能邀请到你是国际诗人、世界各地诗人的幸事
    大家等待你亲切的确认和积极的回应

    最热烈的问候,

    诗人、翻译家、
    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 创始人
    苏菲国际翻译出版社 创始人
    苏菲世界诗歌博物馆 馆长
    苏菲世界诗歌奖 创始人
    苏菲陈教育 总裁
    2019年中国世界诗歌节中国大陆
    主办人、赞助人、主持人
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
    OFFICIAL INVITATION ATTACHMENT- PROGRAM OF ACTIVITIES
    SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD POETRY PAPER MAGAZINE
    PENTASI B World Friendship Poetry

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
    PROGRAM OF ACTIVITIES

    NOVEMBER 2019

    21 — Sophy Chen Getting Ready for her intensive
    Great Preparation for the Event…

    22 — Arrival of International Delegates and Chinese poets and delegates:
    SOPHY CHEN’S WELCOME TEAM, ready
    To Transfer Delegates to Hotel;
    Welcome Fellowship Dinner, ready upon arrival.

    23 — Main Event:
    • Poetry Reading
    • Poetry Discussion
    • Books Exhibitions
    • Book Launching
    • Gifts Donation
    • Pentasi B Awarding of International & Chinese Poets &
    • Sophy Chen’s Awards for international & Chinese Poets.

    24 — Whole day Tour to Xian, Hometown of Sophy Chen (An Exciting Surprise by Sophy Chen)

    25 — Departure of Delegates:
    Friendly Farewell – Hugs & Kisses!
    Last Group Fellowship Photo;
    Delegates friendly transfered from Hotel to Airport.
    Poet, translator, founder of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine
    Founder of Sophy International Translation
    Publishing House
    President of Sophy Chen World Poetry Museum
    Founder of Sophy Chen World Poetry Award
    President of Sophy Chen Education
    Host, Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.
    PENTASI B World Friendship Poetry

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函附件-活动流程


    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函附件
    活动流程

    2019年11月

    21日— 苏菲正为此次盛会
    积极紧张准备中…

    22 — 国际代表、中国诗人和代表签到:
    苏菲欢迎团队,准备就绪
    安排国际代表到酒店;
    欢迎晚宴,准备就绪。

    23 — 主题活动:
    •诗歌朗读
    •诗歌研讨会
    •图书展览
    •新书发布会
    •艺术品/礼物捐赠
    Pentasi B 诗歌奖颁奖典礼 颁发给国际诗人、中国诗人
    苏菲诗歌奖颁奖典礼 颁发给国际诗人和中国诗人

    24 — 全天西安之旅,苏菲故乡(苏菲惊喜之旅)

    25 — 国际代表离境:
    友好告别-拥抱、亲吻!
    拍摄最后一张团体联谊照片;
    送代表们去机场。

    苏菲/陈丽华
    诗人、翻译家、《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 创始人
    苏菲国际翻译出版社 创始人
    苏菲世界诗歌博物馆 馆长
    苏菲世界诗歌奖 创始人
    苏菲陈教育 总裁
    2019年中国世界诗歌节 中国大陆主办人、
    赞助人、主持人
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    © Translated by Sophy Chen  翻译版权所有

    苏菲形象照 Image of Translator Sophy Chen

    ▲苏菲形象照 Image of Sophy Chen

    ABOUT SOPHY CHEN

    Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Provinve, China, is the Chinese contemporary poet, translator, and American English Legendary Poet. She graduated from English Institute of Xi’an Foreign Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine and Sophy International Translation Publishing House, the president of Sophy Chen World Poetry Museum, the founder of Sophy Chen World Poetry Award and the founder and leading lecturer of Sophy English Forum. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005. She won the annual “International Best Translator”Award 2012(C-E), the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award(C-E), PENTASI B WORLD FEATURED POET 2018(E-E) and PENTASI B WORLD INSPIRATIONAL POET 2018(E-E). International Icon of Literature of MEWADEV LAUREL AWARD – 2018, India(E-E). She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014), The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015). She published an English poetry collection, Sophy English Sonnets, Tuberose (2018). She eidited and translated Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETREE FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China,

    苏菲简介

    苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家。美国英语 传奇诗人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。苏菲诗歌&世界翻译网、苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊、 苏菲国际翻译出版社创办人、 苏菲世界诗歌博物馆馆长。 苏菲世界诗歌奖发起人。苏菲英语讲坛创办者兼主讲人。 1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。获2012年度 国际最佳翻译家奖(评选语言英汉双语)。中国当代诗歌奖(2013—2014)翻译奖(评选语言英汉双语)。获PENTASI B 2018世界杰出诗人奖(评选语言英语)。PENTASI B 2018世界精神诗人奖(评选语言英语)。获2018米瓦德威•桂冠奖——国际文学偶像(评选语言英语)。翻译出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。 出版英语诗歌原创集,“苏菲英语十四行诗”《晚香玉》(2018)。主编主译 苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊。苏菲是PENTASI B世界联谊会2019年中国大陆 2019中国世界诗歌节的授权主办方、组织人和赞助人。

    Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poetry Collections And Poets Books

    Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poets Books / Poetry Collections All Years
    苏菲世界诗歌博物馆常年征集中外诗人诗集/作品集
    E-mail: sophytranslation@163.com

    接受诗歌/文学/艺术类图书参展,请拍摄高清图书封面1-2帧;
    登记图书基本信息:国籍、姓名、书名、语言、书号/刊号、出版社、出版年月、版次;
    请附上简介300字以内、邮寄地址、电话、姓名、微信等.
    请在邮寄图书前将图书封面、图书信息等发到邮箱。

    Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

    Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)
    E-mail:SophyTranslation@163.com

    《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球(翻译出版)征稿
    翻译家苏菲独立翻译,苏菲国际翻译出版社出版。
    诗人自费。独立国际书号,一书一号,全球发行。
    作品要求现代诗歌,长短诗、散文诗均可,总行数不限。
    来稿请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。

    Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine Call For Poems, Welcome Poets All Over The World“Sophy Poetry & Translation” (E-C) World Poetry Magazine Needs Poems All Years
    ISSN:2616-2660(paper)
    It does not have the manuscript fee and international promotion fee and layout fee, if your
    Poems need to be translated
    E-mail:SophyTranslation@163.com

    纸刊《苏菲诗歌&翻译》(英汉)世界诗刊  常年征稿
    ISSN:2616-2660(纸质期刊号)
    [本刊无稿费,不收版面费和国际推广费,如需刊载收
    翻译劳务费 ]

     

     

    诗歌节、杂志及诗歌集翻译投稿须知
    Notes On Translation Of Poetry Festivals, Magazines And Poetry Collections

     

    《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)(纸质)诗刊杂志是一份英汉双语世界性的诗歌翻译杂志,重点翻译刊载海内外230个国籍代表性诗人诗歌。无稿费,如需翻译刊载到份纸刊需作者签订翻译授权协议,支付翻译劳务费。
    Pentasi B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖,所有汉语诗歌由翻译家苏菲译成英语后才有资格参加。

    “Sophy Poetry & Translation”(English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine is a bilingual poetry translation magazine of English and Chinese, with a focus on poems translation of 230 nations representing poets at home and abroad. There is no draft fee. If your poems need to be translated and published in this paper magazine, you need to sign the translation authorization agreement and pay the translation service fee.
    Pentasi B China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award. All Chinese poetry are eligible to be participated after being translated into English by translator Sophy Chen.

     

    一. 汉语诗人参加2020 Pentasi B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖投稿:

    中国诗人朋友你好,如您准备参加苏菲主持的2020 Pentasi B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖(及以后其它的世界诗歌奖或世界诗歌节),请投稿未被翻译成英语的汉语新诗代表作:
    (1)诗歌首数和行数:10首以上且总行数200行以上;
    (2)诗人简介:标准简介300字内和诗歌节选本50字内,各一份;
    (3)诗人形象照:1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素,标注姓名)
    注:新诗10首以下/总行数200行以下,不作为参加诗歌节或诗歌奖投稿!

    I.Chinese Poets Participate In 2020 Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Awards:

    Hello my Chinese poets friends, if you are going to participate in 2020 Pentasi B China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Award (and other World Poetry Awards or World Poetry Festivals) hosted by Sophy Chen, please submit your Chinese masterpiece of new poetry which have not been translated into English yet:
    (1)The Number of Poems and Lines: 10 poems or more and the total of lines are more than 200 lines;
    (2)Introduction of Poet: Within 300 words of the standard introduction and 50 words within the poetry anthology of two copies;
    (3)Images of Poet: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 2000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    Note: The new poetry are less than 10 poems/the total of lines are less than 200 lines. Poems will not be accepted as poems poetry festival or poetry award!

     

    二.汉语/英语诗人投稿到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊:

    中外诗人朋友你好,如需把汉语诗歌或英语诗歌翻译成英语或汉语,刊载到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊 ,请投稿分行诗歌(或散文诗)优秀代表作:
    (1)诗歌首数和行数:3-10首以上且总行数60行以上,散文诗1000字以上;
    (2)诗人简介:标准简介300字内一份;
    (3)诗人形象照:1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素,标注姓名)
    注:分行诗歌3首以下/60行以下或散文诗1000字内,苏菲概不翻译!

    2. Chinese/English Poets Submission To “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine

    Hello, my Chinese and foreign poets friends, if you want your Chinese poetry or English poetry to be translated into English or Chinese and to be published in “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine, please submit your representative new poetry (or prose poetry):
    (1)The Number of Poems and Lines: 3-10 poems or more and the total of lines are more than 60 lines and prose poems are more than 1000 words;
    (2)Introduction of Poets: one copy within 300 words;
    (3)Images of Poets: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 2000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    Note: The new poetry are less than 3 poems/the total of lines are less than 60 lines. Poems will not be translated by Sophy Chen.

     

    三. 《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)投稿:

    中外诗人朋友你好,如需把汉语诗歌或英语诗歌翻译成英语或汉语出版,归入《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球推广丛书,请投稿分行诗歌(或散文诗)优秀代表作:

    (1)作品要求:现代诗歌,长诗、组诗、短诗、散文诗均可,有独到的艺术风格与创新,总行数不限。作者来稿时,请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。
    (2)简介和形象照:请提供诗人彩色诗人形象照片1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少3000像素,标注姓名)

    (3)出版形式自费出版。诗歌翻译费、印刷费和邮寄费由作者自行筹集。(香港)苏菲国际翻译出版社独立国际书号,一书一号,独立出版,全球发行。

    (4) 其它说明:诗集前/后勒口置有作者/译者简介(双语对照)和彩色近照一帧。印数不限,版次不限,定价灵活。诗集出版后随《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊寄赠各类国际著名文学团体、文学院、图书馆,参加国内外各类重大诗歌奖、诗集奖、翻译奖等。

    3.Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

    Hello, my Chinese and foreign poets friends, if you want your Chinese poetry or English poetry to be translated into English or Chinese and to be published in English or Chinese and put into Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual) poet’s poetry collection of global promotion series, please contribute to your excellent representative new poetry (or prose poetry):
    (1) Requirements For Works: new poetry, long poems, group poems, short poems, prose poems, in the unique artistic style and innovation, and the total of lines is not limited. Before you submit your manuscript, please compile your poet’s bio, catalogue and body of the poetry collection.
    (2) Images of Poets: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 3000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    (3) Form of Publication: self-published. Poetry translation fees, printing fees and postage fees are payed by the author. Books will be published independently by (Hong Kong) Sophy International Translation Publishing House, with its International Book Number, one book and one number. It will be distributed globally.
    (4) Other Explanations: Before/after the poetry collection, there is an author/translator profile (bilingual comparison) and a color close-up one frame. The number of prints is not limited, the edition is not limited, and the pricing is flexible. After the publication of the collection of poems,
    It will be sent to various international famous literary groups, liberal arts colleges and libraries to participate in various major poetry awards, poetry collections and translation awards at home and abroad along with “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine

     

    收费标准(或稿酬):

    1.投稿到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊,目前一律无稿酬。
    2.翻译收费:对所有诗人不收杂志版面费和国际推广费。规定字数内的个人简介提供赞助翻译。按行/字数收取诗歌翻译劳务费:
    (1)汉语诗人:分行诗歌¥15/行,散文诗¥1 /字;
    (2)英语诗人:诗歌 $2/行,散文诗 $15/100单词;
    3.杂志邮寄费:
    (1)大陆投稿诗人:免费赠送并邮寄样刊一本;如需另行订阅,加收50元/本;
    (2)国外投稿诗人:收费翻译赠送样刊一本,不免费邮寄,邮寄费30USD/2本;赞助翻译不赠送,邮寄费30USD/1本。以上每增加一本加收30USD(多本优惠);
    (3)港澳台投稿诗人:赠送一本,不免费邮寄,邮寄费2本120HKD;每增加一本加收120HKD(多本优惠);

    Charge Standard (or Remuneration):

    1. There is no remuneration for poems submitted to “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine
    2. Translation Fee: no magazine cover fee and international promotion fee for all poets. A profile in specified number of words sponsored to translate. Charge of poetry translation services by counting lines/words:
    (1) Chinese Poets: new poetry ¥15/line, prose poem ¥1/word;
    (2) English Poets: new poetry $2/line, prose poem $15/100 words;
    3. Magazine Mailing Fee:
    (1) Contributing Poets From the Mainland of China: Free to mail a sample book; if you need to subscribe separately, you will be charged 50 yuan/book;
    (2) Foreign Submission Poets: A copy of the sample book for payed translation, no free mailing, mailing fee 30USD/copy; sponsorship translation is not given, mailing fee 30USD/1 copy. 30USD for each additional one (more than one discount);
    (3) Hong Kong, Macao and Taiwan submission poets: donated one, no free mail, mailing fee 2 copies 120HKD; additional one adds 120HKD (multiple discounts);

     

    翻译协议签署和缴费:

    1.邮件确认:投稿后请回复电子邮件,确认接受苏菲翻译收费(不回复邮件确认收费翻译的,一律视为投稿无效!)。确认收费翻译后我们将为你审核稿件质量,审核通过后将统计诗歌首数及行数,计算翻译费。
    2. 协议签署:我们会通过电子邮件的形式,发来电子版的《翻译协议》以及翻译收费报价。你可以选择签署电子协议,也可以书面签署(我们将邮寄加盖印章的《翻译协议》给你,你需签字后寄回)。
    3.协议核心:
    A.翻译协议一旦达成,就视为甲方授权乙方苏菲翻译,并在苏菲主编的纸质杂志或者纸质诗歌选本刊载,未经乙方译者许可不得再将作品转给其他译者翻译。
    B.未经乙方译者许可,甲方不能将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌转译成其它语种,如需转译其它语种必须经本刊授权,注出转译自何种语种,原创作者和译者是谁。转载和刊载必须注出原创作者、译者和出处。
    C. 如甲方打破乙方协议条款,私自将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌交由没有任何文学翻译资质和经验的译者转译成其它语种,没有标出转译出自何种语言、原作者或原译者是谁。本刊将维权,追责、或网络公开批评。

    其他译者转译本刊作品:其他译者如需将本刊已经翻译刊载的作品翻译成其他语种,必须取得授权提供文学翻译资质简介,没有翻译出版汉译英或英译汉或其它语种诗歌集5部以上的译者,一律不准私自翻译刊载本刊已经翻译刊载的作品(无论网络还是纸质杂志,否则视为侵犯版权)

    4.缴费:汉语诗人可选择支付宝(没有支付宝也可用微信)、银行转账;英语诗人可选择PayPal、信用卡、银行转账等形式。

    Translation Agreement Signing and Payment:

    1.E-mail Confirmation: Please reply to the e-mail after submitting your manuscript and confirm that you accept the Sophy Chen translation fee (if you do not reply to the e-mail to confirm the translation fee, it will be considered as invalid!). After confirming the translation fee, we will review the quality of the manuscript for you. After the review, the number of the poems and lines will be counted and the translation fee will be calculated.
    2.Signing of the Agreement: We will send an electronic version of the “Translation Agreement”to you and translation fee quotation by e-mail.You can choose to sign the electronic agreement or you can sign it in writing (we will mail you the “Translation Agreement” with the seal and you need to sign it and send it back).
    3.Payment: Chinese poets can pay by Alipay( WeChat),bank transfer; English poets can choose
    Paypal, credit card, bank transfer and other forms.

     

    投稿注意事项(文档格式等):

    1.投稿文档标准格式:
    (1)请务必按照规范分行、分段整理好诗稿。直接在网上粘贴的稿件、直接粘贴到邮件文本框的稿件,一律视为无效投稿。请设置文章/诗歌标题字体为:宋体小四(或四号),正文为:宋体五号。行距为:单行。
    (2)请将诗稿/文稿及诗人简介保存为word 97-2003版,也可word 2007版文档,.doc或.docx后缀名。
    (3) 多篇文章或多首诗歌,请全部放在一个word文档内。文件名命名格式, 示例为:“某某某-投稿纸刊《苏菲诗歌&翻译》世界诗刊-诗x首”。
    (4)多个文档、照片、个人简介投稿请,请打包为压缩文件(.rar/.zip/.7z/.tar格式)。
    2. 请作家诗人在个人简介后随附真名-邮寄地址-邮箱-手机号-微信号-QQ或Facebook、Twitter,以便以后给你邮寄杂志或诗歌选本。个人形象照请用自己的名字命名。
    3. 投稿邮件主题请标明:“PENTASI B 2020中国-世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖投稿” 或 “《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊投稿”  或  “《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球丛书翻译出版投稿”字样。否则我们可能延迟处理邮件!

    Submission Notes:

    1.Please be sure to arrange your poems according to the lines of poems. Manuscripts directly pasted on the web and the mail text are considered as the invalid submissions. Please save the poetry and poetry profile as word(97-2003).
    2. In order to mail magazine or send the translated poetry to you later, please write your real name after the profile, mailing address, email, mobile number, weChat, QQ, facebook and twitter. Image, please name it with your own name.
    Please indicate the subject of the email: poems contribution for “PENTASI B 2019 China-World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award” or poems contribution for “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine or poems contribution for global poetry collection series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

     

    苏菲收款方式:

    1.中国工商银行:6222023602028164168(陈丽华)
    2.支付宝账号:478674384(微信)
    3.微信支付:sophypoetry3(或478674384(微信)等)
    4.Paypal:xisusophy@163.com
    如有不明之处请来函来电咨询:0086-478674384(微信)

    How to Pay To Sophy Chen:

    1. Industrial and Commercial Bank of China: 6222023602028164168 (Chen Lihua)
    2. Alipay Payment: 478674384(微信)
    3. WeChat Payment: sophypoetry3 (or 478674384(微信), etc.)
    4. PayPal:xisusophy@163.com
    If you have any questions, please feel free to contact us by phone: 0086-478674384(微信)

     

    苏菲投稿联系:

    微信公众号(大陆):“苏菲诗歌翻译”(2020 PENTASI B中国世界诗歌节与苏菲世界诗歌奖翻译 官方发布平台)
    官网(海外): http://www.sophypoetry.com
    投稿咨询专用微信: sophypoetry3(或478674384(微信))
    投稿咨询专用QQ:3418575624(或478674384)
    Facebook: http://facebook.com/sophychen969
    Twitter: http://twitter.com/SophyChen2
    苏菲咨询手机号:0086-478674384(微信)
    投稿专用邮箱:sophytranslation@163.com
    (所有稿件发到此邮箱,不发到此邮箱的投稿一律无效,拒绝微信对话框接受稿件!)

