Tag: 亚马逊

  • 《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(英汉双语) 在全球16国联合出版发行

    《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(英汉双语) 在全球16国联合出版发行

     

    世界诗人诗歌集(双语对照)翻译出版 全球征稿
    Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)

    欢迎全世界诗人来稿!
    Poets’ Works Are Welcome From All Over The World

    世界诗人诗歌集(英汉对照) 全球常年征稿世界诗人诗歌集(英汉对照)全球常年征稿
    Notice to Contributors of World Poets' Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)
    《苏菲世界诗歌翻译书库》系列, 全球推广
    苏菲国际翻译出版社,国际书号,一书一号,
    现代诗歌,长诗、组诗、短诗、散文诗均可,总行数不低于1500行。
    作者来稿时,请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。
    联系微信: sophypoetry3,478674384
    E-mail: xisusophy@163.com(overseas)

    为了加强中国优秀诗歌的对外翻译与国际化推广,进一步繁荣国际诗歌的多语种创作,推动中西方诗人优秀诗歌的互译、互动、传播与交流,为中国诗人和世界诗人搭建良好的世界诗歌交流桥梁,促进现当代中外诗歌的翻译与研究,向全世界展现伟大的中国新诗艺术,苏菲国际翻译出版社、苏菲国际出版传媒、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊社决定联合编辑出版一套《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照),计划在三十年时间内(2018-2048),编辑出版各国重要诗人的个人诗集500-1000部。
    In order to strengthen the foreign translation and internationalization of Chinese excellent poetry, further flourish the multilingual creation of international poetry, promote the translation, interaction, communication and exchange of excellent modern poetry between Chinese and western poets, build a good world poetry exchange bridge for Chinese poets and world poets, promote the translation and research of contemporary poetry, and show the great poetry art to the world, Sophy International Translation Publishing House, Sophy International Publishing Media, Sophy Poetry & Translation (E-C) World Poetry Paper Magazine have decided to jointly edit and publish a set of poetry collections of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual). It has planned to edit and publish the various countries’ important poets’ poetry collections, 500-1000 books within 30 years (2018-2048).

     

    苏菲主编《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照) 常年征稿
    Call For Poems Of Sophy Chen’s Translation Of “World Poetry Yearbook” (C-E Bilingual) all years

    汉英对照纸质版,投稿者预订样书一本!
    每年一卷,苏菲国际翻译出版社,次年出版
    限没有被翻译成英语的原创新诗、格律诗、俳句
    新诗1首不超过25行;古体诗词4-8句左右; 俳句3-9句
    投稿微信:sophypoetry3 (或已加微信)

    Please submit 1 masterpiece of free verse in English within 25 lines
    or haiku in English within 3-9 sentences.
    Submission Method: Sophy Chen’s facebook
    or email: xisusophy@163.com


     

    Sophy's Books Sales 苏菲图书订阅
    (仅剩少量余书)

    (点击图片查看本书目录, Clickit to contents pages)

    Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021
    《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》
    $140, hk$620, ¥300

    微信支付:sophypoetry3, 或478674384
    Pay: Alipay or Wechat pay
    Paypal:xisusophy@163.com

    Pay by Alipay

     

     

    《苏菲译 世界诗歌年鉴2021卷》
    (英汉双语纸质版和电子版)
    16国联合出版发行

    翻译:苏菲
    主编:苏菲

    Sophy Chen’s Translation
    Wolrd Poetry Yearbook 2021
    (C-E Bilingual in Paper & E-book)
    Published In 16 Nations
    Translated by Sophy Chen
    Edited by Sophy Chen

    纸质书13国
    中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚

    Paper in 13Nations
    CN US UK DE FR ES IT NL PL (Polish) SE(Sweden)JP CA AU

    电子书 13国
    美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度

    E-book in 13 Nations
    US UK DE FR ES IT NL JP BR CA MX AU IN

     

    Chinese Edition Book Cover 2021
    中国版2021卷 图书封面

    订阅苏菲签名版样书,
    请添加微信: Sophypoetry3

    If you need a sample book signed by
    Sophy Chen
    add her wechat: Sophypoetry3

    投稿咨询苏菲-微信

     

    [苏菲诗歌&翻译网、苏菲国际翻译出版社、苏菲中国报道 2024-04-29]
    [Sophy Poetry & Translation Websites, Sophy International Translation Publishing House, & Sophy Chen Report in China 2024-04-29]

