“Sophy Poetry & Translation” Magazine is Assigned by the ISSN International Centre
[Global News, Sophy Poetry & International Translation Website] the Chief editor Sophy Chen edited and released in Guangzhou, China.
“Sophy Poetry & Translation” Magazine is formally assigned to Xianggang: Sophy International Translation Publishing House at 13:35 January 19, 2018 of France local time, in Paris, by the French periodicals Center(the ISSN International Centre) and is officially issued a document on January 31, 2018.
ISSN: 2616-2660 Frequency: Monthly Language: English Medium: Print
Its columns and contribution matters are being set. For your inquiries, all information of the issue below:
Mr XXX
Flat/XX C, XX/F, XXXX, XXX-XXX XXXXX, XXXXX,Hong Kong
XXXX Xianggang
Hong Kong
Paris, January 31, 2018
Certificate of ISSN assignment by the ISSN International Centre
The International Centre for the Registration of Serial Publications (CIEPS – ISSN International Centre), located in Paris 75003 (France), 45 rue de Turbigo, hereby certifies that ISSN 2616-2660 is assigned to the resource described below:
ISSN: 2616-2660 Linking ISSN (ISSN-L): 2616-2660 Key-title: Sophy Poetry & Translation Abbreviated key-title: Sophy poet. transl. Title proper: Sophy poetry & translation.
Other variant title: Sophy poetry and translation
Original alphabet of title: Basic roman
Subject: UDC : 8 Publisher: Xianggang : Sophy International Translation Publishing House
Dates of publication: 2018-9999
Frequency: Monthly
Type of resource: Periodical
Language: English
Country: Hong Kong
Medium: Print
Type of record: Confirmed
Last modification date: 20180119
ISSN Center responsible of the record:
Record creation date: 201801191335
Record creation date: 18/ 01 /19
Mrs XXXXXXX
Director
CENTRE INTERNANTIONAL D’ENREGISTREMENT DES PUBLICATIONS EN SERIE (C.I.E.P.S) INTERNATIONAL CENTRE FOR THE REGISTRATION OF SERIAL PUBLICATIONS
证书附录:
证书部分截图1 Certification 1
证书部分截图(查询页)2 Certification (Search) 2
(点击图片链接查询ISSN;
Click Picture to Search)
翻译家苏菲
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代女诗人、翻译家。美国英语“传奇诗人”。“苏菲诗歌&翻译网”、“苏菲诗歌&翻译杂志社”、“苏菲国际翻译出版社”创建人。“苏菲英语讲坛”创办者兼主讲人。毕业于西安外国语大学英文学院。获2012年度“国际最佳翻译家奖”。“中国当代诗歌奖”(2013—2014)翻译奖。翻译出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。About Translator Sophy ChenSophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, is the Chinese contemporary poetess, translator, and American English “Legendary Poet”. She is the founder of “Sophy Poetry & Translation Website”, “Sophy Poetry & Translation” Magazine and “Sophy International Translation Publishing House”. She is the founder and leading lecturer of “Sophy English Forum”.She graduated from English Institute of Xian Foreign Studies University in English Literature.She won the annual “International Best Translator” Award 2012 and the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award.She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014) , The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015), etc.