    How To Contact To Sophy Chen:

    WeChat Public Number(Main land): Sophy Chen Poetry Translation” (2019 PENTASI B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award Translation official Publishing Platform)
    Official Website (Outside of Main Land of China) : http://www.sophypoetry.com
    Consultation Submission Dedicated WeChat: sophypoetry3 (or 478674384(微信))
    Consultation Submission Dedicated QQ: 3418575624 (or 478674384)
    Facebook: http://facebook.com/sophychen969
    Twitter: http://twitter.com/SophyChen2
    Sophy Chen Mobile Phone: 0086-478674384(微信)
    Special Email for Contributions: sophytranslation@163.com (Please sent all contributions to this email, and contributions not sent to this email will be invalid)

     

    邮寄地址:
    中国
    邮编:710109
    收件人:陈丽华
    联系电话:0086-478674384(微信)

    Mail Address:
    Building 9, Spring Garden, Ziwu Street, Chang’an District, Xi’an City, Shaanxi Province, China
    Post Code: 710109
    To: Chen Lihua
    Contact Phone: 0086-478674384(微信)

     

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》微信公众服务号

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》微信公众订阅号

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》翻译投稿专用苏菲微信号

    苏菲核心链接提示:

    2019世界诗歌节/苏菲翻译世界诗刊/诗歌集 翻译投稿须知
    《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球征稿
    《苏菲诗歌&翻译》英汉世界诗刊第2期已印刷出版(附目录)

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖大赛』回顾:

    Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 征稿启事
    Pentasi B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 国际诗歌研讨会/中外诗人联合座谈会 论文征稿
    Pentasi B 2019中国世界诗歌节 中外诗人诗集/作品展 征书启事
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致巴基斯坦诗人阿尤布(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 官方邀请函~致加拿大诗人巴嘎瓦 (附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致意大利诗人米娅歌莉娅(附活动流程)
    外国嘉宾奖项设置、推广明细、接待事宜和嘉宾义务~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致印度诗人普拉萨德(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致菲律宾诗人朋朋(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节启动仪式及苏菲世界诗刊创刊首发式在中国西安举行
    提名诗人:[中国浙江] 圣歆~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 
    提名诗人:[中国湖北] 罗秋红~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国湖南]眼睛的味道~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国安徽] 碧宇~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东] 散皮~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国河北]张鹏程~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国广东] 陈小曼~2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国贵州]成果~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东]田宇~ 2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国广东]王后~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东]吴玉垒~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    苏菲英译汉 [印度] 莫迪 (现任总理) 诗1首~亚洲诗人系列
    提名诗人:[中国四川]曾小平~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖

    苏菲世界诗歌博物馆』往期回顾:

    苏菲世界诗歌博物馆 授予印度诗人阿索克•米特拉捐赠证书
    “苏菲世界诗歌博物馆”在线版成立 授予菲律宾诗人埃德温•酷迪威尔捐赠征书

    PENTASI B 世界诗歌』往期回顾:

    Pentasi B 2018 加纳世界诗歌节颁奖活动 圆满举行
    苏菲预祝PENTASI B 2018加纳世界诗歌节成功举办
    《苏菲诗歌&翻译》(英汉)国际诗刊被菲律宾国家图书馆、政府、中学等多家单位正式收藏
    苏菲与朋朋签署“中国-世界诗歌节2019”承诺备忘录
    中国诗人苏菲(Sophy Chen)荣获 世界精神诗人奖 2018
    苏菲国际诗歌之旅:马尼拉国际机场热情的迎接团队
    菲律宾商业镜报:中国首席翻译家预示”2019中国世界诗歌节”即将举办
    美国CNN菲律宾台报道苏菲出访菲律宾暨PENTASI B 2019中国全球诗歌盛会
    苏菲英译诗歌论文:朋朋博士的世界大家族 Pentasi B 世界
    苏菲国际诗歌之旅:菲律宾诗歌访问活动日程表(欢迎视频2)
    苏菲即将抵达菲律宾进行为期2天的诗歌访问 (欢迎视频1)
    PENTASI B 世界联谊会给苏菲的官方公开任命书
    PENTASI B世界:2017印度宣布一位菲律宾人为“视觉诗歌之王”
    PENTASI B 世界精神诗人:本杰明-尼太欧酷
    PENTASI B 世界精神诗人:霍恩-尼兰特文德普业
    PENTASI B世界:2016加纳为朋朋博士颁发“视觉诗歌之父”奖
    苏菲汉译 “视觉诗歌之父”朋朋博士DOC PENPEN的诗
    中国诗人苏菲荣获 PENTASI B2018″世界杰出诗人”提名

  • 官方邀请函 致 [中国浙江]诗人圣歆~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 ISSN:2616-2660

    官方邀请函 致 [中国浙江]诗人圣歆~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 ISSN:2616-2660

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函

    [中国浙江]诗人圣歆

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Sheng Xin, Zhejiang, China
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Sheng Xin, Zhejiang, China PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award

    [中国浙江]诗人圣歆
    [Zhejiang, China] Poet Sheng Xin

    [中国浙江] 诗人 圣歆
    圣歆,诗人,原名施丽琴。著有诗集《雪之梦》 。

    [Zhejiang, China]Poet Sheng Xin
    Shengxin, poet, formerly known as Shi Liqin, wrote a collection of poems The Dream Of Snow.

    圣歆 诗歌代表作

    《雪之梦》

    这是美的。我已听见雪的声音
    白茫茫旷野上,蓝色炊烟隔岸观火
    沉默的村庄,安逸的人们
    他们打出桔色的光和我对话
    冻苹果,小铃铛,大黄狗
    幸福就像星星点灯
    至此,我将爬上梯子拥抱月亮
    抖落尘世泥土。不可能有人认出我
    仿佛我不在世上多年
    仿佛我生来就是为了享受天地之间
    未尽事宜。我打开雪一样的翅膀
    只用”纷纷”两个字就擦亮了整个世界

    Masterpiece of Sheng Xin

    The Dream OF Snow

    This is beautiful. I’ve heard the sound of snow
    On the white wilderness, the blue smoke looks on one’s trouble with indifference
    Silent village,and comfortable people
    They talk to me by shining orange light
    Frozen apples, small bells, and yellow dog
    Happiness is like a star light
    At this moment, I will climb the ladder to embrace the moon
    Shaking off the earth of this mortal life. No one can recognize me
    As if I were not in the world for many years
    As if I was born to enjoy the unsettled affairs
    Of this haven and world. I open the wings like snow
    Polishing the whole world just by two words “drifting profusely and disorderly”

    Translated by Sophy Chen

     

    Leading Poster Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 主题海报

    Leading Poster Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award
    Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 主题海报

     

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Sheng Xin, Zhejiang,China PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函

    致 [中国浙江]诗人圣歆

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Sheng Xin, Zhejiang, China
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award

    SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD POETRY PAPER MAGAZINE
    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B World Friendship Poetry
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    November 08,2019
    TO Poet Sheng Xin, Zhejiang, China

    We would like to invite you to the PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL AND SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, organised by poet Doc PenPen Bugtong Takipsilim from Philippines who is known as the Father of Visual Poetry and shall be organised, hosted and sponsored by Sophy Chen/Lihua Chen of China, a respected English teacher, renowned Chinese poet and widely revered as a world poetry translator.
    I am truly excited to meet you in person in your most available poetic time,on 22,23,24, and 25 of November 2019.
    Yes, because a poet yourself, you are a source of great inspiration to all of your fellow poets around the world. And as a token of our deep respect for you, Sheng Xin, we would like to confer on you a very special gift and an award on behalf of all of our top poets all over the world.

    Our festival would be incomplete without your kind blessing.

    World’s top poets/delegates around the world like Rashid Pulpuo—Honorable former State Minister of Ghana, Saverio Sinapoli—President of Neruda Poetry Organization of Italy, Maria Miraglia—Literary Director of Neruda Poetry Organization of Italy,the founder of the Writers International Network (W.I.N.),Canada,Ashok Bhargava, and Dr Lanka Siva Rama Prasad—Legendary, world Poet Luareate, and Founder and President of the Writers’ Corner of India, Ayub Khawar—TV Director and Urdu poet from Pakistan, and including renowned and highly respected Chinese poets, like Xie Mian, Xiao Xiao, will be part of this historic event.
    We invite you to be our poet guest at the world poetry festival on the 22nd, 23rd, 24th, and 25th of November 2019.

    ACCOMMODATION IS PROVIDED AT XIAN HOTEL DURING THE CONFERENCE PERIOD
    1)FREE HOTEL during the event period (ONLY for the delegate invited)
    2)FREE FOODS during the event period (ONLY for the delegate invited)

    Date: November 22-25, 2019.
    Venue: Xi’an Hotel, Xi’an, China
    Airport Name:Xian Xianyang International Airport

    If you’ll take part in the Welcome Team to take foreign poets from airport to hotel, please arrive at Xi’an Hotel in 2019-11-21, because we’ll take them from airport to hotel before 10:00 2019-11-22 in the morning
    Official links: https://sophychen.net

    All of our international poets and members worldwide are excited to receive your most kind confirmation and await your positive response.
    With warmest regards,

    Poet, translator, founder of Sophy Poetry & Translation
    C-E World Poetry Paper Magazine
    Founder of Sophy International Translation Publishing House
    President of Sophy Chen World Poetry Museum
    Founder of Sophy Chen World Poetry Award
    President of Sophy Chen Education
    Host, Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.
    PENTASI B World Friendship Poetry

     

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函
    致 [中国浙江]诗人圣歆

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Sheng Xin, Zhejiang, China
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award
    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    2019年11月8日
    [中国浙江]诗人圣歆

    诚邀您出席Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,此诗歌盛事由视觉诗歌之父,菲律宾诗人朋朋博士发起,中国诗人、翻译家苏菲/陈丽华主办并全额赞助承办。苏菲/陈丽华是中国备受敬仰的英语教师、中国著名诗人,她的诗歌翻译广泛被尊为世界诗歌翻译。
    能在最富有诗意的时间2019年11月22日、23日、24日、25日与您见面是我最大的乐事,我真的很兴奋。是的,因为您也是诗人,您给全世界诗人巨大的激励。为了表达我们对您深深的敬意, 圣歆,我们谨代表全世界最优秀的诗人,授予您一份特别的礼物和一个奖项。
    此次诗歌节的圆满成功,离不开您亲切的祝福。

    包括加纳前国务部长阿卜杜勒•拉希德•哈桑•派乐普欧、意大利聂鲁达诗歌组织创始人萨维里奥•辛纳波利、意大利聂鲁达诗歌组织文学总裁玛丽亚•米娅歌莉娅、加拿大国际作家网(W.I.N.)创始人阿诗欧克 K•巴嘎瓦、印度传奇诗人、桂冠诗人、斯里贾纳作家角创始人兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德博士、巴基斯坦乌尔都语诗人、导演阿尤布•卡瓦尔以及中国在内的著名诗人谢冕,潇潇,等将成为这一历史性事件的见证人。
    我们邀请您以诗人身份出席我们将于2019年11月22日、23日、24日、25日举行的世界诗歌节。

    大会提供接待,接待酒店中国西安西安宾馆。
    1)活动期间免费酒店入住(仅限受邀代表入住)
    2)活动期间提供免费用餐(仅限受邀代表)

    时间:2019年11月22日至25日。
    地点:中国西安,西安宾馆
    机场名称:西安咸阳国际机场

    如果您乐意参加迎接团队,去机场迎接外国诗人嘉宾到酒店,请于2019年11月21日到达西安宾馆,因为我们将于2019年11月22日上午10:00之前在机场排队迎接外国诗人嘉宾。
    活动新闻链接:https://sophychen.net

    能邀请到你是国际诗人、世界各地诗人的幸事

    最热烈的问候,

    诗人、翻译家、
    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 创始人
    苏菲国际翻译出版社 创始人
    苏菲世界诗歌博物馆 馆长
    苏菲世界诗歌奖 创始人
    苏菲陈教育 总裁
    2019年中国世界诗歌节中国大陆
    主办人、赞助人、主持人
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award OFFICIAL INVITATION ATTACHMENT- PROGRAM OF ACTIVITIES

     

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
    OFFICIAL INVITATION ATTACHMENT- PROGRAM OF ACTIVITIES

    SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD POETRY PAPER MAGAZINE
    PENTASI B World Friendship Poetry

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
    PROGRAM OF ACTIVITIES

    NOVEMBER 2019

    21 -- Sophy Chen Getting Ready for her intensive
    Great Preparation for the Event...

    22 -- Arrival of International Delegates and Chinese poets and delegates:
    SOPHY CHEN'S WELCOME TEAM, ready
    To Transfer Delegates to Hotel;
    Welcome Fellowship Dinner, ready upon arrival.

    23 -- Main Event:
    • Poetry Reading
    • Poetry Discussion
    • Books Exhibitions
    • Book Launching
    • Gifts Donation
    • Pentasi B Awarding of International & Chinese Poets &
    • Sophy Chen's Awards for international & Chinese Poets.

    24 -- Whole day Tour to Xian, Hometown of Sophy Chen (An Exciting Surprise by Sophy Chen)

    25 -- Departure of Delegates:
    Friendly Farewell - Hugs & Kisses!
    Last Group Fellowship Photo;
    Delegates friendly transfered from Hotel to Airport.
    Poet, translator, founder of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine
    Founder of Sophy International Translation
    Publishing House
    President of Sophy Chen World Poetry Museum
    Founder of Sophy Chen World Poetry Award
    President of Sophy Chen Education
    Host, Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.
    PENTASI B World Friendship Poetry

     

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    官方邀请函附件-活动流程


    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函附件
    活动流程

    2019年11月

    21日— 苏菲正为此次盛会
    积极紧张准备中...

    22 — 国际代表、中国诗人和代表签到:
    苏菲欢迎团队,准备就绪
    安排国际代表到酒店;
    欢迎晚宴,准备就绪。

    23 — 主题活动:
    •诗歌朗读
    •诗歌研讨会
    •图书展览
    •新书发布会
    •艺术品/礼物捐赠
    Pentasi B 诗歌奖颁奖典礼 颁发给国际诗人、中国诗人
    苏菲诗歌奖颁奖典礼 颁发给国际诗人和中国诗人

    24 — 全天西安之旅,苏菲故乡(苏菲惊喜之旅)

    25 — 国际代表离境:
    友好告别-拥抱、亲吻!
    拍摄最后一张团体联谊照片;
    送代表们去机场。

    苏菲/陈丽华
    诗人、翻译家、《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 创始人
    苏菲国际翻译出版社 创始人
    苏菲世界诗歌博物馆 馆长
    苏菲世界诗歌奖 创始人
    苏菲陈教育 总裁
    2019年中国世界诗歌节 中国大陆主办人、
    赞助人、主持人
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    © Translated by Sophy Chen  翻译版权所有

     

    苏菲形象照 Image of Translator Sophy Chen

    ▲苏菲形象照 Image of Sophy Chen

     

    ABOUT SOPHY CHEN

    Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Provinve, China, is the Chinese contemporary poet, translator, and American English Legendary Poet. She graduated from English Institute of Xi’an Foreign Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine and Sophy International Translation Publishing House, the president of Sophy Chen World Poetry Museum, the founder of Sophy Chen World Poetry Award and the founder and leading lecturer of Sophy English Forum. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005. She won the annual “International Best Translator”Award 2012(C-E), the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award(C-E), PENTASI B WORLD FEATURED POET 2018(E-E) and PENTASI B WORLD INSPIRATIONAL POET 2018(E-E). International Icon of Literature of MEWADEV LAUREL AWARD – 2018, India(E-E). She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014), The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015). She published an English poetry collection, Sophy English Sonnets, Tuberose (2018). She eidited and translated Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETREE FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China,

     

    苏菲简介

    苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家。美国英语 传奇诗人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。苏菲诗歌&世界翻译网、苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊、 苏菲国际翻译出版社创办人、 苏菲世界诗歌博物馆馆长。 苏菲世界诗歌奖发起人。苏菲英语讲坛创办者兼主讲人。 1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。获2012年度 国际最佳翻译家奖(评选语言英汉双语)。中国当代诗歌奖(2013—2014)翻译奖(评选语言英汉双语)。获PENTASI B 2018世界杰出诗人奖(评选语言英语)。PENTASI B 2018世界精神诗人奖(评选语言英语)。获2018米瓦德威•桂冠奖——国际文学偶像(评选语言英语)。翻译出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。 出版英语诗歌原创集,“苏菲英语十四行诗”《晚香玉》(2018)。主编主译 苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊。苏菲是PENTASI B世界联谊会2019年中国大陆 2019中国世界诗歌节的授权主办方、组织人和赞助人。

     

    Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poetry Collections And Poets Books

    Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poets Books / Poetry Collections All Years
    苏菲世界诗歌博物馆常年征集中外诗人诗集/作品集
    E-mail: sophytranslation@163.com

    接受诗歌/文学/艺术类图书参展,请拍摄高清图书封面1-2帧;
    登记图书基本信息:国籍、姓名、书名、语言、书号/刊号、出版社、出版年月、版次;
    请附上简介300字以内、邮寄地址、电话、姓名、微信等.
    请在邮寄图书前将图书封面、图书信息等发到邮箱。

     

    Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

    Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)
    E-mail:SophyTranslation@163.com

    《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球(翻译出版)征稿
    翻译家苏菲独立翻译,苏菲国际翻译出版社出版。
    诗人自费。独立国际书号,一书一号,全球发行。
    作品要求现代诗歌,长短诗、散文诗均可,总行数不限。
    来稿请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。

    Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine Call For Poems, Welcome Poets All Over The World

    “Sophy Poetry & Translation” (E-C) World Poetry Magazine Needs Poems All Years
    ISSN:2616-2660(paper)
    It does not have the manuscript fee and international promotion fee and layout fee, if your
    Poems need to be translated
    E-mail:SophyTranslation@163.com

    纸刊《苏菲诗歌&翻译》(英汉)世界诗刊  常年征稿
    ISSN:2616-2660(纸质期刊号)
    [本刊无稿费,不收版面费和国际推广费,如需刊载收
    翻译劳务费 ]

     

     

    诗歌节、杂志及诗歌集翻译投稿须知
    Notes On Translation Of Poetry Festivals, Magazines And Poetry Collections

     

    《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)(纸质)诗刊杂志是一份英汉双语世界性的诗歌翻译杂志,重点翻译刊载海内外230个国籍代表性诗人诗歌。无稿费,如需翻译刊载到份纸刊需作者签订翻译授权协议,支付翻译劳务费。
    Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,所有汉语诗歌由翻译家苏菲译成英语后才有资格参加。

    “Sophy Poetry & Translation”(English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine is a bilingual poetry translation magazine of English and Chinese, with a focus on poems translation of 230 nations representing poets at home and abroad. There is no draft fee. If your poems need to be translated and published in this paper magazine, you need to sign the translation authorization agreement and pay the translation service fee.
    Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award. All Chinese poetry are eligible to be participated after being translated into English by translator Sophy Chen.

     

    一. 汉语诗人参加2020 Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖投稿:

    中国诗人朋友你好,如您准备参加苏菲主持的2020 Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖(及以后其它的世界诗歌奖或世界诗歌节),请投稿未被翻译成英语的汉语新诗代表作:
    (1)诗歌首数和行数:10首以上且总行数200行以上;
    (2)诗人简介:标准简介300字内和诗歌节选本50字内,各一份;
    (3)诗人形象照:1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素,标注姓名)
    注:新诗10首以下/总行数200行以下,不作为参加诗歌节或诗歌奖投稿!

    I.Chinese Poets Participate In 2020 Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Awards:

    Hello my Chinese poets friends, if you are going to participate in 2020 Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award (and other World Poetry Awards or World Poetry Festivals) hosted by Sophy Chen, please submit your Chinese masterpiece of new poetry which have not been translated into English yet:
    (1)The Number of Poems and Lines: 10 poems or more and the total of lines are more than 200 lines;
    (2)Introduction of Poet: Within 300 words of the standard introduction and 50 words within the poetry anthology of two copies;
    (3)Images of Poet: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 2000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    Note: The new poetry are less than 10 poems/the total of lines are less than 200 lines. Poems will not be accepted as poems poetry festival or poetry award!

     

    二.汉语/英语诗人投稿到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊:

    中外诗人朋友你好,如需把汉语诗歌或英语诗歌翻译成英语或汉语,刊载到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊 ,请投稿分行诗歌(或散文诗)优秀代表作:
    (1)诗歌首数和行数:3-10首以上且总行数60行以上,散文诗1000字以上;
    (2)诗人简介:标准简介300字内一份;
    (3)诗人形象照:1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素,标注姓名)
    注:分行诗歌3首以下/60行以下或散文诗1000字内,苏菲概不翻译!

    2. Chinese/English Poets Submission To “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine

    Hello, my Chinese and foreign poets friends, if you want your Chinese poetry or English poetry to be translated into English or Chinese and to be published in “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine, please submit your representative new poetry (or prose poetry):
    (1)The Number of Poems and Lines: 3-10 poems or more and the total of lines are more than 60 lines and prose poems are more than 1000 words;
    (2)Introduction of Poets: one copy within 300 words;
    (3)Images of Poets: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 2000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    Note: The new poetry are less than 3 poems/the total of lines are less than 60 lines. Poems will not be translated by Sophy Chen.