     


    China Edition Book Cover
    中国版 图书封面

     

    《苏菲译 世界诗歌年鉴2021卷》 (英汉对照纸质版)苏菲翻译、主编。纸质版和电子版同时全球出版发行。《苏菲译 世界诗歌年鉴2021卷》 (英汉对照纸质版)在中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚13国出版发行。《苏菲译 世界诗歌年鉴2021卷》 (英汉对照纸质版)电子书在美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度13国出版发行(纸质书和电子书共计16国联合出版发行)。
    Sophy Chen’s Translation Wolrd Poetry Yearbook 2021, translated by Sophy Chen and edited by Sophy Chen, has been published in paper and e-book worldwide. Paper in CN US UK DE FR ES IT NL PL(Polish))SE(Sweden) JP CA AU of 13 Nations and E-book in US UK DE FR ES IT NL JP BR CA MX AU IN of 13 Nations.(Paper books and e-books are jointly published in 16 countries).

    《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》(英汉双语纸质版)中国原版图书成品尺寸为210x285mm(A4 大小),724页,书脊厚度为40.5毫米,重1355g。封面设计精美个性,色彩绚丽。首次尝试将来自63个国家的691位诗人的形象照放入诗集封面。彻底打破了中国以往诗歌选集的传统套路。让所有入选诗人都有机会彰显精彩的自己!内页也首次尝试放入诗人形象照、英汉对照简介和英汉对照诗歌。

    It is size A4/210x285mm/, 724 pages, and 1355g. The cover is beautifully designed with individuality and bright colors. It firstly attempts to put images of 691 poets from 63 nations on the cover of poetry collection. It completely breaks the traditional routine of previous poetry anthologies of China. It gives all selected poets opportunities to show their wonderful themselves! For the first time, the inner page also tried to include the poets’ image photoes, English-Chinese bio and English-Chinese poems in China.

    《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》收录了63个国家的691位诗人的691首诗。其中62个国家的191位诗人的英文诗歌作品来自英国、美国、俄罗斯、加拿大、菲律宾、意大利、白俄罗斯、澳大利亚、法国、德国、希腊、印度、尼泊尔、孟加拉国、马其顿、伊拉克、以色列、日本、韩国、越南、泰国、加纳、尼日利亚、南非等。其中500位诗人的500首汉语诗歌来自中国、美国、法国、加拿大、台湾、香港,以及北京、上海、天津、重庆、广东、陕西、浙江、湖南、湖北、江西、安徽、福建、四川、黑龙江、吉林、新疆、青海等省、市、自治区诗人。

    The book“Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021”has been selected a total of 691poems of 691 poets from 63 nations. It has just selected the English poetry works of a total 191 poets from 62 nations, from United Kingdom, United States, Russia, Canada, Philippines, Italy, Belarus, Australia, France, Germany, Greece, India, Nepal, Bangladesh, Macedonia, Iraq, Israel, Japan, South Korea, Vietnam, Thailand, Ghana, Nigeria, South Africa,etc. Chinese poetry by 500 poets, including Chinese poets, American, French, Canadian, Taiwan, Hong Kong Chinese poets, as well as poets of Beijing, Shanghai, Tianjin, Chongqing, Guangdong, Shaanxi, Zhejiang, Hunan, Hubei, Jiangxi, Anhui, Fujian, Sichuan, Heilongjiang, Jilin, Xinjiang, Qinghai and other provinces, municipalities and autonomous regions.

     

    纸质书13国:中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚

    Paper in 13 Nations:CN US UK DE FR ES IT NL PL (Polish) SE(Sweden) JP CA AU


    纸质版 瑞典
    Sweden Paper

     