     

    三. 《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)投稿:

    中外诗人朋友你好,如需把汉语诗歌或英语诗歌翻译成英语或汉语出版,归入《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球推广丛书,请投稿分行诗歌(或散文诗)优秀代表作:

    (1)作品要求:现代诗歌,长诗、组诗、短诗、散文诗均可,有独到的艺术风格与创新,总行数不限。作者来稿时,请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。
    (2)简介和形象照:请提供诗人彩色诗人形象照片1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少3000像素,标注姓名)

    (3)出版形式自费出版。诗歌翻译费、印刷费和邮寄费由作者自行筹集。(香港)苏菲国际翻译出版社独立国际书号,一书一号,独立出版,全球发行。

    (4) 其它说明:诗集前/后勒口置有作者/译者简介(双语对照)和彩色近照一帧。印数不限,版次不限,定价灵活。诗集出版后随《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊寄赠各类国际著名文学团体、文学院、图书馆,参加国内外各类重大诗歌奖、诗集奖、翻译奖等。

    3.Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

    Hello, my Chinese and foreign poets friends, if you want your Chinese poetry or English poetry to be translated into English or Chinese and to be published in English or Chinese and put into Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual) poet’s poetry collection of global promotion series, please contribute to your excellent representative new poetry (or prose poetry):
    (1) Requirements For Works: new poetry, long poems, group poems, short poems, prose poems, in the unique artistic style and innovation, and the total of lines is not limited. Before you submit your manuscript, please compile your poet’s bio, catalogue and body of the poetry collection.
    (2) Images of Poets: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 3000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    (3) Form of Publication: self-published. Poetry translation fees, printing fees and postage fees are payed by the author. Books will be published independently by (Hong Kong) Sophy International Translation Publishing House, with its International Book Number, one book and one number. It will be distributed globally.
    (4) Other Explanations: Before/after the poetry collection, there is an author/translator profile (bilingual comparison) and a color close-up one frame. The number of prints is not limited, the edition is not limited, and the pricing is flexible. After the publication of the collection of poems,
    It will be sent to various international famous literary groups, liberal arts colleges and libraries to participate in various major poetry awards, poetry collections and translation awards at home and abroad along with “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine

     

    收费标准(或稿酬):

    1.投稿到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊,目前一律无稿酬。
    2.翻译收费:对所有诗人不收杂志版面费和国际推广费。规定字数内的个人简介提供赞助翻译。按行/字数收取诗歌翻译劳务费:
    (1)汉语诗人:分行诗歌¥15/行,散文诗¥1 /字;
    (2)英语诗人:诗歌 $2/行,散文诗 $15/100单词;
    3.杂志邮寄费:
    (1)大陆投稿诗人:免费赠送并邮寄样刊一本;如需另行订阅,加收50元/本;
    (2)国外投稿诗人:收费翻译赠送样刊一本,不免费邮寄,邮寄费30USD/2本;赞助翻译不赠送,邮寄费30USD/1本。以上每增加一本加收30USD(多本优惠);
    (3)港澳台投稿诗人:赠送一本,不免费邮寄,邮寄费2本120HKD;每增加一本加收120HKD(多本优惠);

    Charge Standard (or Remuneration):

    1. There is no remuneration for poems submitted to “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine
    2. Translation Fee: no magazine cover fee and international promotion fee for all poets. A profile in specified number of words sponsored to translate. Charge of poetry translation services by counting lines/words:
    (1) Chinese Poets: new poetry ¥15/line, prose poem ¥1/word;
    (2) English Poets: new poetry $2/line, prose poem $15/100 words;
    3. Magazine Mailing Fee:
    (1) Contributing Poets From the Mainland of China: Free to mail a sample book; if you need to subscribe separately, you will be charged 50 yuan/book;
    (2) Foreign Submission Poets: A copy of the sample book for payed translation, no free mailing, mailing fee 30USD/copy; sponsorship translation is not given, mailing fee 30USD/1 copy. 30USD for each additional one (more than one discount);
    (3) Hong Kong, Macao and Taiwan submission poets: donated one, no free mail, mailing fee 2 copies 120HKD; additional one adds 120HKD (multiple discounts);

     

    翻译协议签署和缴费:

    1.邮件确认:投稿后请回复电子邮件,确认接受苏菲翻译收费(不回复邮件确认收费翻译的,一律视为投稿无效!)。确认收费翻译后我们将为你审核稿件质量,审核通过后将统计诗歌首数及行数,计算翻译费。
    2. 协议签署:我们会通过电子邮件的形式,发来电子版的《翻译协议》以及翻译收费报价。你可以选择签署电子协议,也可以书面签署(我们将邮寄加盖印章的《翻译协议》给你,你需签字后寄回)。
    3.协议核心:
    A.翻译协议一旦达成,就视为甲方授权乙方苏菲翻译,并在苏菲主编的纸质杂志或者纸质诗歌选本刊载,未经乙方译者许可不得再将作品转给其他译者翻译。
    B.未经乙方译者许可,甲方不能将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌转译成其它语种,如需转译其它语种必须经本刊授权,注出转译自何种语种,原创作者和译者是谁。转载和刊载必须注出原创作者、译者和出处。
    C. 如甲方打破乙方协议条款,私自将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌交由没有任何文学翻译资质和经验的译者转译成其它语种,没有标出转译出自何种语言、原作者或原译者是谁。本刊将维权,追责、或网络公开批评。

    其他译者转译本刊作品:其他译者如需将本刊已经翻译刊载的作品翻译成其他语种,必须取得授权提供文学翻译资质简介,没有翻译出版汉译英或英译汉或其它语种诗歌集5部以上的译者,一律不准私自翻译刊载本刊已经翻译刊载的作品(无论网络还是纸质杂志,否则视为侵犯版权)

    4.缴费:汉语诗人可选择支付宝(没有支付宝也可用微信)、银行转账;英语诗人可选择PayPal、信用卡、银行转账等形式。

    Translation Agreement Signing and Payment:

    1.E-mail Confirmation: Please reply to the e-mail after submitting your manuscript and confirm that you accept the Sophy Chen translation fee (if you do not reply to the e-mail to confirm the translation fee, it will be considered as invalid!). After confirming the translation fee, we will review the quality of the manuscript for you. After the review, the number of the poems and lines will be counted and the translation fee will be calculated.
    2.Signing of the Agreement: We will send an electronic version of the “Translation Agreement”to you and translation fee quotation by e-mail.You can choose to sign the electronic agreement or you can sign it in writing (we will mail you the “Translation Agreement” with the seal and you need to sign it and send it back).
    3.Payment: Chinese poets can pay by Alipay( WeChat),bank transfer; English poets can choose
    Paypal, credit card, bank transfer and other forms.

     

    投稿注意事项(文档格式等):

    1.投稿文档标准格式:
    (1)请务必按照规范分行、分段整理好诗稿。直接在网上粘贴的稿件、直接粘贴到邮件文本框的稿件,一律视为无效投稿。请设置文章/诗歌标题字体为:宋体小四(或四号),正文为:宋体五号。行距为:单行。
    (2)请将诗稿/文稿及诗人简介保存为word 97-2003版,也可word 2007版文档,.doc或.docx后缀名。
    (3) 多篇文章或多首诗歌,请全部放在一个word文档内。文件名命名格式, 示例为:“某某某-投稿纸刊《苏菲诗歌&翻译》世界诗刊-诗x首”。
    (4)多个文档、照片、个人简介投稿请,请打包为压缩文件(.rar/.zip/.7z/.tar格式)。
    2. 请作家诗人在个人简介后随附真名-邮寄地址-邮箱-手机号-微信号-QQ或Facebook、Twitter,以便以后给你邮寄杂志或诗歌选本。个人形象照请用自己的名字命名。
    3. 投稿邮件主题请标明:“PENTASI B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖投稿” 或 “《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊投稿”  或  “《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球丛书翻译出版投稿”字样。否则我们可能延迟处理邮件!

    Submission Notes:

    1.Please be sure to arrange your poems according to the lines of poems. Manuscripts directly pasted on the web and the mail text are considered as the invalid submissions. Please save the poetry and poetry profile as word(97-2003).
    2. In order to mail magazine or send the translated poetry to you later, please write your real name after the profile, mailing address, email, mobile number, weChat, QQ, facebook and twitter. Image, please name it with your own name.
    Please indicate the subject of the email: poems contribution for “PENTASI B 2019 China-World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award” or poems contribution for “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine or poems contribution for global poetry collection series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

     

    苏菲收款方式:

    1.中国工商银行:6222023602028164168(陈丽华)
    2.支付宝账号:478674384(微信)
    3.微信支付:sophypoetry3(或478674384(微信)等)
    4.Paypal:xisusophy@163.com
    如有不明之处请来函来电咨询:0086-478674384(微信)

    How to Pay To Sophy Chen:

    1. Industrial and Commercial Bank of China: 6222023602028164168 (Chen Lihua)
    2. Alipay Payment: 478674384(微信)
    3. WeChat Payment: sophypoetry3 (or 478674384(微信), etc.)
    4. PayPal:xisusophy@163.com
    If you have any questions, please feel free to contact us by phone: 0086-478674384(微信)

     

    苏菲投稿联系:

    微信公众号(大陆):“苏菲诗歌翻译”(2019 PENTASI B中国世界诗歌节与苏菲世界诗歌奖翻译 官方发布平台)
    官网(海外): http://www.sophypoetry.com
    投稿咨询专用微信: sophypoetry3(或478674384(微信))
    投稿咨询专用QQ:3418575624(或478674384)
    Facebook: http://facebook.com/sophychen969
    Twitter: http://twitter.com/SophyChen2
    苏菲咨询手机号:0086-478674384(微信)
    投稿专用邮箱:sophytranslation@163.com
    (所有稿件发到此邮箱,不发到此邮箱的投稿一律无效,拒绝微信对话框接受稿件!)

    How To Contact To Sophy Chen:

    WeChat Public Number(Main land): Sophy Chen Poetry Translation” (2019 PENTASI B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award Translation official Publishing Platform)
    Official Website (Outside of Main Land of China) : http://www.sophypoetry.com
    Consultation Submission Dedicated WeChat: sophypoetry3 (or 478674384(微信))
    Consultation Submission Dedicated QQ: 3418575624 (or 478674384)
    Facebook: http://facebook.com/sophychen969
    Twitter: http://twitter.com/SophyChen2
    Sophy Chen Mobile Phone: 0086-478674384(微信)
    Special Email for Contributions: sophytranslation@163.com (Please sent all contributions to this email, and contributions not sent to this email will be invalid)

     

    邮寄地址:
    中国
    邮编:710109
    收件人:陈丽华
    联系电话:0086-478674384(微信)

    Mail Address:
    Building 9, Spring Garden, Ziwu Street, Chang'an District, Xi'an City, Shaanxi Province, China
    Post Code: 710109
    To: Chen Lihua
    Contact Phone: 0086-478674384(微信)

     

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》微信公众服务号

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》微信公众订阅号

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》翻译投稿专用苏菲微信号

    苏菲核心链接提示:

    2019世界诗歌节/苏菲翻译世界诗刊/诗歌集 翻译投稿须知
    《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球征稿
    《苏菲诗歌&翻译》英汉世界诗刊第2期已印刷出版(附目录)

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖大赛』回顾:

    Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 征稿启事
    Pentasi B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 国际诗歌研讨会/中外诗人联合座谈会 论文征稿
    Pentasi B 2019中国世界诗歌节 中外诗人诗集/作品展 征书启事
    官方邀请函 致著名批评家谢冕~Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致巴基斯坦诗人阿尤布(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 官方邀请函~致加拿大诗人巴嘎瓦 (附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致意大利诗人米娅歌莉娅(附活动流程)
    外国嘉宾奖项设置、推广明细、接待事宜和嘉宾义务~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致印度诗人普拉萨德(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致菲律宾诗人朋朋(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节启动仪式及苏菲世界诗刊创刊首发式在中国西安举行
    提名诗人:[中国浙江] 圣歆~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 
    提名诗人:[中国湖北] 罗秋红~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国湖南]眼睛的味道~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国安徽] 碧宇~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东] 散皮~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国河北]张鹏程~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国广东] 陈小曼~2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国贵州]成果~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东]田宇~ 2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国广东]王后~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东]吴玉垒~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    苏菲英译汉 [印度] 莫迪 (现任总理) 诗1首~亚洲诗人系列
    提名诗人:[中国四川]曾小平~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖

    苏菲世界诗歌博物馆』往期回顾:

    苏菲世界诗歌博物馆 授予印度诗人阿索克•米特拉捐赠证书
    “苏菲世界诗歌博物馆”在线版成立 授予菲律宾诗人埃德温•酷迪威尔捐赠征书

    PENTASI B 世界诗歌』往期回顾:

    Pentasi B 2018 加纳世界诗歌节颁奖活动 圆满举行
    苏菲预祝PENTASI B 2018加纳世界诗歌节成功举办
    《苏菲诗歌&翻译》(英汉)国际诗刊被菲律宾国家图书馆、政府、中学等多家单位正式收藏
    苏菲与朋朋签署“中国-世界诗歌节2019”承诺备忘录
    中国诗人苏菲(Sophy Chen)荣获 世界精神诗人奖 2018
    苏菲国际诗歌之旅:马尼拉国际机场热情的迎接团队
    菲律宾商业镜报:中国首席翻译家预示”2019中国世界诗歌节”即将举办
    美国CNN菲律宾台报道苏菲出访菲律宾暨PENTASI B 2019中国全球诗歌盛会
    苏菲英译诗歌论文:朋朋博士的世界大家族 Pentasi B 世界
    苏菲国际诗歌之旅:菲律宾诗歌访问活动日程表(欢迎视频2)
    苏菲即将抵达菲律宾进行为期2天的诗歌访问 (欢迎视频1)
    PENTASI B 世界联谊会给苏菲的官方公开任命书
    PENTASI B世界:2017印度宣布一位菲律宾人为“视觉诗歌之王”
    PENTASI B 世界精神诗人:本杰明-尼太欧酷
    PENTASI B 世界精神诗人:霍恩-尼兰特文德普业
    PENTASI B世界:2016加纳为朋朋博士颁发“视觉诗歌之父”奖
    苏菲汉译 “视觉诗歌之父”朋朋博士DOC PENPEN的诗
    中国诗人苏菲荣获 PENTASI B2018″世界杰出诗人”提名

  • 官方邀请函 致[中国广东]诗人梁念钊~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 ISSN:2616-2660

    官方邀请函 致[中国广东]诗人梁念钊~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 ISSN:2616-2660

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函

    [中国广东] 诗人梁念钊

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Liang Nianzhao, Guangdong,China
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Liang Nianzhao, Guangdong,China PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award

    [中国广东] 诗人梁念钊
    [Hunan,China] Poet Liang Nianzhao

    [中国广东]梁念钊
    诗人作家,文化策划人。著有诗集《冰镇摩登时代》、《绝地残红》、《梁念钊自选集——城市嚎叫》、《霾影沉重》。

    [China Guangdong] Liang Nianzhao
    Poet, writer, and cultural planner. He wrote collections of poems, Modern Times In Ice Town, Falling Flowers In Despairation, Liang Nianzhan’s Self-Selected Collections - City Howling and Heavy Haze Shadows.

    梁念钊 诗歌代表作

    迈克•杰克逊逝矣……

    1

    一个偶像凄然陨落
    一个时代盐渗伤口剧痛陡升
    这个时代或“新”或“腐”
    谁人主宰?!
    白种人
    种高贵肤色
    又以白种人的“文明”方式
    漂白了美洲
    或世界的其他什么地方
    美洲油黄油黃的烟叶
    他们同样倾心或眼球充血
    又恰然尊优阔态傲慢中
    收获了烟草的“醇香”
    丘吉尔先生手上的
    那支经典的雪茄
    抑或出诸“印第安”
    沿着“感”趣事的索引
    “白金汉宫”、“爱丽舍宫”后的“白宫”
    缭绕起的咖啡、葡萄酒香
    “前现代”的鸦片、大麻或
    “后现代”的海洛因、可卡因
    ——“西人”总乐于引领
    高翘的鼻孔
    性感的红唇
    在品尝的刺激中
    极至享乐

    本以为“百老汇”的猫王死了
    一切便将结束
    但又错了……一粒世纪的超级“口香糖”
    ——太过甜腻的迷情时代
    酿出酸腐糜烂或败坏
    一种“秀口”玄歌的超级创意
    使疯狂嘶哑跌右的“蹦极”世纪
    这才惊心开始——
    迈克•杰克逊
    你这无与伦比歌者的天才
    一个物欲享乐熏风灌满的世纪
    一次“高碳”工业氛围的“二重”污染
    灵魂弥漫的“温室效应”
    一切虚浮焦躁浊蚀于人心的“厄尔尼诺”
    你手擎一束怎样的世纪炬火
    成膨化庞显的另类巨人,又在炽灼中
    再度引燃
    如痴如醉,如生如死
    又一次的世纪“精神核爆”

    2

    ——纷飞的情欲撩人魂魄
    歌者的煽情注入钢筋水泥城市的骨头
    那些肢体语言续连着多欲的“后现代”
    使“山顶洞人”也陡然羞怯更幡然解读了
    长时间的一种人类文明“修饰”背后的另一面
    “返祖”式压抑“性冲动”的井喷爆发
    又将是一个怎样雄昂伟大而又诧异、尴尬的时刻
    这是何等“通感手法”的一门创造性的
    歌者艺术 却快感激活 又盜汗虚脱——
    一个时代 终于在你天才般的魔力底下
    狂热膜拜又纷纷昏厥…

    或者“柏拉图”式的爱情
    在今天已绝对失去价值
    或者“梵高”或者“少年维特”
    那份火热的“单相思”
    都成这时代的一种莫名的“多余”
    述憫的“卡夫卡”再无力告诉未来
    “唯美”与“和谐”之间到底有着怎样的必然关联?
    代之竟是一种扭曲后的“解构”“颠覆”力量在疯狂
    “报复”
    竟成了这时代的最强音?!
    ——而“守恒”的天地终究无法更移冥冥之上那道“冷
    峻法则”
    而默默中或者她才是最后权威的“主宰”
    请敬畏着吧 再听听她的一次忠告——“人欲”盖天道
    纵火终自毙
    这混沌的俗世这塌陷了的“人”魂
    这膨胀的“个私”世纪这张扬的“金玉其外败絮其中”
    之所有“垃圾主义”
    一切都 病 病 病 啊…

    就是这病
    你开始朝夕滥用“药物”
    “杜冷丁”淌过你“黑人”的脉管
    使“曼德拉”这头非洲雄狮
    那“雪耻”锋利的爪印
    与昔日“黑奴”那段悲惨的传说
    已渐远渐渺
    你那短窄虚弱的胸膛
    再装不下非洲丛林的火种
    早已在偃息的荒颓中爬满了青苔

    3

    这个自私贪婪却蚀空了“德性”的时代
    这个渐然虚空又欲望赤裸更无以复加
    或叫全方位“透明”的时代
    这个酒池肉林纸醉金述极乐奢享
    日日歌舞升平又醉生梦死的时代
    达尔文“进化论”的一次优越思辨
    竟从此滥乱利器更傲慢强蛮起的“从林法则”
    又嚣扬钢铁秉性中的灰色蛮硬与霸悍
    又是你“白种人”
    率先启动了猥形私项却轧轧咄响那欲望的车轮

    在苦苦祈祷了无尽的人类物质福祉之后
    悖论中又造孽错掀了那个乌黑的“潘多拉盒”
    ——而你正抖开被风 敞露胸怀
    以歌者的虔诚情痴或稚嫩轻狂
    飙升起滚烫四进的音符
    用歌的蒸熏
    焦躁预热了一个春花与病菌并繁的季节
    又去拥抱了
    “西方文明”辉煌而颓败的一切
    并且甘愿再做一次——
    不是痛苦耻辱嗜仇的“黑奴”
    而是骄奢又乖巧那靡靡世纪的“宠物”

    你曾惴惴不安的心
    到古非洲胴体种族肤表
    都一并被“优越”地漂白了——
    白得这样彻底
    以致“代言”了“西半球”的熠熠“娱乐”星灿
    又开始煌煌引远——
    最强势启开了
    东半球的又一个“新世纪”另类火灼的“黎明”
    ……

    许多歌之“天王”圣手
    辉煌高举过的这个世纪
    ——而冥冥处
    竟碰触了上天冷咒中的那道戒条
    ——这个“物华灵空”“噪嚷浊呛”的世纪
    正摧毁了自然生态中生机勃勃而宁静的岁岁朝朝
    开始让每一个白昼都疲乏紊乱
    又被迷蒙疯狂的霓虹夜悄悄蚀去的光洁硕亮与绿勃青春
    ——你一次一次的“整容窃换”
    使你曾畅阔吸吐天地大气的绿色通道
    开始一次次梗滞
    生理的“鼻梁”以至生命里的最后一丝微颤终至塌陷与
    闭息
    病 病 病 啊……

    病了的时代养育了一个弱不禁风的“病婴”
    你这永远长不大的多病的怜弱之童呵
    从你天才般创意的“世纪流行韵”中
    我只谙明了一种 音 律
    ——那是伟大而不幸中的
    一次阳刚贲张或凄怆撕裂
    歌与乐里泛响的 狂劲嚎欢 或
    最痛苦的 呻 吟
    就因为这样 我暗幸过一个时代物质、科技的明与
    灿烂
    却又总在疑惑 那灵魂,精神何变得如此佝偻与猥琐
    但我却同时又倍知并为你颂之
    你曾慷慨为那么多
    “不幸儿”解的那一次次的“德行”

    4
    ——啊巨星逝矣
    默默中
    我像送走了世纪的又一个萧瑟之秋
    并且追忆着
    曾“煮酒”论过的那么多“主义”
    那么多惊世“哲学”——
    从“尼采”到“萨特”
    从“希特勒”的意志、秩序、专制——
    遂缔结“资本主义”极端的“法西斯”主义
    再到今天的“泛自由主义”
    “嬉皮士”的“醉生梦死”或者“金丝伯格”们那诗之
    痛苫的“嚎叫”与呻吟——
    但愿一切 都随“巨星”的逝矣就此拍马西去魂落幽
    烟了……
    再默默 送他们一程吧——
    总喜欢偏激“玩法”且极端中已没落了的那族西出的骑
    士“十字军团”——
    宽容了 以我这“东方之子”另类的“无为”或“脱世
    超俗”
    就宽容了吧——
    还有你这深患“重感冒”曾灌满“西风”的世纪——
    我这宁静中却乐于“隐活法”的东方黄肤色人种
    在这仲夏黄昏习习而来的晚风里
    就端坐在我炎黄祖先所珍遗下的
    那张竹凳椅 再喝上一碗东方“解暑”的“王老吉”
    润抚过嘈嘈盈盈世事 怀漾一轮月色 爽爽然中煞是
    清凉呵……
    宁静致远里又渺仰一天阔朗的银色朦胧
    ——忽感到有一种超然的力量
    使我的“魂灵”于东方诗境又一次沐浴中
    正在悄悄提升………
    更有时 现实 理想 激情 战斗……
    缱绻过血色浪漫又梦回于历史红色抗争的“那一隅”
    或者捍卫“天道”仍须有一种“喋血精神”
    正像那位艰顽、骁勇又悲壮撼世的绝代“巨星”
    深信新世纪的绿色精神必将再诞
    就向您致敬!——
    经典中的那位美洲冷面“帅哥”——激情而“革命”又
    真正劲酷的“格瓦拉”……

    Masterpiece of Liang Nianzhao

    Mike Jackson Died...

    1

    An idol suddenly falls
    An age’s wounds seeped salt and its pain sharply increases
    This era is “new”or “corrupted”
    Who dominates it
    The white race
    In noble skin color
    In the way of the white race“civilization”
    Bleached America
    Or somewhere else in the world
    American butter yellow tobacco
    They are equally enamored or congested with bloody eyeballs
    And just in the superior and broad arrogance
    They harvested the “mellow aroma” of tobacco
    In Mr. Churchill’s hand
    That classic cigar
    Or made in “Indian”
    Along an index of a “sense” of fun
    “Buckingham Palace”, “Palais de l'Elyseè” and “White House”
    Coffee with curling air, wine fragrance
    “Pre-modern” opium, marijuana or
    “Postmodern” heroin, cocaine
    —“Westerners” are always happy to lead
    High-pitched noses
    Sexy red lips
    In the stimulation of tasting
    They’re extremely enjoyable

    I thought the “Broadway” Elvis was dead
    Everything will end
    But it’s wrong... a century of super “gum”
    —An era too sweet and fascinating
    Produces acid erosion or corruption
    A super creative idea of “talk show” of showing songs
    “Bungee” century that makes the madness hoarse and falls to the right
    This is the shocking beginning—
    Michael Jackson
    You are the genius of the incomparable singer
    A century in which a materialistic pleasure is filled with a warm southerly breeze
    “A double” pollution in a “high carbon” industrial atmosphere
    The “greenhouse effect” of the soul
    Everything that is illusory and turbulent in the heart of El Niño
    What kind of a century torch is in your hand
    You, a puffing giant, in roaring fire
    Be out of your mind, just like a life and like a dead
    Re-ignited
    Another century “spiritual nuclear explosion”

    2

    ——Flying passion holds up the soul of people
    The singer’s sentiment inject the bones of the reinforced concrete city
    Those body languages continue to connect the more libidinal “postmodern”
    And also make the “The Cavemen” suddenly ashamed and even more stunned
    A long-term human civilization “modificates” of its other side
    A sense of repression of “Return to the ancestors”, “sexual impulse”of blowout outbreak
    It will be what kind of a moment of male, greatness, surprise and embarrassment
    This is what kind of the singer’s art in a creative way
    Of “common sense”, that is activated and exhausted with the night sweats—
    An era, finally under the genius of your magic power
    Is crazily worshiped and fainting...

    Or “Platonic” love
    Absolutely lost its value today
    Or “Van Gogh” or “Young Werther”
    That fiery “single love”
    Is an inexplicable “superfluous” in this era
    The worried and described “Kafka” can no longer tell the future
    What is the necessary relationship between “beauty” and “harmony”
    Instead, it is a distorted “deconstruction” and “subversion” power in madness
    “Revenge”
    Has become the strongest voice of this era
    —And the “conservation” of the world will not be able to move
    The invisible “cold rule of law”
    And in silence or she is the “master” of the last authority
    Please be awe, then listen to her advice once again—“human desire” covers the heaven
    And arson kills itself
    In this chaotic secular world, the “human” soul has collapsed
    In this inflated “private” century with “gold and jade on the outside but not in the middle”
    All “junkism”
    Everything is sick, sick and sick...

    It is this disease
    You start to abuse “drugs”
    “Dolantin”licks your vascular of “black”
    It makes the “Mandela”, this African lion
    That “shame” sharp paw prints
    And the tragic legend of the past “black slave”
    Gradually become more far and more weak
    Your short and weak chest
    Can not fit the fire of the African jungle
    They have already covered the moss in the absurdity of suffocation

    3

    The era, selfish, greedy and “virtue” eroded
    The era, gradually empty, desire more naked and nothing more
    Or all-round “transparency”
    The era, in life of wine pool, meat forest, paper drunk and gold luxury
    The era, in a befuddled life of singing and dancing, day and night
    A superior speculation of Darwin’s “evolution” is excessive disorderly
    As sharp weapons from then on and the “the forest law” more arrogant and strong
    And praise the tough grayness and arrogance of steel nature
    It’s you “white” people
    Take the lead in launching the more shaped private items but rolling the wheel of the desire
    After praying for the endless human material welfare
    In the paradox, the black “Pandora’s Box” was wrongly uncovered in evil
    —And you are opening your mind, shaking away from the wind
    Devoted by singer’s sincerity or tenderness
    Soaring hot four notes
    With steaming songs
    Preheated a season of spring flowers and germs
    And got to hug again
    The brilliant and defeated everything of “Western civilization”
    And willing to do again—
    Not a black slave who suffers from shame and hatred
    But the arrogant and well-behaved “Pet” of the century

    Your past uneasy heart
    And ancient African carcass racial skin surface
    Are all bleached in “superior” white—
    White so thoroughly
    So that “represents” the shining “entertainment” star of “western hemisphere”
    Also begins to lead the way—
    And the strongest opens
    Another “new century” in the Eastern Hemisphere, another kind of “dawn”

    Many “Kings of Heaven” of songs
    Brilliantly elevated this century
    —and in the invisible place
    Touched the seal in the curse of heaven
    —This century of “materials and spirits” and “noise and turbidity”
    Is destroying the vibrant and serene age of the natural ecology
    It starts to make every day tired and disodered
    It’s eclipsed of its brightness, cleanness and youth by fascinated and mad neon night
    —You get a “facelift” over and over again
    It makes the green channel that you have wide absorption of the atmosphere of heaven and earth
    Starts to be blocked again and again
    Physiological “bridge of nose” and the last tremor in life will eventually collapse
    And close
    In sickness, sickness, sickness oh...

    The sick era has nurtured a fragile “sick baby”
    You are the sick and weak child who always does not grow up oh
    From your genius-like creative “century pop rhyme”
    I only clarified a kind of tone
    —That is a great and an unfortunate
    A masculine boiling or sorrow tearing
    The roar of song and music or
    The most painful groaning
    Because of this, I’m fortunate to have understanding of a material and technological era’s bright- ness and brilliance
    But always wonder why the soul and spirit have become so embarrassing and wretched
    But at the same time I know you and praise of you
    You have been so generous for so much
    So many “Unfortunate children” that have explained the “virtue”

    4

    —Ah, the superstar is dead
    In silence
    I am like to sent away another bleak autumn of the century
    And recalling
    So many “isms” once discussed with “cooking wine”
    So many shocking “philosophies”—
    From Nietzsche to Sartre
    From the will of “Hitler”, order, and autocracy—
    And then extreme “fascist” of “capitalist”
    To today’s “ pan-liberalism”
    “Drunk in Dreams” of “Hippy” or the pain “howling” and moaning
    In poems of “Ginsberg”—
    I hope that everything will follow the death of the “superstar” to die on horse with their souls
    Falling in dusk...
    In silence again, I will send them away again—
    I always like the extreme“playing method” and the west riding “Crusaders”
    Which has fallen in the extreme—
    Be tolerant to me, the “Oriental Son”, and my alternative “inaction”or
    “Extraordinary refined”
    Just be tolerant—
    You, the century, deeply suffering from the “heavy cold” that once filled the “west wind”—
    I, the oriental yellow-skinned race, in tranquility, but happy with the “invisible method” of life
    In the evening wind coming from the midsummer dusk
    Sitting on the side of my ancestors’
    That bamboo bench and chair, drink a bowl of “Wang Lao Ji” “relieving summer-heat”
    Which runs through a noisy world in a round of moonlight, and makes me cool
    At ease...
    In the broad silver haze of the day of quiet life
    — I suddenly feel a kind of transcendental power
    It makes my “soul spirit” bathe again in the oriental poetry
    And quietly improving…
    And sometimes, reality, ideal, passion, fight...
    Passing through the bloody romance and dreaming back to “that corner”
    Of red struggle against history or defending “natural law” still needs a “blood spirit”
    Just like the stalwart, brave, tragic and world-famous “superstar”
    Convinced that the green spirit of the new century will be born again
    Just pay tribute to you! —
    The American cold face“handsome guy” in the classics —passion, “revolution”
    And really the cool “Guevara”...

    Translated by Sophy Chen

     

    Leading Poster Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 主题海报

    Leading Poster Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award
    Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 主题海报

     

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Liang Nianzhao, Guangdong,China PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函

    致 [中国广东] 诗人梁念钊

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Liang Nianzhao, Guangdong,China
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award

    SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD POETRY PAPER MAGAZINE
    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B World Friendship Poetry
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    November 08,2019
    TO Poet Liang Nianzhao, Guangdong,China

    We would like to invite you to the PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL AND SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, organised by poet Doc PenPen Bugtong Takipsilim from Philippines who is known as the Father of Visual Poetry and shall be organised, hosted and sponsored by Sophy Chen/Lihua Chen of China, a respected English teacher, renowned Chinese poet and widely revered as a world poetry translator.
    I am truly excited to meet you in person in your most available poetic time,on 22,23,24, and 25 of November 2019.
    Yes, because a poet yourself, you are a source of great inspiration to all of your fellow poets around the world. And as a token of our deep respect for you, Liang Nianzhao, we would like to confer on you a very special gift and an award on behalf of all of our top poets all over the world.

    Our festival would be incomplete without your kind blessing.

    World’s top poets/delegates around the world like Rashid Pulpuo—Honorable former State Minister of Ghana, Saverio Sinapoli—President of Neruda Poetry Organization of Italy, Maria Miraglia—Literary Director of Neruda Poetry Organization of Italy,the founder of the Writers International Network (W.I.N.),Canada,Ashok Bhargava, and Dr Lanka Siva Rama Prasad—Legendary, world Poet Luareate, and Founder and President of the Writers’ Corner of India, Ayub Khawar—TV Director and Urdu poet from Pakistan, and including renowned and highly respected Chinese poets, like Xie Mian, Xiao Xiao, will be part of this historic event.
    We invite you to be our poet guest at the world poetry festival on the 22nd, 23rd, 24th, and 25th of November 2019.

    ACCOMMODATION IS PROVIDED AT XIAN HOTEL DURING THE CONFERENCE PERIOD
    1)FREE HOTEL during the event period (ONLY for the delegate invited)
    2)FREE FOODS during the event period (ONLY for the delegate invited)

    Date: November 22-25, 2019.
    Venue: Xi’an Hotel, Xi’an, China
    Airport Name:Xian Xianyang International Airport

    If you’ll take part in the Welcome Team to take foreign poets from airport to hotel, please arrive at Xi’an Hotel in 2019-11-21, because we’ll take them from airport to hotel before 10:00 2019-11-22 in the morning
    Official links: https://sophychen.net

    All of our international poets and members worldwide are excited to receive your most kind confirmation and await your positive response.
    With warmest regards,

    Poet, translator, founder of Sophy Poetry & Translation
    C-E World Poetry Paper Magazine
    Founder of Sophy International Translation Publishing House
    President of Sophy Chen World Poetry Museum
    Founder of Sophy Chen World Poetry Award
    President of Sophy Chen Education
    Host, Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.
    PENTASI B World Friendship Poetry

     

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函
    致 [中国广东] 诗人梁念钊

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Liang Nianzhao, Guangdong,China
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award
    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    2019年11月8日
    [中国广东] 诗人梁念钊

    诚邀您出席Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,此诗歌盛事由视觉诗歌之父,菲律宾诗人朋朋博士发起,中国诗人、翻译家苏菲/陈丽华主办并全额赞助承办。苏菲/陈丽华是中国备受敬仰的英语教师、中国著名诗人,她的诗歌翻译广泛被尊为世界诗歌翻译。
    能在最富有诗意的时间2019年11月22日、23日、24日、25日与您见面是我最大的乐事,我真的很兴奋。是的,因为您也是诗人,您给全世界诗人巨大的激励。为了表达我们对您深深的敬意, 梁念钊,我们谨代表全世界最优秀的诗人,授予您一份特别的礼物和一个奖项。
    此次诗歌节的圆满成功,离不开您亲切的祝福。

    包括加纳前国务部长阿卜杜勒•拉希德•哈桑•派乐普欧、意大利聂鲁达诗歌组织创始人萨维里奥•辛纳波利、意大利聂鲁达诗歌组织文学总裁玛丽亚•米娅歌莉娅、加拿大国际作家网(W.I.N.)创始人阿诗欧克 K•巴嘎瓦、印度传奇诗人、桂冠诗人、斯里贾纳作家角创始人兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德博士、巴基斯坦乌尔都语诗人、导演阿尤布•卡瓦尔以及中国在内的著名诗人谢冕,潇潇,等将成为这一历史性事件的见证人。
    我们邀请您以诗人身份出席我们将于2019年11月22日、23日、24日、25日举行的世界诗歌节。

    大会提供接待,接待酒店中国西安西安宾馆。
    1)活动期间免费酒店入住(仅限受邀代表入住)
    2)活动期间提供免费用餐(仅限受邀代表)

    时间:2019年11月22日至25日。
    地点:中国西安,西安宾馆
    机场名称:西安咸阳国际机场

    如果您乐意参加迎接团队,去机场迎接外国诗人嘉宾到酒店,请于2019年11月21日到达西安宾馆,因为我们将于2019年11月22日上午10:00之前在机场排队迎接外国诗人嘉宾。
    活动新闻链接:https://sophychen.net

    能邀请到你是国际诗人、世界各地诗人的幸事

    最热烈的问候,

    诗人、翻译家、
    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 创始人
    苏菲国际翻译出版社 创始人
    苏菲世界诗歌博物馆 馆长
    苏菲世界诗歌奖 创始人
    苏菲陈教育 总裁
    2019年中国世界诗歌节中国大陆
    主办人、赞助人、主持人
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award OFFICIAL INVITATION ATTACHMENT- PROGRAM OF ACTIVITIES

     

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
    OFFICIAL INVITATION ATTACHMENT- PROGRAM OF ACTIVITIES

    SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD POETRY PAPER MAGAZINE
    PENTASI B World Friendship Poetry

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
    PROGRAM OF ACTIVITIES

    NOVEMBER 2019

    21 -- Sophy Chen Getting Ready for her intensive
    Great Preparation for the Event...

    22 -- Arrival of International Delegates and Chinese poets and delegates:
    SOPHY CHEN'S WELCOME TEAM, ready
    To Transfer Delegates to Hotel;
    Welcome Fellowship Dinner, ready upon arrival.

    23 -- Main Event:
    • Poetry Reading
    • Poetry Discussion
    • Books Exhibitions
    • Book Launching
    • Gifts Donation
    • Pentasi B Awarding of International & Chinese Poets &
    • Sophy Chen's Awards for international & Chinese Poets.

    24 -- Whole day Tour to Xian, Hometown of Sophy Chen (An Exciting Surprise by Sophy Chen)

    25 -- Departure of Delegates:
    Friendly Farewell - Hugs & Kisses!
    Last Group Fellowship Photo;
    Delegates friendly transfered from Hotel to Airport.
    Poet, translator, founder of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine
    Founder of Sophy International Translation
    Publishing House
    President of Sophy Chen World Poetry Museum
    Founder of Sophy Chen World Poetry Award
    President of Sophy Chen Education
    Host, Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.
    PENTASI B World Friendship Poetry

     

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    官方邀请函附件-活动流程


    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函附件
    活动流程

    2019年11月

    21日— 苏菲正为此次盛会
    积极紧张准备中...

    22 — 国际代表、中国诗人和代表签到:
    苏菲欢迎团队,准备就绪
    安排国际代表到酒店;
    欢迎晚宴,准备就绪。

    23 — 主题活动:
    •诗歌朗读
    •诗歌研讨会
    •图书展览
    •新书发布会
    •艺术品/礼物捐赠
    Pentasi B 诗歌奖颁奖典礼 颁发给国际诗人、中国诗人
    苏菲诗歌奖颁奖典礼 颁发给国际诗人和中国诗人

    24 — 全天西安之旅,苏菲故乡(苏菲惊喜之旅)

    25 — 国际代表离境:
    友好告别-拥抱、亲吻!
    拍摄最后一张团体联谊照片;
    送代表们去机场。

    苏菲/陈丽华
    诗人、翻译家、《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 创始人
    苏菲国际翻译出版社 创始人
    苏菲世界诗歌博物馆 馆长
    苏菲世界诗歌奖 创始人
    苏菲陈教育 总裁
    2019年中国世界诗歌节 中国大陆主办人、
    赞助人、主持人
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    © Translated by Sophy Chen  翻译版权所有

     

    苏菲形象照 Image of Translator Sophy Chen

    ▲苏菲形象照 Image of Sophy Chen

     

    ABOUT SOPHY CHEN

    Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Provinve, China, is the Chinese contemporary poet, translator, and American English Legendary Poet. She graduated from English Institute of Xi’an Foreign Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine and Sophy International Translation Publishing House, the president of Sophy Chen World Poetry Museum, the founder of Sophy Chen World Poetry Award and the founder and leading lecturer of Sophy English Forum. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005. She won the annual “International Best Translator”Award 2012(C-E), the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award(C-E), PENTASI B WORLD FEATURED POET 2018(E-E) and PENTASI B WORLD INSPIRATIONAL POET 2018(E-E). International Icon of Literature of MEWADEV LAUREL AWARD – 2018, India(E-E). She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014), The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015). She published an English poetry collection, Sophy English Sonnets, Tuberose (2018). She eidited and translated Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETREE FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China,

     

    苏菲简介

    苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家。美国英语 传奇诗人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。苏菲诗歌&世界翻译网、苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊、 苏菲国际翻译出版社创办人、 苏菲世界诗歌博物馆馆长。 苏菲世界诗歌奖发起人。苏菲英语讲坛创办者兼主讲人。 1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。获2012年度 国际最佳翻译家奖(评选语言英汉双语)。中国当代诗歌奖(2013—2014)翻译奖(评选语言英汉双语)。获PENTASI B 2018世界杰出诗人奖(评选语言英语)。PENTASI B 2018世界精神诗人奖(评选语言英语)。获2018米瓦德威•桂冠奖——国际文学偶像(评选语言英语)。翻译出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。 出版英语诗歌原创集,“苏菲英语十四行诗”《晚香玉》(2018)。主编主译 苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊。苏菲是PENTASI B世界联谊会2019年中国大陆 2019中国世界诗歌节的授权主办方、组织人和赞助人。

     

    Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poetry Collections And Poets Books

    Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poets Books / Poetry Collections All Years
    苏菲世界诗歌博物馆常年征集中外诗人诗集/作品集
    E-mail: sophytranslation@163.com

    接受诗歌/文学/艺术类图书参展,请拍摄高清图书封面1-2帧;
    登记图书基本信息:国籍、姓名、书名、语言、书号/刊号、出版社、出版年月、版次;
    请附上简介300字以内、邮寄地址、电话、姓名、微信等.
    请在邮寄图书前将图书封面、图书信息等发到邮箱。

     

    Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

    Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)
    E-mail:SophyTranslation@163.com

    《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球(翻译出版)征稿
    翻译家苏菲独立翻译,苏菲国际翻译出版社出版。
    诗人自费。独立国际书号,一书一号,全球发行。
    作品要求现代诗歌,长短诗、散文诗均可,总行数不限。
    来稿请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。

    Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine Call For Poems, Welcome Poets All Over The World

    “Sophy Poetry & Translation” (E-C) World Poetry Magazine Needs Poems All Years
    ISSN:2616-2660(paper)
    It does not have the manuscript fee and international promotion fee and layout fee, if your
    Poems need to be translated
    E-mail:SophyTranslation@163.com

    纸刊《苏菲诗歌&翻译》(英汉)世界诗刊  常年征稿
    ISSN:2616-2660(纸质期刊号)
    [本刊无稿费,不收版面费和国际推广费,如需刊载收
    翻译劳务费 ]

     

     

    诗歌节、杂志及诗歌集翻译投稿须知
    Notes On Translation Of Poetry Festivals, Magazines And Poetry Collections

     

    《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)(纸质)诗刊杂志是一份英汉双语世界性的诗歌翻译杂志,重点翻译刊载海内外230个国籍代表性诗人诗歌。无稿费,如需翻译刊载到份纸刊需作者签订翻译授权协议,支付翻译劳务费。
    Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,所有汉语诗歌由翻译家苏菲译成英语后才有资格参加。

    “Sophy Poetry & Translation”(English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine is a bilingual poetry translation magazine of English and Chinese, with a focus on poems translation of 230 nations representing poets at home and abroad. There is no draft fee. If your poems need to be translated and published in this paper magazine, you need to sign the translation authorization agreement and pay the translation service fee.
    Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award. All Chinese poetry are eligible to be participated after being translated into English by translator Sophy Chen.