    纸质书:Paper Book

    1.US(paper)美国 (纸质书)
    https://www.amazon.com/dp/9887963232
    2.UK(paper)英国 (纸质书)
    https://www.amazon.co.uk/dp/9887963232
    3.DE(paper)德国(纸质书)
    https://www.amazon.de/dp/9887963232
    4.FR(paper)法国 (纸质书)
    https://www.amazon.fr/dp/9887963232
    5.ES(paper)西班牙 (纸质书)
    https://www.amazon.es/dp/9887963232
    6.IT(paper)意大利 (纸质书)
    https://www.amazon.it/dp/9887963232
    7.NLpaper)荷兰 (纸质书)
    https://www.amazon.nl/dp/9887963232
    8.PL(Polish)(paper)波兰 (纸质书)https://www.amazon.pl/dp/9887963232
    9.SE(Sweden)(paper)瑞典 (纸质书)
    https://www.amazon.se/dp/9887963232
    10.JP(paper)日本(纸质书)
    https://www.amazon.co.jp/dp/9887963232
    11.CA(paper)加拿大 (纸质书)
    https://www.amazon.ca/dp/9887963232
    12.AU(paper)澳大利亚 (纸质书)
    https://www.amazon.au/dp/9887963232
    13.CN (paper)中国(纸质书)
    —— 已出版 Published

     

    电子书 13国:美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度
    E-book in 13 Nations:US UK DE FR ES IT NL JP BR CA MX AU IN


    电子版 意大利
    Italy E-book

    电子书:E-book

    1.USA(E-book) 美国(电子书)
    https://www.amazon.com/dp/B0BM72XC9F
    2.UK(E-book) 英国(电子书)
    https://www.amazon.co.uk/dp/B0BM72XC9F
    3.Germany(E-book) 德国(电子书)
    https://www.amazon.de/dp/B0BM72XC9F
    4.France(E-book) 法国(电子书)
    https://www.amazon.fr/dp/B0BM72XC9F
    5.Spain(E-book) 西班牙(电子书)
    https://www.amazon.es/dp/B0BM72XC9F
    6.Italy(e-book) 意大利(电子书)
    https://www.amazon.it/dp/B0BM72XC9F
    7.Netherlands(e-book) 荷兰(电子书)
    https://www.amazon.nl/dp/B0BM72XC9F
    8.Japan(e-book) 日本(电子书)
    https://www.amazon.co.jp/dp/B0BM72XC9F
    9.Brazil(e-book) 巴西(电子书)
    https://www.amazon.br/dp/B0BM72XC9F
    10.Canada(e-book) 加拿大(电子书)
    https://www.amazon.ca/dp/B0BM72XC9F
    11.Mexico(e-book) 墨西哥(电子书)
    https://www.amazon.mx/dp/B0BM72XC9F
    12.Australia(e-book) 澳大利亚(电子书)
    https://www.amazon.au/dp/B0BM72XC9F
    13.India(e-book) 印度(电子书)
    https://www.amazon.in/dp/B0BM72XC9F

     

    About Sophy Chen(亚马逊苏菲主页)
    https://www.amazon.com/author/sophychen

     

     

    链接:全球新书发布会 报道链接
    links of global book launching

    或 链接二(公众号文章

     


     

    如需纸质版的中国诗人读者,请添加苏菲微信订阅。微信号:478674384(微信).

    中国图书链接:
    https://www.sophypoetry.net/2022/07/6368.html

    If you are not in China you need the book, Please Add Me: https://www.facebook.com/sophy.chen.969/ or send massage to my email: xisusophy@163.com

    Book link in China:
    https://www.sophypoetry.com/2022/07/6187.html

     

    《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》
    (英汉双语) 稿件要求

    直接添加苏菲微信投稿。
    微信号:478674384(微信)

    International poems calling:
    “SOPHY CHEN’S TRANSLATION WORLD POETRY YEARBOOK 2022”(C-E Bilingual)

    Please Send Me Your One GOOD POEM within 25 lines in English, a Min Bio In 30 Words in English & A Photo ABOVE YOUR CHEST MORE THAN 4000 PIXELS.

    The poem not be translated into Chinese by others. After the poem translated by Sophy Chen, you can not give the poem to other translators to translate the poem into Chinese. We have the copy right of the poem of you and the translated poem !

    The Date: At The End Of March, 2023.