     

    一. 汉语诗人参加2020 Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖投稿:

    中国诗人朋友你好,如您准备参加苏菲主持的2020 Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖(及以后其它的世界诗歌奖或世界诗歌节),请投稿未被翻译成英语的汉语新诗代表作:
    (1)诗歌首数和行数:10首以上且总行数200行以上;
    (2)诗人简介:标准简介300字内和诗歌节选本50字内,各一份;
    (3)诗人形象照:1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素,标注姓名)
    注:新诗10首以下/总行数200行以下,不作为参加诗歌节或诗歌奖投稿!

    I.Chinese Poets Participate In 2020 Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Awards:

    Hello my Chinese poets friends, if you are going to participate in 2020 Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award (and other World Poetry Awards or World Poetry Festivals) hosted by Sophy Chen, please submit your Chinese masterpiece of new poetry which have not been translated into English yet:
    (1)The Number of Poems and Lines: 10 poems or more and the total of lines are more than 200 lines;
    (2)Introduction of Poet: Within 300 words of the standard introduction and 50 words within the poetry anthology of two copies;
    (3)Images of Poet: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 2000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    Note: The new poetry are less than 10 poems/the total of lines are less than 200 lines. Poems will not be accepted as poems poetry festival or poetry award!

     

    二.汉语/英语诗人投稿到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊:

    中外诗人朋友你好,如需把汉语诗歌或英语诗歌翻译成英语或汉语,刊载到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊 ,请投稿分行诗歌(或散文诗)优秀代表作:
    (1)诗歌首数和行数:3-10首以上且总行数60行以上,散文诗1000字以上;
    (2)诗人简介:标准简介300字内一份;
    (3)诗人形象照:1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素,标注姓名)
    注:分行诗歌3首以下/60行以下或散文诗1000字内,苏菲概不翻译!

    2. Chinese/English Poets Submission To “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine

    Hello, my Chinese and foreign poets friends, if you want your Chinese poetry or English poetry to be translated into English or Chinese and to be published in “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine, please submit your representative new poetry (or prose poetry):
    (1)The Number of Poems and Lines: 3-10 poems or more and the total of lines are more than 60 lines and prose poems are more than 1000 words;
    (2)Introduction of Poets: one copy within 300 words;
    (3)Images of Poets: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 2000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    Note: The new poetry are less than 3 poems/the total of lines are less than 60 lines. Poems will not be translated by Sophy Chen.

     

    三. 《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)投稿:

    中外诗人朋友你好,如需把汉语诗歌或英语诗歌翻译成英语或汉语出版,归入《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球推广丛书,请投稿分行诗歌(或散文诗)优秀代表作:

    (1)作品要求:现代诗歌,长诗、组诗、短诗、散文诗均可,有独到的艺术风格与创新,总行数不限。作者来稿时,请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。
    (2)简介和形象照:请提供诗人彩色诗人形象照片1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少3000像素,标注姓名)

    (3)出版形式自费出版。诗歌翻译费、印刷费和邮寄费由作者自行筹集。(香港)苏菲国际翻译出版社独立国际书号,一书一号,独立出版,全球发行。

    (4) 其它说明:诗集前/后勒口置有作者/译者简介(双语对照)和彩色近照一帧。印数不限,版次不限,定价灵活。诗集出版后随《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊寄赠各类国际著名文学团体、文学院、图书馆,参加国内外各类重大诗歌奖、诗集奖、翻译奖等。

    3.Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

    Hello, my Chinese and foreign poets friends, if you want your Chinese poetry or English poetry to be translated into English or Chinese and to be published in English or Chinese and put into Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual) poet’s poetry collection of global promotion series, please contribute to your excellent representative new poetry (or prose poetry):
    (1) Requirements For Works: new poetry, long poems, group poems, short poems, prose poems, in the unique artistic style and innovation, and the total of lines is not limited. Before you submit your manuscript, please compile your poet’s bio, catalogue and body of the poetry collection.
    (2) Images of Poets: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 3000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    (3) Form of Publication: self-published. Poetry translation fees, printing fees and postage fees are payed by the author. Books will be published independently by (Hong Kong) Sophy International Translation Publishing House, with its International Book Number, one book and one number. It will be distributed globally.
    (4) Other Explanations: Before/after the poetry collection, there is an author/translator profile (bilingual comparison) and a color close-up one frame. The number of prints is not limited, the edition is not limited, and the pricing is flexible. After the publication of the collection of poems,
    It will be sent to various international famous literary groups, liberal arts colleges and libraries to participate in various major poetry awards, poetry collections and translation awards at home and abroad along with “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine

     

    收费标准(或稿酬):

    1.投稿到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊,目前一律无稿酬。
    2.翻译收费:对所有诗人不收杂志版面费和国际推广费。规定字数内的个人简介提供赞助翻译。按行/字数收取诗歌翻译劳务费:
    (1)汉语诗人:分行诗歌¥15/行,散文诗¥1 /字;
    (2)英语诗人:诗歌 $2/行,散文诗 $15/100单词;
    3.杂志邮寄费:
    (1)大陆投稿诗人:免费赠送并邮寄样刊一本;如需另行订阅,加收50元/本;
    (2)国外投稿诗人:收费翻译赠送样刊一本,不免费邮寄,邮寄费30USD/2本;赞助翻译不赠送,邮寄费30USD/1本。以上每增加一本加收30USD(多本优惠);
    (3)港澳台投稿诗人:赠送一本,不免费邮寄,邮寄费2本120HKD;每增加一本加收120HKD(多本优惠);

    Charge Standard (or Remuneration):

    1. There is no remuneration for poems submitted to “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine
    2. Translation Fee: no magazine cover fee and international promotion fee for all poets. A profile in specified number of words sponsored to translate. Charge of poetry translation services by counting lines/words:
    (1) Chinese Poets: new poetry ¥15/line, prose poem ¥1/word;
    (2) English Poets: new poetry $2/line, prose poem $15/100 words;
    3. Magazine Mailing Fee:
    (1) Contributing Poets From the Mainland of China: Free to mail a sample book; if you need to subscribe separately, you will be charged 50 yuan/book;
    (2) Foreign Submission Poets: A copy of the sample book for payed translation, no free mailing, mailing fee 30USD/copy; sponsorship translation is not given, mailing fee 30USD/1 copy. 30USD for each additional one (more than one discount);
    (3) Hong Kong, Macao and Taiwan submission poets: donated one, no free mail, mailing fee 2 copies 120HKD; additional one adds 120HKD (multiple discounts);

     

    翻译协议签署和缴费:

    1.邮件确认:投稿后请回复电子邮件,确认接受苏菲翻译收费(不回复邮件确认收费翻译的,一律视为投稿无效!)。确认收费翻译后我们将为你审核稿件质量,审核通过后将统计诗歌首数及行数,计算翻译费。
    2. 协议签署:我们会通过电子邮件的形式,发来电子版的《翻译协议》以及翻译收费报价。你可以选择签署电子协议,也可以书面签署(我们将邮寄加盖印章的《翻译协议》给你,你需签字后寄回)。
    3.协议核心:
    A.翻译协议一旦达成,就视为甲方授权乙方苏菲翻译,并在苏菲主编的纸质杂志或者纸质诗歌选本刊载,未经乙方译者许可不得再将作品转给其他译者翻译。
    B.未经乙方译者许可,甲方不能将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌转译成其它语种,如需转译其它语种必须经本刊授权,注出转译自何种语种,原创作者和译者是谁。转载和刊载必须注出原创作者、译者和出处。
    C. 如甲方打破乙方协议条款,私自将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌交由没有任何文学翻译资质和经验的译者转译成其它语种,没有标出转译出自何种语言、原作者或原译者是谁。本刊将维权,追责、或网络公开批评。

    其他译者转译本刊作品:其他译者如需将本刊已经翻译刊载的作品翻译成其他语种,必须取得授权提供文学翻译资质简介,没有翻译出版汉译英或英译汉或其它语种诗歌集5部以上的译者,一律不准私自翻译刊载本刊已经翻译刊载的作品(无论网络还是纸质杂志,否则视为侵犯版权)

    4.缴费:汉语诗人可选择支付宝(没有支付宝也可用微信)、银行转账;英语诗人可选择PayPal、信用卡、银行转账等形式。

    Translation Agreement Signing and Payment:

    1.E-mail Confirmation: Please reply to the e-mail after submitting your manuscript and confirm that you accept the Sophy Chen translation fee (if you do not reply to the e-mail to confirm the translation fee, it will be considered as invalid!). After confirming the translation fee, we will review the quality of the manuscript for you. After the review, the number of the poems and lines will be counted and the translation fee will be calculated.
    2.Signing of the Agreement: We will send an electronic version of the “Translation Agreement”to you and translation fee quotation by e-mail.You can choose to sign the electronic agreement or you can sign it in writing (we will mail you the “Translation Agreement” with the seal and you need to sign it and send it back).
    3.Payment: Chinese poets can pay by Alipay( WeChat),bank transfer; English poets can choose
    Paypal, credit card, bank transfer and other forms.

     

    投稿注意事项(文档格式等):

    1.投稿文档标准格式:
    (1)请务必按照规范分行、分段整理好诗稿。直接在网上粘贴的稿件、直接粘贴到邮件文本框的稿件,一律视为无效投稿。请设置文章/诗歌标题字体为:宋体小四(或四号),正文为:宋体五号。行距为:单行。
    (2)请将诗稿/文稿及诗人简介保存为word 97-2003版,也可word 2007版文档,.doc或.docx后缀名。
    (3) 多篇文章或多首诗歌,请全部放在一个word文档内。文件名命名格式, 示例为:“某某某-投稿纸刊《苏菲诗歌&翻译》世界诗刊-诗x首”。
    (4)多个文档、照片、个人简介投稿请,请打包为压缩文件(.rar/.zip/.7z/.tar格式)。
    2. 请作家诗人在个人简介后随附真名-邮寄地址-邮箱-手机号-微信号-QQ或Facebook、Twitter,以便以后给你邮寄杂志或诗歌选本。个人形象照请用自己的名字命名。
    3. 投稿邮件主题请标明:“PENTASI B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖投稿” 或 “《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊投稿”  或  “《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球丛书翻译出版投稿”字样。否则我们可能延迟处理邮件!

    Submission Notes:

    1.Please be sure to arrange your poems according to the lines of poems. Manuscripts directly pasted on the web and the mail text are considered as the invalid submissions. Please save the poetry and poetry profile as word(97-2003).
    2. In order to mail magazine or send the translated poetry to you later, please write your real name after the profile, mailing address, email, mobile number, weChat, QQ, facebook and twitter. Image, please name it with your own name.
    Please indicate the subject of the email: poems contribution for “PENTASI B 2019 China-World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award” or poems contribution for “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine or poems contribution for global poetry collection series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

     

    苏菲收款方式:

    1.中国工商银行:6222023602028164168(陈丽华)
    2.支付宝账号:478674384(微信)
    3.微信支付:sophypoetry3(或478674384(微信)等)
    4.Paypal:xisusophy@163.com
    如有不明之处请来函来电咨询:0086-478674384(微信)

    How to Pay To Sophy Chen:

    1. Industrial and Commercial Bank of China: 6222023602028164168 (Chen Lihua)
    2. Alipay Payment: 478674384(微信)
    3. WeChat Payment: sophypoetry3 (or 478674384(微信), etc.)
    4. PayPal:xisusophy@163.com
    If you have any questions, please feel free to contact us by phone: 0086-478674384(微信)

     

    苏菲投稿联系:

    微信公众号(大陆):“苏菲诗歌翻译”(2019 PENTASI B中国世界诗歌节与苏菲世界诗歌奖翻译 官方发布平台)
    官网(海外): http://www.sophypoetry.com
    投稿咨询专用微信: sophypoetry3(或478674384(微信))
    投稿咨询专用QQ:3418575624(或478674384)
    Facebook: http://facebook.com/sophychen969
    Twitter: http://twitter.com/SophyChen2
    苏菲咨询手机号:0086-478674384(微信)
    投稿专用邮箱:sophytranslation@163.com
    (所有稿件发到此邮箱,不发到此邮箱的投稿一律无效,拒绝微信对话框接受稿件!)

    How To Contact To Sophy Chen:

    WeChat Public Number(Main land): Sophy Chen Poetry Translation” (2019 PENTASI B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award Translation official Publishing Platform)
    Official Website (Outside of Main Land of China) : http://www.sophypoetry.com
    Consultation Submission Dedicated WeChat: sophypoetry3 (or 478674384(微信))
    Consultation Submission Dedicated QQ: 3418575624 (or 478674384)
    Facebook: http://facebook.com/sophychen969
    Twitter: http://twitter.com/SophyChen2
    Sophy Chen Mobile Phone: 0086-478674384(微信)
    Special Email for Contributions: sophytranslation@163.com (Please sent all contributions to this email, and contributions not sent to this email will be invalid)

     

    邮寄地址:
    中国
    邮编:710109
    收件人:陈丽华
    联系电话:0086-478674384(微信)

    Mail Address:
    Building 9, Spring Garden, Ziwu Street, Chang'an District, Xi'an City, Shaanxi Province, China
    Post Code: 710109
    To: Chen Lihua
    Contact Phone: 0086-478674384(微信)

     

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》微信公众服务号

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》微信公众订阅号

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》翻译投稿专用苏菲微信号

    苏菲核心链接提示:

    2019世界诗歌节/苏菲翻译世界诗刊/诗歌集 翻译投稿须知
    《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球征稿
    《苏菲诗歌&翻译》英汉世界诗刊第2期已印刷出版(附目录)

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖大赛』回顾:

    Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 征稿启事
    Pentasi B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 国际诗歌研讨会/中外诗人联合座谈会 论文征稿
    Pentasi B 2019中国世界诗歌节 中外诗人诗集/作品展 征书启事
    官方邀请函 致著名批评家谢冕~Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致巴基斯坦诗人阿尤布(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 官方邀请函~致加拿大诗人巴嘎瓦 (附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致意大利诗人米娅歌莉娅(附活动流程)
    外国嘉宾奖项设置、推广明细、接待事宜和嘉宾义务~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致印度诗人普拉萨德(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致菲律宾诗人朋朋(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节启动仪式及苏菲世界诗刊创刊首发式在中国西安举行
    提名诗人:[中国浙江] 圣歆~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 
    提名诗人:[中国湖北] 罗秋红~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国湖南]眼睛的味道~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国安徽] 碧宇~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东] 散皮~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国河北]张鹏程~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国广东] 陈小曼~2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国贵州]成果~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东]田宇~ 2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国广东]王后~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东]吴玉垒~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    苏菲英译汉 [印度] 莫迪 (现任总理) 诗1首~亚洲诗人系列
    提名诗人:[中国四川]曾小平~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖

    苏菲世界诗歌博物馆』往期回顾:

    苏菲世界诗歌博物馆 授予印度诗人阿索克•米特拉捐赠证书
    “苏菲世界诗歌博物馆”在线版成立 授予菲律宾诗人埃德温•酷迪威尔捐赠征书

    PENTASI B 世界诗歌』往期回顾:

    Pentasi B 2018 加纳世界诗歌节颁奖活动 圆满举行
    苏菲预祝PENTASI B 2018加纳世界诗歌节成功举办
    《苏菲诗歌&翻译》(英汉)国际诗刊被菲律宾国家图书馆、政府、中学等多家单位正式收藏
    苏菲与朋朋签署“中国-世界诗歌节2019”承诺备忘录
    中国诗人苏菲(Sophy Chen)荣获 世界精神诗人奖 2018
    苏菲国际诗歌之旅:马尼拉国际机场热情的迎接团队
    菲律宾商业镜报:中国首席翻译家预示”2019中国世界诗歌节”即将举办
    美国CNN菲律宾台报道苏菲出访菲律宾暨PENTASI B 2019中国全球诗歌盛会
    苏菲英译诗歌论文:朋朋博士的世界大家族 Pentasi B 世界
    苏菲国际诗歌之旅:菲律宾诗歌访问活动日程表(欢迎视频2)
    苏菲即将抵达菲律宾进行为期2天的诗歌访问 (欢迎视频1)
    PENTASI B 世界联谊会给苏菲的官方公开任命书
    PENTASI B世界:2017印度宣布一位菲律宾人为“视觉诗歌之王”
    PENTASI B 世界精神诗人:本杰明-尼太欧酷
    PENTASI B 世界精神诗人:霍恩-尼兰特文德普业
    PENTASI B世界:2016加纳为朋朋博士颁发“视觉诗歌之父”奖
    苏菲汉译 “视觉诗歌之父”朋朋博士DOC PENPEN的诗
    中国诗人苏菲荣获 PENTASI B2018″世界杰出诗人”提名

  • 官方邀请函 致[中国湖北]诗人罗秋红~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 ISSN:2616-2660

    官方邀请函 致[中国湖北]诗人罗秋红~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 ISSN:2616-2660

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函

    [中国湖北] 诗人罗秋红

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Luo Qiuhong, Hubei, China
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Luo Qiuhong, Hubei, China~PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award

    [中国湖北]诗人罗秋红
    [Hubei,China]Poet Luo Qiuhong

    [中国湖北]罗秋红
    诗人,著作:著有长篇小说《雪儿,你在哪儿》,《罗秋红个人作品集》(音乐作品集)。

    [Hubei, China] Luo Qiuhong
    Poet, wrote a long novel “Snow, Where Are You” and music collection “Luo Qiuhong Collection”

    罗秋红 诗歌代表作

    就叫落叶,这样多好!

    假如我的真名不叫秋红,就叫落叶
    我在雨中狂奔,在深山密林弹琴
    谁会说我:神经敏感,敏感神经!?

    假如我的真名不叫秋红,就叫落叶
    我带着青春去异乡,在允许蝴蝶唱歌的
    地方,做“伟大的事情”,谁会骂我是
    不切实际的、狂妄的傻逼!?

    假如我的真名不叫秋红,就叫落叶,
    我用梦里的树枝写一群蚂蚁,爬过
    心头的日子,谁会用冷酷的言语将我
    惩罚,还以爱的名义,将我推进
    缺氧的铁床!……

    假如我的名字不叫秋红,我就不会
    日渐衰老和消瘦,更不会在陌生的地方
    用琴弦抵抗,狂躁者预设的坑井。
    我现在所努力的,就是在这里学一门
    变换名字的技艺:趁黑夜狂躁者还未
    到来之前,我就把名字写成“落叶”
    这样多好!谁会在意一片落叶
    的勋章与荣耀!?……

    Masterpiece of Luo Qiuhong

    Just Be Called Fallen Leaves, How Nice It Is

    If my real name was not called Red Autumn, it was called Fallen Leaves
    I would run in the rain and play the piano in jungle of the mountains
    Who would say me: nerves sensitive, sensitive nerves! ?

    If my real name was not called Red Autumn, it was called Fallen Leaves
    I would go to a foreign land with my youth, and do “great things”,
    In the place where butterflies allowed to sing, who would curse me
    Unrealistic, arrogant and foolish! ?

    If my real name was not called Red Autumn, it was called Fallen Leaves
    By a branch in my dream, I would write a group of ants climbing over
    Day of mind, who would punish me
    By cold words, and in the name of love, would push me
    In the anoxic iron bed ! …

    If my real name was not called Red Autumn, I would’t be
    Getting aging and losing weight, and not even in strange places
    Resist the gallery and mine presupposed by the manic person with the strings
    What I am hardly working on now is to learn here
    An art of changing names: before the manic person do not arrive
    In darkness, I just wrote my name “Fallen Leaves”
    How nice it is! Who will care about the medal and glory
    Of a fallen leaf ! ? …

    Translated by Sophy Chen

     

    Leading Poster Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 主题海报

    Leading Poster Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award
    Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 主题海报

     

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Luo Qiuhong, Hubei, China PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函

    致 [中国湖北] 诗人罗秋红

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Luo Qiuhong, Hubei, China
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award


    SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD POETRY PAPER MAGAZINE
    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B World Friendship Poetry
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    November 08,2019
    TO Poet Luo Qiuhong, Hubei, China

    We would like to invite you to the PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL AND SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, organised by poet Doc PenPen Bugtong Takipsilim from Philippines who is known as the Father of Visual Poetry and shall be organised, hosted and sponsored by Sophy Chen/Lihua Chen of China, a respected English teacher, renowned Chinese poet and widely revered as a world poetry translator.
    I am truly excited to meet you in person in your most available poetic time,on 22,23,24, and 25 of November 2019.
    Yes, because a poet yourself, you are a source of great inspiration to all of your fellow poets around the world. And as a token of our deep respect for you, Luo Qiuhong, we would like to confer on you a very special gift and an award on behalf of all of our top poets all over the world.

    Our festival would be incomplete without your kind blessing.

    World’s top poets/delegates around the world like Rashid Pulpuo—Honorable former State Minister of Ghana, Saverio Sinapoli—President of Neruda Poetry Organization of Italy, Maria Miraglia—Literary Director of Neruda Poetry Organization of Italy,the founder of the Writers International Network (W.I.N.),Canada,Ashok Bhargava, and Dr Lanka Siva Rama Prasad—Legendary, world Poet Luareate, and Founder and President of the Writers’ Corner of India, Ayub Khawar—TV Director and Urdu poet from Pakistan, and including renowned and highly respected Chinese poets, like Xie Mian, Xiao Xiao, will be part of this historic event.
    We invite you to be our poet guest at the world poetry festival on the 22nd, 23rd, 24th, and 25th of November 2019.

    ACCOMMODATION IS PROVIDED AT XIAN HOTEL DURING THE CONFERENCE PERIOD
    1)FREE HOTEL during the event period (ONLY for the delegate invited)
    2)FREE FOODS during the event period (ONLY for the delegate invited)

    Date: November 22-25, 2019.
    Venue: Xi’an Hotel, Xi’an, China
    Airport Name:Xian Xianyang International Airport

    If you’ll take part in the Welcome Team to take foreign poets from airport to hotel, please arrive at Xi’an Hotel in 2019-11-21, because we’ll take them from airport to hotel before 10:00 2019-11-22 in the morning
    Official links: https://sophychen.net

    All of our international poets and members worldwide are excited to receive your most kind confirmation and await your positive response.
    With warmest regards,

    Poet, translator, founder of Sophy Poetry & Translation
    C-E World Poetry Paper Magazine
    Founder of Sophy International Translation Publishing House
    President of Sophy Chen World Poetry Museum
    Founder of Sophy Chen World Poetry Award
    President of Sophy Chen Education
    Host, Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.
    PENTASI B World Friendship Poetry

     

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函
    致 [中国湖北] 诗人罗秋红

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Luo Qiuhong, Hubei, China
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award

    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    2019年11月8日
    [中国湖北] 诗人罗秋红

    诚邀您出席Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,此诗歌盛事由视觉诗歌之父,菲律宾诗人朋朋博士发起,中国诗人、翻译家苏菲/陈丽华主办并全额赞助承办。苏菲/陈丽华是中国备受敬仰的英语教师、中国著名诗人,她的诗歌翻译广泛被尊为世界诗歌翻译。
    能在最富有诗意的时间2019年11月22日、23日、24日、25日与您见面是我最大的乐事,我真的很兴奋。是的,因为您也是诗人,您给全世界诗人巨大的激励。为了表达我们对您深深的敬意, 罗秋红,我们谨代表全世界最优秀的诗人,授予您一份特别的礼物和一个奖项。
    此次诗歌节的圆满成功,离不开您亲切的祝福。

    包括加纳前国务部长阿卜杜勒•拉希德•哈桑•派乐普欧、意大利聂鲁达诗歌组织创始人萨维里奥•辛纳波利、意大利聂鲁达诗歌组织文学总裁玛丽亚•米娅歌莉娅、加拿大国际作家网(W.I.N.)创始人阿诗欧克 K•巴嘎瓦、印度传奇诗人、桂冠诗人、斯里贾纳作家角创始人兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德博士、巴基斯坦乌尔都语诗人、导演阿尤布•卡瓦尔以及中国在内的著名诗人谢冕,潇潇,等将成为这一历史性事件的见证人。
    我们邀请您以诗人身份出席我们将于2019年11月22日、23日、24日、25日举行的世界诗歌节。

    大会提供接待,接待酒店中国西安西安宾馆。
    1)活动期间免费酒店入住(仅限受邀代表入住)
    2)活动期间提供免费用餐(仅限受邀代表)

    时间:2019年11月22日至25日。
    地点:中国西安,西安宾馆
    机场名称:西安咸阳国际机场

    如果您乐意参加迎接团队,去机场迎接外国诗人嘉宾到酒店,请于2019年11月21日到达西安宾馆,因为我们将于2019年11月22日上午10:00之前在机场排队迎接外国诗人嘉宾。
    活动新闻链接:https://sophychen.net

    能邀请到你是国际诗人、世界各地诗人的幸事

    最热烈的问候,

    诗人、翻译家、
    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 创始人
    苏菲国际翻译出版社 创始人
    苏菲世界诗歌博物馆 馆长
    苏菲世界诗歌奖 创始人
    苏菲陈教育 总裁
    2019年中国世界诗歌节中国大陆
    主办人、赞助人、主持人
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award OFFICIAL INVITATION ATTACHMENT- PROGRAM OF ACTIVITIES

     

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
    OFFICIAL INVITATION ATTACHMENT- PROGRAM OF ACTIVITIES

    SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD POETRY PAPER MAGAZINE
    PENTASI B World Friendship Poetry

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
    PROGRAM OF ACTIVITIES

    NOVEMBER 2019

    21 -- Sophy Chen Getting Ready for her intensive
    Great Preparation for the Event...

    22 -- Arrival of International Delegates and Chinese poets and delegates:
    SOPHY CHEN'S WELCOME TEAM, ready
    To Transfer Delegates to Hotel;
    Welcome Fellowship Dinner, ready upon arrival.

    23 -- Main Event:
    • Poetry Reading
    • Poetry Discussion
    • Books Exhibitions
    • Book Launching
    • Gifts Donation
    • Pentasi B Awarding of International & Chinese Poets &
    • Sophy Chen's Awards for international & Chinese Poets.

    24 -- Whole day Tour to Xian, Hometown of Sophy Chen (An Exciting Surprise by Sophy Chen)

    25 -- Departure of Delegates:
    Friendly Farewell - Hugs & Kisses!
    Last Group Fellowship Photo;
    Delegates friendly transfered from Hotel to Airport.
    Poet, translator, founder of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine
    Founder of Sophy International Translation
    Publishing House
    President of Sophy Chen World Poetry Museum
    Founder of Sophy Chen World Poetry Award
    President of Sophy Chen Education
    Host, Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.
    PENTASI B World Friendship Poetry

     

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    官方邀请函附件-活动流程


    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函附件
    活动流程

    2019年11月

    21日— 苏菲正为此次盛会
    积极紧张准备中...

    22 — 国际代表、中国诗人和代表签到:
    苏菲欢迎团队,准备就绪
    安排国际代表到酒店;
    欢迎晚宴,准备就绪。

    23 — 主题活动:
    •诗歌朗读
    •诗歌研讨会
    •图书展览
    •新书发布会
    •艺术品/礼物捐赠
    Pentasi B 诗歌奖颁奖典礼 颁发给国际诗人、中国诗人
    苏菲诗歌奖颁奖典礼 颁发给国际诗人和中国诗人

    24 — 全天西安之旅,苏菲故乡(苏菲惊喜之旅)

    25 — 国际代表离境:
    友好告别-拥抱、亲吻!
    拍摄最后一张团体联谊照片;
    送代表们去机场。

    苏菲/陈丽华
    诗人、翻译家、《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 创始人
    苏菲国际翻译出版社 创始人
    苏菲世界诗歌博物馆 馆长
    苏菲世界诗歌奖 创始人
    苏菲陈教育 总裁
    2019年中国世界诗歌节 中国大陆主办人、
    赞助人、主持人
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    © Translated by Sophy Chen  翻译版权所有

     

    苏菲形象照 Image of Translator Sophy Chen

    ▲苏菲形象照 Image of Sophy Chen

     

    ABOUT SOPHY CHEN

    Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Provinve, China, is the Chinese contemporary poet, translator, and American English Legendary Poet. She graduated from English Institute of Xi’an Foreign Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine and Sophy International Translation Publishing House, the president of Sophy Chen World Poetry Museum, the founder of Sophy Chen World Poetry Award and the founder and leading lecturer of Sophy English Forum. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005. She won the annual “International Best Translator”Award 2012(C-E), the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award(C-E), PENTASI B WORLD FEATURED POET 2018(E-E) and PENTASI B WORLD INSPIRATIONAL POET 2018(E-E). International Icon of Literature of MEWADEV LAUREL AWARD – 2018, India(E-E). She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014), The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015). She published an English poetry collection, Sophy English Sonnets, Tuberose (2018). She eidited and translated Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETREE FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China,

     

    苏菲简介

    苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家。美国英语 传奇诗人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。苏菲诗歌&世界翻译网、苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊、 苏菲国际翻译出版社创办人、 苏菲世界诗歌博物馆馆长。 苏菲世界诗歌奖发起人。苏菲英语讲坛创办者兼主讲人。 1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。获2012年度 国际最佳翻译家奖(评选语言英汉双语)。中国当代诗歌奖(2013—2014)翻译奖(评选语言英汉双语)。获PENTASI B 2018世界杰出诗人奖(评选语言英语)。PENTASI B 2018世界精神诗人奖(评选语言英语)。获2018米瓦德威•桂冠奖——国际文学偶像(评选语言英语)。翻译出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。 出版英语诗歌原创集,“苏菲英语十四行诗”《晚香玉》(2018)。主编主译 苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊。苏菲是PENTASI B世界联谊会2019年中国大陆 2019中国世界诗歌节的授权主办方、组织人和赞助人。

     

    Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poetry Collections And Poets Books

    Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poets Books / Poetry Collections All Years
    苏菲世界诗歌博物馆常年征集中外诗人诗集/作品集
    E-mail: sophytranslation@163.com

    接受诗歌/文学/艺术类图书参展,请拍摄高清图书封面1-2帧;
    登记图书基本信息:国籍、姓名、书名、语言、书号/刊号、出版社、出版年月、版次;
    请附上简介300字以内、邮寄地址、电话、姓名、微信等.
    请在邮寄图书前将图书封面、图书信息等发到邮箱。

     

    Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

    Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)
    E-mail:SophyTranslation@163.com

    《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球(翻译出版)征稿
    翻译家苏菲独立翻译,苏菲国际翻译出版社出版。
    诗人自费。独立国际书号,一书一号,全球发行。
    作品要求现代诗歌,长短诗、散文诗均可,总行数不限。
    来稿请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。

    Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine Call For Poems, Welcome Poets All Over The World

    “Sophy Poetry & Translation” (E-C) World Poetry Magazine Needs Poems All Years
    ISSN:2616-2660(paper)
    It does not have the manuscript fee and international promotion fee and layout fee, if your
    Poems need to be translated
    E-mail:SophyTranslation@163.com

    纸刊《苏菲诗歌&翻译》(英汉)世界诗刊  常年征稿
    ISSN:2616-2660(纸质期刊号)
    [本刊无稿费,不收版面费和国际推广费,如需刊载收
    翻译劳务费 ]

     

     

    诗歌节、杂志及诗歌集翻译投稿须知
    Notes On Translation Of Poetry Festivals, Magazines And Poetry Collections

     

    《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)(纸质)诗刊杂志是一份英汉双语世界性的诗歌翻译杂志,重点翻译刊载海内外230个国籍代表性诗人诗歌。无稿费,如需翻译刊载到份纸刊需作者签订翻译授权协议,支付翻译劳务费。
    Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,所有汉语诗歌由翻译家苏菲译成英语后才有资格参加。

    “Sophy Poetry & Translation”(English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine is a bilingual poetry translation magazine of English and Chinese, with a focus on poems translation of 230 nations representing poets at home and abroad. There is no draft fee. If your poems need to be translated and published in this paper magazine, you need to sign the translation authorization agreement and pay the translation service fee.
    Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award. All Chinese poetry are eligible to be participated after being translated into English by translator Sophy Chen.

     

    一. 汉语诗人参加2020 Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖投稿:

    中国诗人朋友你好,如您准备参加苏菲主持的2020 Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖(及以后其它的世界诗歌奖或世界诗歌节),请投稿未被翻译成英语的汉语新诗代表作:
    (1)诗歌首数和行数:10首以上且总行数200行以上;
    (2)诗人简介:标准简介300字内和诗歌节选本50字内,各一份;
    (3)诗人形象照:1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素,标注姓名)
    注:新诗10首以下/总行数200行以下,不作为参加诗歌节或诗歌奖投稿!

    I.Chinese Poets Participate In 2020 Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Awards:

    Hello my Chinese poets friends, if you are going to participate in 2020 Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award (and other World Poetry Awards or World Poetry Festivals) hosted by Sophy Chen, please submit your Chinese masterpiece of new poetry which have not been translated into English yet:
    (1)The Number of Poems and Lines: 10 poems or more and the total of lines are more than 200 lines;
    (2)Introduction of Poet: Within 300 words of the standard introduction and 50 words within the poetry anthology of two copies;
    (3)Images of Poet: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 2000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    Note: The new poetry are less than 10 poems/the total of lines are less than 200 lines. Poems will not be accepted as poems poetry festival or poetry award!

     

    二.汉语/英语诗人投稿到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊:

    中外诗人朋友你好,如需把汉语诗歌或英语诗歌翻译成英语或汉语,刊载到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊 ,请投稿分行诗歌(或散文诗)优秀代表作:
    (1)诗歌首数和行数:3-10首以上且总行数60行以上,散文诗1000字以上;
    (2)诗人简介:标准简介300字内一份;
    (3)诗人形象照:1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素,标注姓名)
    注:分行诗歌3首以下/60行以下或散文诗1000字内,苏菲概不翻译!

    2. Chinese/English Poets Submission To “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine

    Hello, my Chinese and foreign poets friends, if you want your Chinese poetry or English poetry to be translated into English or Chinese and to be published in “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine, please submit your representative new poetry (or prose poetry):
    (1)The Number of Poems and Lines: 3-10 poems or more and the total of lines are more than 60 lines and prose poems are more than 1000 words;
    (2)Introduction of Poets: one copy within 300 words;
    (3)Images of Poets: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 2000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    Note: The new poetry are less than 3 poems/the total of lines are less than 60 lines. Poems will not be translated by Sophy Chen.

     

    三. 《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)投稿:

    中外诗人朋友你好,如需把汉语诗歌或英语诗歌翻译成英语或汉语出版,归入《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球推广丛书,请投稿分行诗歌(或散文诗)优秀代表作:

    (1)作品要求:现代诗歌,长诗、组诗、短诗、散文诗均可,有独到的艺术风格与创新,总行数不限。作者来稿时,请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。
    (2)简介和形象照:请提供诗人彩色诗人形象照片1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少3000像素,标注姓名)

    (3)出版形式自费出版。诗歌翻译费、印刷费和邮寄费由作者自行筹集。(香港)苏菲国际翻译出版社独立国际书号,一书一号,独立出版,全球发行。

    (4) 其它说明:诗集前/后勒口置有作者/译者简介(双语对照)和彩色近照一帧。印数不限,版次不限,定价灵活。诗集出版后随《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊寄赠各类国际著名文学团体、文学院、图书馆,参加国内外各类重大诗歌奖、诗集奖、翻译奖等。

    3.Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

    Hello, my Chinese and foreign poets friends, if you want your Chinese poetry or English poetry to be translated into English or Chinese and to be published in English or Chinese and put into Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual) poet’s poetry collection of global promotion series, please contribute to your excellent representative new poetry (or prose poetry):
    (1) Requirements For Works: new poetry, long poems, group poems, short poems, prose poems, in the unique artistic style and innovation, and the total of lines is not limited. Before you submit your manuscript, please compile your poet’s bio, catalogue and body of the poetry collection.
    (2) Images of Poets: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 3000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    (3) Form of Publication: self-published. Poetry translation fees, printing fees and postage fees are payed by the author. Books will be published independently by (Hong Kong) Sophy International Translation Publishing House, with its International Book Number, one book and one number. It will be distributed globally.
    (4) Other Explanations: Before/after the poetry collection, there is an author/translator profile (bilingual comparison) and a color close-up one frame. The number of prints is not limited, the edition is not limited, and the pricing is flexible. After the publication of the collection of poems,
    It will be sent to various international famous literary groups, liberal arts colleges and libraries to participate in various major poetry awards, poetry collections and translation awards at home and abroad along with “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine

     

    收费标准(或稿酬):

    1.投稿到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊,目前一律无稿酬。
    2.翻译收费:对所有诗人不收杂志版面费和国际推广费。规定字数内的个人简介提供赞助翻译。按行/字数收取诗歌翻译劳务费:
    (1)汉语诗人:分行诗歌¥15/行,散文诗¥1 /字;
    (2)英语诗人:诗歌 $2/行,散文诗 $15/100单词;
    3.杂志邮寄费:
    (1)大陆投稿诗人:免费赠送并邮寄样刊一本;如需另行订阅,加收50元/本;
    (2)国外投稿诗人:收费翻译赠送样刊一本,不免费邮寄,邮寄费30USD/2本;赞助翻译不赠送,邮寄费30USD/1本。以上每增加一本加收30USD(多本优惠);
    (3)港澳台投稿诗人:赠送一本,不免费邮寄,邮寄费2本120HKD;每增加一本加收120HKD(多本优惠);

    Charge Standard (or Remuneration):

    1. There is no remuneration for poems submitted to “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine
    2. Translation Fee: no magazine cover fee and international promotion fee for all poets. A profile in specified number of words sponsored to translate. Charge of poetry translation services by counting lines/words:
    (1) Chinese Poets: new poetry ¥15/line, prose poem ¥1/word;
    (2) English Poets: new poetry $2/line, prose poem $15/100 words;
    3. Magazine Mailing Fee:
    (1) Contributing Poets From the Mainland of China: Free to mail a sample book; if you need to subscribe separately, you will be charged 50 yuan/book;
    (2) Foreign Submission Poets: A copy of the sample book for payed translation, no free mailing, mailing fee 30USD/copy; sponsorship translation is not given, mailing fee 30USD/1 copy. 30USD for each additional one (more than one discount);
    (3) Hong Kong, Macao and Taiwan submission poets: donated one, no free mail, mailing fee 2 copies 120HKD; additional one adds 120HKD (multiple discounts);

     

    翻译协议签署和缴费:

    1.邮件确认:投稿后请回复电子邮件,确认接受苏菲翻译收费(不回复邮件确认收费翻译的,一律视为投稿无效!)。确认收费翻译后我们将为你审核稿件质量,审核通过后将统计诗歌首数及行数,计算翻译费。
    2. 协议签署:我们会通过电子邮件的形式,发来电子版的《翻译协议》以及翻译收费报价。你可以选择签署电子协议,也可以书面签署(我们将邮寄加盖印章的《翻译协议》给你,你需签字后寄回)。
    3.协议核心:
    A.翻译协议一旦达成,就视为甲方授权乙方苏菲翻译,并在苏菲主编的纸质杂志或者纸质诗歌选本刊载,未经乙方译者许可不得再将作品转给其他译者翻译。
    B.未经乙方译者许可,甲方不能将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌转译成其它语种,如需转译其它语种必须经本刊授权,注出转译自何种语种,原创作者和译者是谁。转载和刊载必须注出原创作者、译者和出处。
    C. 如甲方打破乙方协议条款,私自将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌交由没有任何文学翻译资质和经验的译者转译成其它语种,没有标出转译出自何种语言、原作者或原译者是谁。本刊将维权,追责、或网络公开批评。

    其他译者转译本刊作品:其他译者如需将本刊已经翻译刊载的作品翻译成其他语种,必须取得授权提供文学翻译资质简介,没有翻译出版汉译英或英译汉或其它语种诗歌集5部以上的译者,一律不准私自翻译刊载本刊已经翻译刊载的作品(无论网络还是纸质杂志,否则视为侵犯版权)

    4.缴费:汉语诗人可选择支付宝(没有支付宝也可用微信)、银行转账;英语诗人可选择PayPal、信用卡、银行转账等形式。

    Translation Agreement Signing and Payment:

    1.E-mail Confirmation: Please reply to the e-mail after submitting your manuscript and confirm that you accept the Sophy Chen translation fee (if you do not reply to the e-mail to confirm the translation fee, it will be considered as invalid!). After confirming the translation fee, we will review the quality of the manuscript for you. After the review, the number of the poems and lines will be counted and the translation fee will be calculated.
    2.Signing of the Agreement: We will send an electronic version of the “Translation Agreement”to you and translation fee quotation by e-mail.You can choose to sign the electronic agreement or you can sign it in writing (we will mail you the “Translation Agreement” with the seal and you need to sign it and send it back).
    3.Payment: Chinese poets can pay by Alipay( WeChat),bank transfer; English poets can choose
    Paypal, credit card, bank transfer and other forms.