    E-mail: xisusophy@163.com
    Please Add Me: https://www.facebook.com/sophy.chen.969/

     

    [China]Sophy Chen
    [中国] 苏菲

    About Sophy Chen
    Sophy Chen, Lihua Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Province, China, is the Chinese contemporary poet, translator, publisher and world poetry manager. She graduated from English Institute of Xi’an International Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Chen World Poetry Awards, the President of Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, the Chief Editor and Translator of Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual), Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine, and Sophy Poetry & World Translation Website. Sophy Chen is Admin Of PENTASI B World Friendship Poetry, a Member of the Translators Association of China, and a Member of the World Nations Writers Union, Kazakhstan. Sophy Chen is appointed as a Honorary Membership of PABLO NERUDA ASSOCIAZIONE CULTURALE and Jury Of “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.
    Her Main World Awards:
    The annual International Best Translator Award(2012); the Legendary Poet Awards(2012);the Chinese Contemporary Poetry Translation Award (2013-2014); Pentasi B World Featured Poet and Pentasi B World Inspirational Poet(2018); the International Icon of Literature of Mewadev Laurel Award of India(2018); Neruda Award of Italy(2019); the Wrangal’s Golden Peacock Award of India(2019); Culture & Friendship Award of India(2019); Poet’s Golden Shawl of India(2019); Pentasi B Pentasian Award(2019); Pentasi B World Poet Laureate Award(2019); Pentasi B World Golden Voice Poetry(2019); “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy(2019);AMBASSADOR TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE, ACADEMY OF ARTS AND PHILOSOPHICAL SUAENCES of LUCIUS ANNAEUS SENECA,etc.
    Her Main Translated, Edited and Published Poetry Collections:
    The Flower Swaying(C-E) (2014); Tibetan Incense (C-E) (2014); The Outlook of Life (C-E)(2014); Different Tunes (C-E) (2014); The Body Forward (C-E) (2015); A Poetry Biography for White Snake (C-E) (2015); I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes (C-E) (2019); Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards(C-E) (2019); The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (C-E) (2019); Sophy Chen's Translation World Poetry Yearbook 2021 (C-E Bilingual) ; Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine.
    Her Written Poetry Collection:
    Sophy Chen’s English Sonnets, Tuberose (E-E) (2018).
    Organizing and Planning of Major World Poetry Activities:
    Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETRY FESTIVAL and PENTASI B World Fellowship of China 2019 and 2021. She has successfully organized, sponsored and held 2019 PENTASI B China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards in China.

    苏菲简介
    苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家、出版人、世界诗歌活动策划人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲国际翻译出版社”社长、“苏菲世界诗歌奖”创始人、“苏菲世界诗歌博物馆”馆长、《苏菲译-世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照)主编、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊主编、“苏菲诗歌&世界翻译网”主编。PENTASI B 世界诗歌联谊会行政管理、中国翻译协会会员、卡萨克斯坦“世界各民族作家联盟”会员、意大利“聂鲁达文学协会”名誉会员、意大利“帕那苏斯诗歌奖”评审委员会成员、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使。1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。
    所获主要世界奖项:
    国际最佳翻译家奖(2012)、传奇诗人奖(2012)、中国当代诗歌翻译奖(2013-2014)、Pentasi B 世界杰出诗人奖(2018)、Pentasi B 世界精神诗人奖(2018)、印度米瓦德威·桂冠奖——“国际文学偶像”奖(2018)、意大利聂鲁达奖(2018)、印度朗格尔金孔雀奖(2019)、印度文化友谊奖(2019)、印度金色诗人披肩(2019)、Pentasi B 年度奖(2019)Pentasi B世界桂冠诗人奖(2019)、PENTASI B 世界金色之声诗歌奖(2019)、意大利帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员(2019)、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院 驻华大使。
    翻译,主编,出版主要诗歌作品集:
    《花动摇》(英-汉)(2014)、《藏香》(英-汉)(2014)、《生之瞭望》(英-汉)(2014)、《异调》(英-汉)(2014)、《胴体向前》(英-汉)(2015)、《白娘子诗传》(英-汉)(2015)、《从眼睛的味道中找到你的美》(英-汉)(2019)、《PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(英-汉)(2019)、《PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集 (英-汉)(2019)、《苏菲译-世界诗歌年鉴2021卷》(汉-英)、《苏菲诗歌&翻译》(英-汉)纸质世界诗刊。
    苏菲出版英语诗歌原创集:
    “苏菲英语十四行诗”《晚香玉》(英-英)(2018)。
    主要世界诗歌活动组织策划:
    苏菲是2019、2021 PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖主办方、组织人和赞助人。苏菲成功组织、赞助、主办了PENTASI B 2019中国世界诗歌节& 苏菲世界诗歌奖。