     

    投稿注意事项(文档格式等):

    1.投稿文档标准格式:
    (1)请务必按照规范分行、分段整理好诗稿。直接在网上粘贴的稿件、直接粘贴到邮件文本框的稿件,一律视为无效投稿。请设置文章/诗歌标题字体为:宋体小四(或四号),正文为:宋体五号。行距为:单行。
    (2)请将诗稿/文稿及诗人简介保存为word 97-2003版,也可word 2007版文档,.doc或.docx后缀名。
    (3) 多篇文章或多首诗歌,请全部放在一个word文档内。文件名命名格式, 示例为:“某某某-投稿纸刊《苏菲诗歌&翻译》世界诗刊-诗x首”。
    (4)多个文档、照片、个人简介投稿请,请打包为压缩文件(.rar/.zip/.7z/.tar格式)。
    2. 请作家诗人在个人简介后随附真名-邮寄地址-邮箱-手机号-微信号-QQ或Facebook、Twitter,以便以后给你邮寄杂志或诗歌选本。个人形象照请用自己的名字命名。
    3. 投稿邮件主题请标明:“PENTASI B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖投稿” 或 “《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊投稿”  或  “《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球丛书翻译出版投稿”字样。否则我们可能延迟处理邮件!

    Submission Notes:

    1.Please be sure to arrange your poems according to the lines of poems. Manuscripts directly pasted on the web and the mail text are considered as the invalid submissions. Please save the poetry and poetry profile as word(97-2003).
    2. In order to mail magazine or send the translated poetry to you later, please write your real name after the profile, mailing address, email, mobile number, weChat, QQ, facebook and twitter. Image, please name it with your own name.
    Please indicate the subject of the email: poems contribution for “PENTASI B 2019 China-World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award” or poems contribution for “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine or poems contribution for global poetry collection series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

     

    苏菲收款方式:

    1.中国工商银行:6222023602028164168(陈丽华)
    2.支付宝账号:478674384(微信)
    3.微信支付:sophypoetry3(或478674384(微信)等)
    4.Paypal:xisusophy@163.com
    如有不明之处请来函来电咨询:0086-478674384(微信)

    How to Pay To Sophy Chen:

    1. Industrial and Commercial Bank of China: 6222023602028164168 (Chen Lihua)
    2. Alipay Payment: 478674384(微信)
    3. WeChat Payment: sophypoetry3 (or 478674384(微信), etc.)
    4. PayPal:xisusophy@163.com
    If you have any questions, please feel free to contact us by phone: 0086-478674384(微信)

     

    苏菲投稿联系:

    微信公众号(大陆):“苏菲诗歌翻译”(2019 PENTASI B中国世界诗歌节与苏菲世界诗歌奖翻译 官方发布平台)
    官网(海外): http://www.sophypoetry.com
    投稿咨询专用微信: sophypoetry3(或478674384(微信))
    投稿咨询专用QQ:3418575624(或478674384)
    Facebook: http://facebook.com/sophychen969
    Twitter: http://twitter.com/SophyChen2
    苏菲咨询手机号:0086-478674384(微信)
    投稿专用邮箱:sophytranslation@163.com
    (所有稿件发到此邮箱,不发到此邮箱的投稿一律无效,拒绝微信对话框接受稿件!)

    How To Contact To Sophy Chen:

    WeChat Public Number(Main land): Sophy Chen Poetry Translation” (2019 PENTASI B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award Translation official Publishing Platform)
    Official Website (Outside of Main Land of China) : http://www.sophypoetry.com
    Consultation Submission Dedicated WeChat: sophypoetry3 (or 478674384(微信))
    Consultation Submission Dedicated QQ: 3418575624 (or 478674384)
    Facebook: http://facebook.com/sophychen969
    Twitter: http://twitter.com/SophyChen2
    Sophy Chen Mobile Phone: 0086-478674384(微信)
    Special Email for Contributions: sophytranslation@163.com (Please sent all contributions to this email, and contributions not sent to this email will be invalid)

     

    邮寄地址:
    中国
    邮编:710109
    收件人:陈丽华
    联系电话:0086-478674384(微信)

    Mail Address:
    Building 9, Spring Garden, Ziwu Street, Chang'an District, Xi'an City, Shaanxi Province, China
    Post Code: 710109
    To: Chen Lihua
    Contact Phone: 0086-478674384(微信)

     

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》微信公众服务号

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》微信公众订阅号

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》翻译投稿专用苏菲微信号

    苏菲核心链接提示:

    2019世界诗歌节/苏菲翻译世界诗刊/诗歌集 翻译投稿须知
    《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球征稿
    《苏菲诗歌&翻译》英汉世界诗刊第2期已印刷出版(附目录)

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖大赛』回顾:

    Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 征稿启事
    Pentasi B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 国际诗歌研讨会/中外诗人联合座谈会 论文征稿
    Pentasi B 2019中国世界诗歌节 中外诗人诗集/作品展 征书启事
    官方邀请函 致著名批评家谢冕~Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致巴基斯坦诗人阿尤布(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 官方邀请函~致加拿大诗人巴嘎瓦 (附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致意大利诗人米娅歌莉娅(附活动流程)
    外国嘉宾奖项设置、推广明细、接待事宜和嘉宾义务~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致印度诗人普拉萨德(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致菲律宾诗人朋朋(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节启动仪式及苏菲世界诗刊创刊首发式在中国西安举行
    提名诗人:[中国浙江] 圣歆~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 
    提名诗人:[中国湖北] 罗秋红~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国湖南]眼睛的味道~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国安徽] 碧宇~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东] 散皮~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国河北]张鹏程~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国广东] 陈小曼~2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国贵州]成果~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东]田宇~ 2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国广东]王后~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东]吴玉垒~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    苏菲英译汉 [印度] 莫迪 (现任总理) 诗1首~亚洲诗人系列
    提名诗人:[中国四川]曾小平~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖

    苏菲世界诗歌博物馆』往期回顾:

    苏菲世界诗歌博物馆 授予印度诗人阿索克•米特拉捐赠证书
    “苏菲世界诗歌博物馆”在线版成立 授予菲律宾诗人埃德温•酷迪威尔捐赠征书

    PENTASI B 世界诗歌』往期回顾:

    Pentasi B 2018 加纳世界诗歌节颁奖活动 圆满举行
    苏菲预祝PENTASI B 2018加纳世界诗歌节成功举办
    《苏菲诗歌&翻译》(英汉)国际诗刊被菲律宾国家图书馆、政府、中学等多家单位正式收藏
    苏菲与朋朋签署“中国-世界诗歌节2019”承诺备忘录
    中国诗人苏菲(Sophy Chen)荣获 世界精神诗人奖 2018
    苏菲国际诗歌之旅:马尼拉国际机场热情的迎接团队
    菲律宾商业镜报:中国首席翻译家预示”2019中国世界诗歌节”即将举办
    美国CNN菲律宾台报道苏菲出访菲律宾暨PENTASI B 2019中国全球诗歌盛会
    苏菲英译诗歌论文:朋朋博士的世界大家族 Pentasi B 世界
    苏菲国际诗歌之旅:菲律宾诗歌访问活动日程表(欢迎视频2)
    苏菲即将抵达菲律宾进行为期2天的诗歌访问 (欢迎视频1)
    PENTASI B 世界联谊会给苏菲的官方公开任命书
    PENTASI B世界:2017印度宣布一位菲律宾人为“视觉诗歌之王”
    PENTASI B 世界精神诗人:本杰明-尼太欧酷
    PENTASI B 世界精神诗人:霍恩-尼兰特文德普业
    PENTASI B世界:2016加纳为朋朋博士颁发“视觉诗歌之父”奖
    苏菲汉译 “视觉诗歌之父”朋朋博士DOC PENPEN的诗
    中国诗人苏菲荣获 PENTASI B2018″世界杰出诗人”提名

  • 官方邀请函 致 [中国湖南] 诗人陈辉(眼睛的味道)~ENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 issn:2616-2660

    官方邀请函 致 [中国湖南] 诗人陈辉(眼睛的味道)~ENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 issn:2616-2660

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函

    [中国湖南] 诗人陈辉(眼睛的味道)

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Chen Hui (Eye's Taste), Hunan,China
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函 致 [中国湖南] 诗人陈辉(眼睛的味道)

    [中国湖南] 诗人陈辉(眼睛的味道)
    [Hunan,China]Poet Chen Hui (Eye's Taste)

    [中国湖南]陈辉(眼睛的味道)
    诗人,本名,陈辉,又名(陈飞)。著有诗集《从眼睛的味道中找到你的美》

    [Hunan,China] Chen Hui (Eye's Taste)
    Poet, his real name, Chen Hui, also known as (Chen Fei) ,wrote a poetry collection“I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes”.

    陈辉(眼睛的味道)诗歌代表作

    红色鼠尾草

    夏雨带着清爽的气质来了
    云雾来了朝霞来了飞鸟也来了
    夏月更加明亮了
    夏花更加艳丽了
    夏虫的琴弦叩响了
    你从那美丽的星光温存记忆的深处
    最深处来了
    你从惦记和挂念的密林深处
    最深处来了
    把我胸前的小鹿花取下来赠给你吧
    把我手上的香味悄悄地留下来吧
    把我窗台外面的荷花抚慰一下吧
    它是一盏小小的灯火
    为了你的到来持久绽放着光芒

    我用心的手指为你弹落泪滴
    我用期待的双眼为你加油
    我们隔栏相望无须有长长的问候
    我们隔栏相望笼罩在醉意朦胧的气息
    我的心扉赤裸了
    我的灵魂深处的围纱丢失了
    我的花草成片成片地生长
    我的红色的鼠尾草低下了头
    我的薰衣草依然清淡香甜
    我的太阳花明艳着
    在夜色星空的山谷解读着我的心
    我的情绪碰触到了你云彩的裙裾
    恍惚从遥远的山岭有风拂过
    烈日在这个夜晚灼灼其华
    我的心扉赤裸了
    我的心空游动着幽香的害羞
    云朵啊快来吧把我的害羞遮住吧

    我会手捧着心谨慎地
    在你的窗外倾听夏虫的笛音
    不要在缝隙里悄悄地盯着我
    我会持一朵欲放的荷花
    在这个星空灿烂的夏夜
    我会静静地回到属于我的角落里
    不要让人生在夜色里寻找星星
    用你的心把爱点燃吧
    星星的眼神是忧郁的
    它把忧郁一层一层带入了我的心底
    如果是天上的虹
    我一定把它摘下来挂在你的发髻
    如果是洁白的栀子花
    我一定把它的清香
    洒落在你要走过的路口
    可是那是我的心如何才能采摘
    我只有一只胸前的小鹿花
    来吧我把它取下来赠给你
    (2019.8.16.写于慈利溪口)

    Masterpiece of Chen Hui (Eye's Taste)

    The Red Sage

    The summer rain came with a refreshing temperament
    The clouds came, the morning glow came and the birds came too
    The summer moon is brighter
    The summer flowers are more beautiful
    The strings of summer insects are sounded
    You are coming from the beautiful starlight in the depths of memory
    From the deepest of memory
    You are coming from the depths of jungle that you remember and miss
    From the deepest of jungle
    Just take the fawn flower on my chest and give it to you
    Just keep the fragrance of my hand quietly
    Just soothe the lotus outside of my window sill
    It is a little light
    Blooming its lasting light for your arrival

    I spring tears off for you by my fingers
    I cheer for you with my longing eyes
    We don’t have to have long greetings across the fence
    We are surrounded by the scent of the drunkenness across the fence
    My heart is naked
    The veil in my deep soul is lost
    My flowers and plants grow piece by piece
    My red sage bowed its head
    My lavender is still light and sweet
    My sun flower is bright
    They are reading my heart in the valley of the night sky
    My emotion touched the skirt of your clouds
    As if there is the wind blowing through distant mountains
    The burning sun is shining its light in this night
    My heart is naked
    My heart is swimming with the fragrant shyness
    Clouds, come on, cover my shyness

    I will hold my heart in my hands cautiously
    Listening to the flute of summer insects outside of your window
    Don’t stare at me quietly in the gap
    I will hold a lotus flower that is in a full blossoming
    In this splendid summer night of this starry sky
    I will quietly return to the corner that bolongs to me
    Don’t let people find stars in the night
    Light your love with your heart
    The eyes of the stars are melancholy
    It brought depression into the bottom of my heart a lay by a lay
    If it is a rainbow in the sky
    I’ll take it off and hang it in your bun
    If it is the white gardenia
    I’ll sprinkle its fragrance
    On the intersection you are going to pass
    But that is my heart and how it can be picked
    I only have a fawn flower on my chest
    Come on, I will take it off and give it to you
    (2019.8.16. written at Xikou, Cili County)

    Translated by Sophy Chen

     

    Leading Poster Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 主题海报

    Leading Poster Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award
    Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 主题海报

     

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Chen Hui (Eye's Taste), Hunan, China
    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函

    致 [中国湖南] 诗人陈辉(眼睛的味道)

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Chen Hui (Eye's Taste), Hunan, China
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award


    SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD POETRY PAPER MAGAZINE
    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B World Friendship Poetry
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    November 08,2019
    TO Poet Chen Hui (Eye's Taste), Hunan,China

    We would like to invite you to the PENTASI B 2019 CHINA WORLD POETRY FESTIVAL AND SOPHY CHEN WORLD POETRY AWARD, organised by poet Doc PenPen Bugtong Takipsilim from Philippines who is known as the Father of Visual Poetry and shall be organised, hosted and sponsored by Sophy Chen/Lihua Chen of China, a respected English teacher, renowned Chinese poet and widely revered as a world poetry translator.
    I am truly excited to meet you in person in your most available poetic time,on 22,23,24, and 25 of November 2019.
    Yes, because a poet yourself, you are a source of great inspiration to all of your fellow poets around the world. And as a token of our deep respect for you, Chen Hui (Eye's Taste), we would like to confer on you a very special gift and an award on behalf of all of our top poets all over the world.

    Our festival would be incomplete without your kind blessing.

    World’s top poets/delegates around the world like Rashid Pulpuo—Honorable former State Minister of Ghana, Saverio Sinapoli—President of Neruda Poetry Organization of Italy, Maria Miraglia—Literary Director of Neruda Poetry Organization of Italy,the founder of the Writers International Network (W.I.N.),Canada,Ashok Bhargava, and Dr Lanka Siva Rama Prasad—Legendary, world Poet Luareate, and Founder and President of the Writers’ Corner of India, Ayub Khawar—TV Director and Urdu poet from Pakistan, and including renowned and highly respected Chinese poets, like Xie Mian, Xiao Xiao, will be part of this historic event.
    We invite you to be our poet guest at the world poetry festival on the 22nd, 23rd, 24th, and 25th of November 2019.

    ACCOMMODATION IS PROVIDED AT XIAN HOTEL DURING THE CONFERENCE PERIOD
    1)FREE HOTEL during the event period (ONLY for the delegate invited)
    2)FREE FOODS during the event period (ONLY for the delegate invited)

    Date: November 22-25, 2019.
    Venue: Xi’an Hotel, Xi’an, China
    Airport Name:Xian Xianyang International Airport

    If you’ll take part in the Welcome Team to take foreign poets from airport to hotel, please arrive at Xi’an Hotel in 2019-11-21, because we’ll take them from airport to hotel before 10:00 2019-11-22 in the morning
    Official links: https://sophychen.net

    All of our international poets and members worldwide are excited to receive your most kind confirmation and await your positive response.
    With warmest regards,

    Poet, translator, founder of Sophy Poetry & Translation
    C-E World Poetry Paper Magazine
    Founder of Sophy International Translation Publishing House
    President of Sophy Chen World Poetry Museum
    Founder of Sophy Chen World Poetry Award
    President of Sophy Chen Education
    Host, Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.
    PENTASI B World Friendship Poetry

     

    PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函
    致 [中国湖南] 诗人陈辉(眼睛的味道)

    OFFICIAL INVITATION TO Poet Chen Hui (Eye's Taste), Hunan,China
    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival
    And Sophy Chen World Poetry Award

    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    2019年11月8日
    [中国湖南]诗人陈辉(眼睛的味道)

    诚邀您出席Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,此诗歌盛事由视觉诗歌之父,菲律宾诗人朋朋博士发起,中国诗人、翻译家苏菲/陈丽华主办并全额赞助承办。苏菲/陈丽华是中国备受敬仰的英语教师、中国著名诗人,她的诗歌翻译广泛被尊为世界诗歌翻译。
    能在最富有诗意的时间2019年11月22日、23日、24日、25日与您见面是我最大的乐事,我真的很兴奋。是的,因为您也是诗人,您给全世界诗人巨大的激励。为了表达我们对您深深的敬意, 陈辉(眼睛的味道),我们谨代表全世界最优秀的诗人,授予您一份特别的礼物和一个奖项。
    此次诗歌节的圆满成功,离不开您亲切的祝福。

    包括加纳前国务部长阿卜杜勒•拉希德•哈桑•派乐普欧、意大利聂鲁达诗歌组织创始人萨维里奥•辛纳波利、意大利聂鲁达诗歌组织文学总裁玛丽亚•米娅歌莉娅、加拿大国际作家网(W.I.N.)创始人阿诗欧克 K•巴嘎瓦、印度传奇诗人、桂冠诗人、斯里贾纳作家角创始人兰卡•斯瓦•罗摩•普拉萨德博士、巴基斯坦乌尔都语诗人、导演阿尤布•卡瓦尔以及中国在内的著名诗人谢冕,潇潇,等将成为这一历史性事件的见证人。
    我们邀请您以诗人身份出席我们将于2019年11月22日、23日、24日、25日举行的世界诗歌节。

    大会提供接待,接待酒店中国西安西安宾馆。
    1)活动期间免费酒店入住(仅限受邀代表入住)
    2)活动期间提供免费用餐(仅限受邀代表)

    时间:2019年11月22日至25日。
    地点:中国西安,西安宾馆
    机场名称:西安咸阳国际机场

    如果您乐意参加迎接团队,去机场迎接外国诗人嘉宾到酒店,请于2019年11月21日到达西安宾馆,因为我们将于2019年11月22日上午10:00之前在机场排队迎接外国诗人嘉宾。
    活动新闻链接:https://sophychen.net

    能邀请到你是国际诗人、世界各地诗人的幸事

    最热烈的问候,

    诗人、翻译家、
    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 创始人
    苏菲国际翻译出版社 创始人
    苏菲世界诗歌博物馆 馆长
    苏菲世界诗歌奖 创始人
    苏菲陈教育 总裁
    2019年中国世界诗歌节中国大陆
    主办人、赞助人、主持人
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award OFFICIAL INVITATION ATTACHMENT- PROGRAM OF ACTIVITIES

     

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
    OFFICIAL INVITATION ATTACHMENT- PROGRAM OF ACTIVITIES

    SOPHY POETRY & TRANSLATION C-E WORLD POETRY PAPER MAGAZINE
    PENTASI B World Friendship Poetry

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
    PROGRAM OF ACTIVITIES

    NOVEMBER 2019

    21 -- Sophy Chen Getting Ready for her intensive
    Great Preparation for the Event...

    22 -- Arrival of International Delegates and Chinese poets and delegates:
    SOPHY CHEN'S WELCOME TEAM, ready
    To Transfer Delegates to Hotel;
    Welcome Fellowship Dinner, ready upon arrival.

    23 -- Main Event:
    • Poetry Reading
    • Poetry Discussion
    • Books Exhibitions
    • Book Launching
    • Gifts Donation
    • Pentasi B Awarding of International & Chinese Poets &
    • Sophy Chen's Awards for international & Chinese Poets.

    24 -- Whole day Tour to Xian, Hometown of Sophy Chen (An Exciting Surprise by Sophy Chen)

    25 -- Departure of Delegates:
    Friendly Farewell - Hugs & Kisses!
    Last Group Fellowship Photo;
    Delegates friendly transfered from Hotel to Airport.
    Poet, translator, founder of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine
    Founder of Sophy International Translation
    Publishing House
    President of Sophy Chen World Poetry Museum
    Founder of Sophy Chen World Poetry Award
    President of Sophy Chen Education
    Host, Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China, 2019.
    PENTASI B World Friendship Poetry

     

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    官方邀请函附件-活动流程


    《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函附件
    活动流程

    2019年11月

    21日— 苏菲正为此次盛会
    积极紧张准备中...

    22 — 国际代表、中国诗人和代表签到:
    苏菲欢迎团队,准备就绪
    安排国际代表到酒店;
    欢迎晚宴,准备就绪。

    23 — 主题活动:
    •诗歌朗读
    •诗歌研讨会
    •图书展览
    •新书发布会
    •艺术品/礼物捐赠
    Pentasi B 诗歌奖颁奖典礼 颁发给国际诗人、中国诗人
    苏菲诗歌奖颁奖典礼 颁发给国际诗人和中国诗人

    24 — 全天西安之旅,苏菲故乡(苏菲惊喜之旅)

    25 — 国际代表离境:
    友好告别-拥抱、亲吻!
    拍摄最后一张团体联谊照片;
    送代表们去机场。

    苏菲/陈丽华
    诗人、翻译家、《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊 创始人
    苏菲国际翻译出版社 创始人
    苏菲世界诗歌博物馆 馆长
    苏菲世界诗歌奖 创始人
    苏菲陈教育 总裁
    2019年中国世界诗歌节 中国大陆主办人、
    赞助人、主持人
    PENTASI B 世界诗歌联谊会

    © Translated by Sophy Chen  翻译版权所有

     

    苏菲形象照 Image of Translator Sophy Chen

    ▲苏菲形象照 Image of Sophy Chen

     

    ABOUT SOPHY CHEN

    Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Provinve, China, is the Chinese contemporary poet, translator, and American English Legendary Poet. She graduated from English Institute of Xi’an Foreign Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine and Sophy International Translation Publishing House, the president of Sophy Chen World Poetry Museum, the founder of Sophy Chen World Poetry Award and the founder and leading lecturer of Sophy English Forum. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005. She won the annual “International Best Translator”Award 2012(C-E), the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award(C-E), PENTASI B WORLD FEATURED POET 2018(E-E) and PENTASI B WORLD INSPIRATIONAL POET 2018(E-E). International Icon of Literature of MEWADEV LAUREL AWARD – 2018, India(E-E). She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014), The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015). She published an English poetry collection, Sophy English Sonnets, Tuberose (2018). She eidited and translated Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETREE FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China,

     

    苏菲简介

    苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家。美国英语 传奇诗人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。苏菲诗歌&世界翻译网、苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊、 苏菲国际翻译出版社创办人、 苏菲世界诗歌博物馆馆长。 苏菲世界诗歌奖发起人。苏菲英语讲坛创办者兼主讲人。 1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。获2012年度 国际最佳翻译家奖(评选语言英汉双语)。中国当代诗歌奖(2013—2014)翻译奖(评选语言英汉双语)。获PENTASI B 2018世界杰出诗人奖(评选语言英语)。PENTASI B 2018世界精神诗人奖(评选语言英语)。获2018米瓦德威•桂冠奖——国际文学偶像(评选语言英语)。翻译出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。 出版英语诗歌原创集,“苏菲英语十四行诗”《晚香玉》(2018)。主编主译 苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊。苏菲是PENTASI B世界联谊会2019年中国大陆 2019中国世界诗歌节的授权主办方、组织人和赞助人。

     

    Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poetry Collections And Poets Books

    Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poets Books / Poetry Collections All Years
    苏菲世界诗歌博物馆常年征集中外诗人诗集/作品集
    E-mail: sophytranslation@163.com

    接受诗歌/文学/艺术类图书参展,请拍摄高清图书封面1-2帧;
    登记图书基本信息:国籍、姓名、书名、语言、书号/刊号、出版社、出版年月、版次;
    请附上简介300字以内、邮寄地址、电话、姓名、微信等.
    请在邮寄图书前将图书封面、图书信息等发到邮箱。

     

    Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

    Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)
    E-mail:SophyTranslation@163.com

    《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球(翻译出版)征稿
    翻译家苏菲独立翻译,苏菲国际翻译出版社出版。
    诗人自费。独立国际书号,一书一号,全球发行。
    作品要求现代诗歌,长短诗、散文诗均可,总行数不限。
    来稿请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。

    Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine Call For Poems, Welcome Poets All Over The World

    “Sophy Poetry & Translation” (E-C) World Poetry Magazine Needs Poems All Years
    ISSN:2616-2660(paper)
    It does not have the manuscript fee and international promotion fee and layout fee, if your
    Poems need to be translated
    E-mail:SophyTranslation@163.com

    纸刊《苏菲诗歌&翻译》(英汉)世界诗刊  常年征稿
    ISSN:2616-2660(纸质期刊号)
    [本刊无稿费,不收版面费和国际推广费,如需刊载收
    翻译劳务费 ]

     

     

    诗歌节、杂志及诗歌集翻译投稿须知
    Notes On Translation Of Poetry Festivals, Magazines And Poetry Collections

     

    《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)(纸质)诗刊杂志是一份英汉双语世界性的诗歌翻译杂志,重点翻译刊载海内外230个国籍代表性诗人诗歌。无稿费,如需翻译刊载到份纸刊需作者签订翻译授权协议,支付翻译劳务费。
    Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,所有汉语诗歌由翻译家苏菲译成英语后才有资格参加。

    “Sophy Poetry & Translation”(English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine is a bilingual poetry translation magazine of English and Chinese, with a focus on poems translation of 230 nations representing poets at home and abroad. There is no draft fee. If your poems need to be translated and published in this paper magazine, you need to sign the translation authorization agreement and pay the translation service fee.
    Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award. All Chinese poetry are eligible to be participated after being translated into English by translator Sophy Chen.

     

    一. 汉语诗人参加2020 Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖投稿:

    中国诗人朋友你好,如您准备参加苏菲主持的2020 Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖(及以后其它的世界诗歌奖或世界诗歌节),请投稿未被翻译成英语的汉语新诗代表作:
    (1)诗歌首数和行数:10首以上且总行数200行以上;
    (2)诗人简介:标准简介300字内和诗歌节选本50字内,各一份;
    (3)诗人形象照:1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素,标注姓名)
    注:新诗10首以下/总行数200行以下,不作为参加诗歌节或诗歌奖投稿!

    I.Chinese Poets Participate In 2020 Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Awards:

    Hello my Chinese poets friends, if you are going to participate in 2020 Pentasi B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award (and other World Poetry Awards or World Poetry Festivals) hosted by Sophy Chen, please submit your Chinese masterpiece of new poetry which have not been translated into English yet:
    (1)The Number of Poems and Lines: 10 poems or more and the total of lines are more than 200 lines;
    (2)Introduction of Poet: Within 300 words of the standard introduction and 50 words within the poetry anthology of two copies;
    (3)Images of Poet: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 2000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    Note: The new poetry are less than 10 poems/the total of lines are less than 200 lines. Poems will not be accepted as poems poetry festival or poetry award!

     

    二.汉语/英语诗人投稿到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊:

    中外诗人朋友你好,如需把汉语诗歌或英语诗歌翻译成英语或汉语,刊载到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊 ,请投稿分行诗歌(或散文诗)优秀代表作:
    (1)诗歌首数和行数:3-10首以上且总行数60行以上,散文诗1000字以上;
    (2)诗人简介:标准简介300字内一份;
    (3)诗人形象照:1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素,标注姓名)
    注:分行诗歌3首以下/60行以下或散文诗1000字内,苏菲概不翻译!

    2. Chinese/English Poets Submission To “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine

    Hello, my Chinese and foreign poets friends, if you want your Chinese poetry or English poetry to be translated into English or Chinese and to be published in “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine, please submit your representative new poetry (or prose poetry):
    (1)The Number of Poems and Lines: 3-10 poems or more and the total of lines are more than 60 lines and prose poems are more than 1000 words;
    (2)Introduction of Poets: one copy within 300 words;
    (3)Images of Poets: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 2000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    Note: The new poetry are less than 3 poems/the total of lines are less than 60 lines. Poems will not be translated by Sophy Chen.

     

    三. 《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)投稿:

    中外诗人朋友你好,如需把汉语诗歌或英语诗歌翻译成英语或汉语出版,归入《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球推广丛书,请投稿分行诗歌(或散文诗)优秀代表作:

    (1)作品要求:现代诗歌,长诗、组诗、短诗、散文诗均可,有独到的艺术风格与创新,总行数不限。作者来稿时,请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。
    (2)简介和形象照:请提供诗人彩色诗人形象照片1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少3000像素,标注姓名)

    (3)出版形式自费出版。诗歌翻译费、印刷费和邮寄费由作者自行筹集。(香港)苏菲国际翻译出版社独立国际书号,一书一号,独立出版,全球发行。

    (4) 其它说明:诗集前/后勒口置有作者/译者简介(双语对照)和彩色近照一帧。印数不限,版次不限,定价灵活。诗集出版后随《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊寄赠各类国际著名文学团体、文学院、图书馆,参加国内外各类重大诗歌奖、诗集奖、翻译奖等。

    3.Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

    Hello, my Chinese and foreign poets friends, if you want your Chinese poetry or English poetry to be translated into English or Chinese and to be published in English or Chinese and put into Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual) poet’s poetry collection of global promotion series, please contribute to your excellent representative new poetry (or prose poetry):
    (1) Requirements For Works: new poetry, long poems, group poems, short poems, prose poems, in the unique artistic style and innovation, and the total of lines is not limited. Before you submit your manuscript, please compile your poet’s bio, catalogue and body of the poetry collection.
    (2) Images of Poets: 1-2 sheets (shooting angle, waist circumference or more) (high-definition, large size, at least 3000 pixels under normal 72 resolution, names on images)
    (3) Form of Publication: self-published. Poetry translation fees, printing fees and postage fees are payed by the author. Books will be published independently by (Hong Kong) Sophy International Translation Publishing House, with its International Book Number, one book and one number. It will be distributed globally.
    (4) Other Explanations: Before/after the poetry collection, there is an author/translator profile (bilingual comparison) and a color close-up one frame. The number of prints is not limited, the edition is not limited, and the pricing is flexible. After the publication of the collection of poems,
    It will be sent to various international famous literary groups, liberal arts colleges and libraries to participate in various major poetry awards, poetry collections and translation awards at home and abroad along with “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine

     

    收费标准(或稿酬):

    1.投稿到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊,目前一律无稿酬。
    2.翻译收费:对所有诗人不收杂志版面费和国际推广费。规定字数内的个人简介提供赞助翻译。按行/字数收取诗歌翻译劳务费:
    (1)汉语诗人:分行诗歌¥15/行,散文诗¥1 /字;
    (2)英语诗人:诗歌 $2/行,散文诗 $15/100单词;
    3.杂志邮寄费:
    (1)大陆投稿诗人:免费赠送并邮寄样刊一本;如需另行订阅,加收50元/本;
    (2)国外投稿诗人:收费翻译赠送样刊一本,不免费邮寄,邮寄费30USD/2本;赞助翻译不赠送,邮寄费30USD/1本。以上每增加一本加收30USD(多本优惠);
    (3)港澳台投稿诗人:赠送一本,不免费邮寄,邮寄费2本120HKD;每增加一本加收120HKD(多本优惠);

    Charge Standard (or Remuneration):

    1. There is no remuneration for poems submitted to “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine
    2. Translation Fee: no magazine cover fee and international promotion fee for all poets. A profile in specified number of words sponsored to translate. Charge of poetry translation services by counting lines/words:
    (1) Chinese Poets: new poetry ¥15/line, prose poem ¥1/word;
    (2) English Poets: new poetry $2/line, prose poem $15/100 words;
    3. Magazine Mailing Fee:
    (1) Contributing Poets From the Mainland of China: Free to mail a sample book; if you need to subscribe separately, you will be charged 50 yuan/book;
    (2) Foreign Submission Poets: A copy of the sample book for payed translation, no free mailing, mailing fee 30USD/copy; sponsorship translation is not given, mailing fee 30USD/1 copy. 30USD for each additional one (more than one discount);
    (3) Hong Kong, Macao and Taiwan submission poets: donated one, no free mail, mailing fee 2 copies 120HKD; additional one adds 120HKD (multiple discounts);

     

    翻译协议签署和缴费:

    1.邮件确认:投稿后请回复电子邮件,确认接受苏菲翻译收费(不回复邮件确认收费翻译的,一律视为投稿无效!)。确认收费翻译后我们将为你审核稿件质量,审核通过后将统计诗歌首数及行数,计算翻译费。
    2. 协议签署:我们会通过电子邮件的形式,发来电子版的《翻译协议》以及翻译收费报价。你可以选择签署电子协议,也可以书面签署(我们将邮寄加盖印章的《翻译协议》给你,你需签字后寄回)。
    3.协议核心:
    A.翻译协议一旦达成,就视为甲方授权乙方苏菲翻译,并在苏菲主编的纸质杂志或者纸质诗歌选本刊载,未经乙方译者许可不得再将作品转给其他译者翻译。
    B.未经乙方译者许可,甲方不能将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌转译成其它语种,如需转译其它语种必须经本刊授权,注出转译自何种语种,原创作者和译者是谁。转载和刊载必须注出原创作者、译者和出处。
    C. 如甲方打破乙方协议条款,私自将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌交由没有任何文学翻译资质和经验的译者转译成其它语种,没有标出转译出自何种语言、原作者或原译者是谁。本刊将维权,追责、或网络公开批评。

    其他译者转译本刊作品:其他译者如需将本刊已经翻译刊载的作品翻译成其他语种,必须取得授权提供文学翻译资质简介,没有翻译出版汉译英或英译汉或其它语种诗歌集5部以上的译者,一律不准私自翻译刊载本刊已经翻译刊载的作品(无论网络还是纸质杂志,否则视为侵犯版权)

    4.缴费:汉语诗人可选择支付宝(没有支付宝也可用微信)、银行转账;英语诗人可选择PayPal、信用卡、银行转账等形式。

    Translation Agreement Signing and Payment:

    1.E-mail Confirmation: Please reply to the e-mail after submitting your manuscript and confirm that you accept the Sophy Chen translation fee (if you do not reply to the e-mail to confirm the translation fee, it will be considered as invalid!). After confirming the translation fee, we will review the quality of the manuscript for you. After the review, the number of the poems and lines will be counted and the translation fee will be calculated.
    2.Signing of the Agreement: We will send an electronic version of the “Translation Agreement”to you and translation fee quotation by e-mail.You can choose to sign the electronic agreement or you can sign it in writing (we will mail you the “Translation Agreement” with the seal and you need to sign it and send it back).
    3.Payment: Chinese poets can pay by Alipay( WeChat),bank transfer; English poets can choose
    Paypal, credit card, bank transfer and other forms.

     

    投稿注意事项(文档格式等):

    1.投稿文档标准格式:
    (1)请务必按照规范分行、分段整理好诗稿。直接在网上粘贴的稿件、直接粘贴到邮件文本框的稿件,一律视为无效投稿。请设置文章/诗歌标题字体为:宋体小四(或四号),正文为:宋体五号。行距为:单行。
    (2)请将诗稿/文稿及诗人简介保存为word 97-2003版,也可word 2007版文档,.doc或.docx后缀名。
    (3) 多篇文章或多首诗歌,请全部放在一个word文档内。文件名命名格式, 示例为:“某某某-投稿纸刊《苏菲诗歌&翻译》世界诗刊-诗x首”。
    (4)多个文档、照片、个人简介投稿请,请打包为压缩文件(.rar/.zip/.7z/.tar格式)。
    2. 请作家诗人在个人简介后随附真名-邮寄地址-邮箱-手机号-微信号-QQ或Facebook、Twitter,以便以后给你邮寄杂志或诗歌选本。个人形象照请用自己的名字命名。
    3. 投稿邮件主题请标明:“PENTASI B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖投稿” 或 “《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊投稿”  或  “《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球丛书翻译出版投稿”字样。否则我们可能延迟处理邮件!

    Submission Notes:

    1.Please be sure to arrange your poems according to the lines of poems. Manuscripts directly pasted on the web and the mail text are considered as the invalid submissions. Please save the poetry and poetry profile as word(97-2003).
    2. In order to mail magazine or send the translated poetry to you later, please write your real name after the profile, mailing address, email, mobile number, weChat, QQ, facebook and twitter. Image, please name it with your own name.
    Please indicate the subject of the email: poems contribution for “PENTASI B 2019 China-World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award” or poems contribution for “Sophy Poetry & Translation” (English-Chinese Bilingual) Paper Poetry Magazine or poems contribution for global poetry collection series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

     

    苏菲收款方式:

    1.中国工商银行:6222023602028164168(陈丽华)
    2.支付宝账号:478674384(微信)
    3.微信支付:sophypoetry3(或478674384(微信)等)
    4.Paypal:xisusophy@163.com
    如有不明之处请来函来电咨询:0086-478674384(微信)

    How to Pay To Sophy Chen:

    1. Industrial and Commercial Bank of China: 6222023602028164168 (Chen Lihua)
    2. Alipay Payment: 478674384(微信)
    3. WeChat Payment: sophypoetry3 (or 478674384(微信), etc.)
    4. PayPal:xisusophy@163.com
    If you have any questions, please feel free to contact us by phone: 0086-478674384(微信)

     

    苏菲投稿联系:

    微信公众号(大陆):“苏菲诗歌翻译”(2019 PENTASI B中国世界诗歌节与苏菲世界诗歌奖翻译 官方发布平台)
    官网(海外): http://www.sophypoetry.com
    投稿咨询专用微信: sophypoetry3(或478674384(微信))
    投稿咨询专用QQ:3418575624(或478674384)
    Facebook: http://facebook.com/sophychen969
    Twitter: http://twitter.com/SophyChen2
    苏菲咨询手机号:0086-478674384(微信)
    投稿专用邮箱:sophytranslation@163.com
    (所有稿件发到此邮箱,不发到此邮箱的投稿一律无效,拒绝微信对话框接受稿件!)

    How To Contact To Sophy Chen:

    WeChat Public Number(Main land): Sophy Chen Poetry Translation” (2019 PENTASI B China World Poetry Festival and Sophy Chen World Poetry Award Translation official Publishing Platform)
    Official Website (Outside of Main Land of China) : http://www.sophypoetry.com
    Consultation Submission Dedicated WeChat: sophypoetry3 (or 478674384(微信))
    Consultation Submission Dedicated QQ: 3418575624 (or 478674384)
    Facebook: http://facebook.com/sophychen969
    Twitter: http://twitter.com/SophyChen2
    Sophy Chen Mobile Phone: 0086-478674384(微信)
    Special Email for Contributions: sophytranslation@163.com (Please sent all contributions to this email, and contributions not sent to this email will be invalid)

     

    邮寄地址:
    中国
    邮编:710109
    收件人:陈丽华
    联系电话:0086-478674384(微信)

    Mail Address:
    Building 9, Spring Garden, Ziwu Street, Chang'an District, Xi'an City, Shaanxi Province, China
    Post Code: 710109
    To: Chen Lihua
    Contact Phone: 0086-478674384(微信)

     

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》微信公众服务号

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》微信公众订阅号

    敬请关注《苏菲诗歌翻译》翻译投稿专用苏菲微信号

    苏菲核心链接提示:

    2019世界诗歌节/苏菲翻译世界诗刊/诗歌集 翻译投稿须知
    《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球征稿
    《苏菲诗歌&翻译》英汉世界诗刊第2期已印刷出版(附目录)

    PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖大赛』回顾:

    Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 征稿启事
    Pentasi B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 国际诗歌研讨会/中外诗人联合座谈会 论文征稿
    Pentasi B 2019中国世界诗歌节 中外诗人诗集/作品展 征书启事
    官方邀请函 致著名批评家谢冕~Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致巴基斯坦诗人阿尤布(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 官方邀请函~致加拿大诗人巴嘎瓦 (附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致意大利诗人米娅歌莉娅(附活动流程)
    外国嘉宾奖项设置、推广明细、接待事宜和嘉宾义务~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致印度诗人普拉萨德(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖官方邀请函~致菲律宾诗人朋朋(附活动流程)
    2019中国世界诗歌节启动仪式及苏菲世界诗刊创刊首发式在中国西安举行
    提名诗人:[中国浙江] 圣歆~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 
    提名诗人:[中国湖北] 罗秋红~PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国湖南]眼睛的味道~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国安徽] 碧宇~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东] 散皮~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国河北]张鹏程~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国广东] 陈小曼~2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国贵州]成果~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东]田宇~ 2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国广东]王后~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    提名诗人:[中国山东]吴玉垒~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
    苏菲英译汉 [印度] 莫迪 (现任总理) 诗1首~亚洲诗人系列
    提名诗人:[中国四川]曾小平~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖

    苏菲世界诗歌博物馆』往期回顾:

    苏菲世界诗歌博物馆 授予印度诗人阿索克•米特拉捐赠证书
    “苏菲世界诗歌博物馆”在线版成立 授予菲律宾诗人埃德温•酷迪威尔捐赠征书

    PENTASI B 世界诗歌』往期回顾:

    Pentasi B 2018 加纳世界诗歌节颁奖活动 圆满举行
    苏菲预祝PENTASI B 2018加纳世界诗歌节成功举办
    《苏菲诗歌&翻译》(英汉)国际诗刊被菲律宾国家图书馆、政府、中学等多家单位正式收藏
    苏菲与朋朋签署“中国-世界诗歌节2019”承诺备忘录
    中国诗人苏菲(Sophy Chen)荣获 世界精神诗人奖 2018
    苏菲国际诗歌之旅:马尼拉国际机场热情的迎接团队
    菲律宾商业镜报:中国首席翻译家预示”2019中国世界诗歌节”即将举办
    美国CNN菲律宾台报道苏菲出访菲律宾暨PENTASI B 2019中国全球诗歌盛会
    苏菲英译诗歌论文:朋朋博士的世界大家族 Pentasi B 世界
    苏菲国际诗歌之旅:菲律宾诗歌访问活动日程表(欢迎视频2)
    苏菲即将抵达菲律宾进行为期2天的诗歌访问 (欢迎视频1)
    PENTASI B 世界联谊会给苏菲的官方公开任命书
    PENTASI B世界:2017印度宣布一位菲律宾人为“视觉诗歌之王”
    PENTASI B 世界精神诗人:本杰明-尼太欧酷
    PENTASI B 世界精神诗人:霍恩-尼兰特文德普业
    PENTASI B世界:2016加纳为朋朋博士颁发“视觉诗歌之父”奖
    苏菲汉译 “视觉诗歌之父”朋朋博士DOC PENPEN的诗
    中国诗人苏菲荣获 PENTASI B2018″世界杰出诗人”提名