     

     

    sophychen logo - ©Translated by Sophy Chen©Translated by Sophy Chen
    翻译版权所有 侵权必究

     

    ▷ 202x中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗歌 征稿
    Call For Poems Of 2023 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards

    世界诗歌奖10首300行以上,世界诗集奖1500行以上
    苏菲微信:478674384,sophypoetry3;
    E-mail: xisusophy@163.com (outside of China)

    ▷ 202x世界诗人图书展/艺术品捐赠仪式 图书艺术品征集
    Contribution For Books & Art Works Of Exhibition & Donation Ceremonyof World Poets

    收件人陈丽华, 邮寄地址请微信联系确认!
    苏菲微信:sophypoetry3, 478674384
    E-mai:xisusophy@163.com (outside of China)
    Please be sure mail address with FB or Wechat , Thank you!

    Sophy Poetry & Translation纸刊《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊 常年征稿
    "Sophy Poetry & Translation" (E-C) Magazine Needs Poems All Years
    请投新诗3-10首100行以上/散文诗1500字以上
    联系微信: sophypoetry3,478674384
    a good poem or more poems, bio in 100words, send to
    E-mail: xisusophy@163.com(overseas)

    PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award苏菲世界诗歌博物馆常年征集中外诗人诗集/作品集/艺术作品
    Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poets Books / Poetry Collections All Years

    接受诗歌集/作品集图书参展, 接受艺术作品捐赠永久馆藏;
    登记图书/艺术品信息:国籍/姓名/书名/作品名/语言/书号刊号/出版社/出版or创作年月等;
    请附上简介150字以内、邮寄地址、电话、姓名、微信等.
    请在邮寄前将图书封面、艺术作品信息等发到
    苏菲微信:sophypoetry3, sophypoetry2 (投稿/捐赠)
    邮寄截止日期:无限期(欢迎邮寄捐赠!)
    E-mail: xisusophy@163.com(overseas)

     

  • 中国女诗人苏菲原创英语十四行诗集在美国亚马逊图书网公开全球发行

    中国女诗人苏菲原创英语十四行诗集在美国亚马逊图书网公开全球发行

    苏菲原创英语十四行诗集在美国亚马逊英语图书网公开全球发行

    ——《晚香玉》一个中国女孩的英语十四行集

    【苏菲诗歌&国际翻译网 全球讯】本站主编苏菲Sophy Chen中国广州编辑报道。
    中国知名青年女诗人、翻译家苏菲的英语原创十四行诗歌集《晚香玉》英英版电子书,2018年1月30日,在美国亚马逊英语图书网kindle Store公开出版发行。本诗歌集精选了苏菲原创英语十四行诗第1-15首里面的8首诗,共13页。其中除了《晚香玉》Sonnet 3 Tuberose和《仿若跌入你的浪涛》Sonnet 12 As if I’d Fallen in Its Waves 已经由苏菲本人翻译成汉语之外,剩余6首都未曾翻译成汉语。
    中国作家在海外出版书的人很多,但是用英语写诗并用纯英语出版诗歌集的诗人并不多,特别是英语十四行诗。美国亚马逊英语图书网是全球图书覆盖最大的图书网,目前是全球图书网点做得最好的图书商城,特别是电子书。它以美国为中心,下属13个图书网。这13个销售网站的语言除了英语之外还有其它十几门语言,分别销往全球各主要国家,即美国、英国等以下US, UK, DE,FR, ES, IT, NL, JP, BR, CA, MX, AU, IN, 13个国家和地区。本书先以电子书形式出版,根据网络销售反馈情况,再决定是否出版纸质书和英语朗诵版。
    作为一个中国人能用英语写诗是我人生最大的挑战;在美国亚马逊英语图书网出版英语诗歌集,那也是我多年梦寐以求的事情。在此我想郑重感谢美国著名诗人Ron Chapman多年以来对苏菲英语诗歌写作的鼓励和支持。没有美国英语本族语诗人的鼓励和赞赏,苏菲断然无法实现英语十四行诗歌的创作。再次,还要感谢对苏菲诗歌写作和诗歌翻译起到决定性作用的两位中国男诗人,一位是诗人、评论家、兼诗歌翻译出版家野鬼/张智先生。另一位便是诗人、诗歌评论人大藏,感谢大藏数年来对苏菲我本人的辛勤协助。也感谢众多的诗人、作家、艺术家、读者朋友们的鼓励和支持。对了,还要特别感谢苏菲英语讲坛的同学们对苏菲的积极支持。
    感谢各位诗人、作家、评论家、翻译家、艺术家、读者朋友和广大英语学员们的鼓励和支持!没有大家强有力的支持,苏菲断然无法打通亚马逊等国际英语图书网,实现中国诗歌直通国际。感谢你们、感谢诗歌,感谢诗歌翻译,让我们友谊长存!
    亚马逊图书电子书可以在各个设备阅读,台式电脑、手提电脑、平板电脑、手机,电视播放阅读。想一睹为快的朋友,可以登录美国亚马逊英语网在线购买,电子阅读器每个设备有自己独立的下载网址,可以去亚马逊APP Store 或者Google Play APP Store 下载。付费之后,网址会指引你去下载相应的设备。目前美国亚马逊网支持用Visa Card,Master Card 等国际卡支付。

    网址:《晚香玉》一个中国女孩的英语十四行集(请点击)

    《晚香玉》一个中国女孩的英语十四行

    Contents

    Sophy Chen's English Sonnets
    1)Sonnet 1 After Ten Years
    2)Sonnet 2 I Met Your Photo in the BLOG
    3)Sonnet 3 Tuberose
    4)Sonnet 4 We Met on a Cross Road
    5)Sonnet 5 A Poem broken
    6)Sonnet 12 As if I'd Fallen in Its Waves
    7)Sonnet 13 You
    8) Sonnet 14 Farewell XISU

    Sonnet 3 Tuberose
    By Sophy Chen

    As I was young my mom planted some flowers
    In front of our old wooden house in springs
    In my memory they were peony, China rose…
    But what I loved the most was the tuberose

    In summer night it’s a nice time to me
    You could sit in yard to listen the night birds
    Singing on cliffs, insects singing in bushes
    And look at the moon moving in night skies

    However, while your heart was beating at pace
    With insects singing and in the sudden
    From nowhere floating a ray of fragrance
    In the moon a bunch of tuberose blossoms

    As these flowers always bloom in moon nights
    Your great poem may be living in its fragrance

    2013-10-05 In Guangzhou, China

    Sonnet 12 As if I'd Fallen in Its Waves
    By Sophy Chen

    As I was back to my country crossing the bridge
    The Jialing River bathing in sun rising always
    I would think of you by leaning on its railings
    As if I'd fallen in its waves in one thousand years

    If I did not cross it I’d see you every day
    I'd touch your smile, your lady killer eyes
    I thought I'd rather touch your eyes forever
    You may not know the bridge I suffered so

    In that year I must pass the ancient bridge
    As soon as possible, for if I did not cross it
    I was quite sure I would drop into the river
    And disappear without any echoes forever

    The bridge has been damaging almost for 20 years
    Where is your charming eyes, the bridge knows

    2014-03-11 In Guangzhou, China

    苏菲诗歌&国际翻译网
    苏菲英语讲坛
    苏菲国际翻译出版社

    苏菲/陈丽华 2018-01-31 中国广州

    Chinese Poetess Sophy Chen’s Original English Sonnets Collection TUBEROSE Published Online Worldwide in American English Amazon

    ——”Tuberose”A Chinese girl’s English Sonnets

    [Global News, Sophy Poetry & International Translation Website] the Chief editor Sophy Chen edited and released in Guangzhou, China.
    Chinese well-known young poetess and translator Sophy Chen’s original English sonnets collection ‘Tuberose’ English-English e-book was published online worldwide in Kindle Book Store of American English Amazon on January 30, 2018. This poetry collection selected eight poems in Sophy Chen’s 1-15 original English Sonnets, for 13 pages in total. Besides of Sonnet 3 Tuberose and Sonnet 12 As if I’d Fallen in Its Waves have been translated into Chinese by Sophy Chen herself, another six sonnets have not been translated into Chinese.
    Many Chinese writers’ books were published overseas, but there’re not many poets who write poems in English, published their poetry collections in English language, especially the English sonnets. The American English Amazon book website is the world largest book library platform, and also the world best book outlets, and especially e-books. There are 13 book outlets websites based on the center of the United States. The languages of the 13 sales websites include not only English, but also other languages, which are respectively exported to all the major countries and regions in the world, namely, US, UK and DE, FR, ES, IT, NL, JP, BR , CA, MX, AU, IN. It was first published in e-book, according to the online sales feedback, and then decide to publish paper books and English recitation version.
    Being a Chinese who can write poetry in English is my greatest life challenge; to publish English poetry collection in American English Amazon book website is what I have been dreaming for many years. Here firstly I would like to solemnly thank the famous American poet Ron Chapman for his encouragement and support for Sophy Chen’s English poetry writing over the years. Without his encouragement and appreciation as a native American poet in the United States, Sophy Chen categorically would fail to achieve the creation of English Sonnets. Secondly, I would like to thank two Chinese poets who played a decisive role in Sophy Chen’s poem writing and poetry translation. One is the poet, critic, translator, and poetry translation publisher Diablo/Mr Zhang Zhi. The other is the poet and the poetry critic Dazang, who owed his great assistance to Sophy Chen myself over the years. I am also grateful to many poets, writers, artists, readers and friends for their encouragement and support. Oh, yes, my special thanks to the students of Sophy English Forum for their active support of me.
    Thanks for the encouragement and support of you, poets, writers, critics, translators, artists, readers, friends and the majority of English students! Without your strong support, Sophy Chen, I would categorically fail to get through the international English language book outlets as Amazon and let the Chinese poetry going internationally. Thanks to you, thanks to poetry, thanks to poetry translation, and let our friendship forever !
    Amazon’s eBooks can be read on various devices, desktops, laptops, tablets, cell phones, and TVs. If you want to read it at once, you can log in to the American Amazon in English, E-readers device has its own separate download URL, you can go to the Amazon APP Store or Google Play APP Store to download. After payment, the URL will guide you to download the appropriate device. At present the United States Amazon.com supports with Visa Card, Master Card and other international cards.

    Link: “Tuberose” A Chinese girl’s English Sonnets (click here!)

     

    “Tuberose” A Chinese girl’s English Sonnets

     

    翻译家苏菲
    苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代女诗人、翻译家。美国英语“传奇诗人”。“苏菲诗歌&翻译网”、“苏菲诗歌&翻译杂志社”、“苏菲国际翻译出版社”创建人。“苏菲英语讲坛”创办者兼主讲人。毕业于西安外国语大学英文学院。
    获2012年度“国际最佳翻译家奖”。“中国当代诗歌奖”(2013—2014)翻译奖。
    翻译出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。

    About Translator Sophy Chen
    Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, is the Chinese contemporary poetess, translator, and American English "Legendary Poet". She is the founder of "Sophy Poetry & Translation Website", “Sophy International Poetry” Magazine (Multilingual Translation) and "Sophy International Translation Publishing House". She is the founder and leading lecturer of "Sophy English Forum".
    She graduated from English Institute of Xian Foreign Studies University in English Literature.
    She won the annual "International Best Translator" Award 2012 and the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award.
    She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014) , Tibetan Incense (2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015), etc.

    苏菲诗歌&国际翻译网
    英-英:http://www.sophypoetry.com
    汉-英:https://www.sophypoetry.net

    网站信息 / Website Information
    网站创办人:苏菲(Sophy Chen)
    网站上线日期:2014年10月8日
    总编/翻译:苏 菲(Sophy Chen)
    网站制作/中文编辑:大 藏
    联系我们:
    E-mail:xisusophy@qq.com
    QQ:478674384
    微信:478674384(微信)

    首席驻站诗人:大 藏

    版权声明 / Copyright Statement
    本站发布的苏菲翻译与原创作品、苏菲著作、苏菲个人影像等资料,版权归”苏菲诗歌&翻译网“及苏菲独有,任何个人或单位未经授权不得转载。“诗歌资讯”、“名家专栏”、“诗人专栏”等原创作品部分版权归原作者所有。如未经授权作他用者,苏菲与原作者将保留追究侵权者法律责任的权利。

    法律顾问:李刚律师
    苏菲诗歌翻译平台编辑:
    总编辑:苏菲
    翻译:苏菲
    中文编辑:大藏

    wx-gongzhong-1

    请关注苏菲英语&诗歌翻译服务号

    sophypoetry-newwx

    请关注苏菲诗歌翻译个人微信号